Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Herr Bernstein hinterließ schon eine dauerhafte Delle in der Matratze.
Pan Bernstein už mi tu skoro vytlačil důlek v matraci.
Holzwerkstoffe können in einer Matratze verwendet werden, wenn sie folgenden Anforderungen entsprechen:
Matrace smí obsahovat materiály na bází dřeva, pokud tyto splňují tyto požadavky:
Ich habe gehört, dass Asiaten auf superharten Matratzen schlafen.
Slyšel jsem, že Asiati spí na fakt tvrdejch matracích.
Drahtfedern dürfen keine scharfen Stellen aufweisen und dürfen nicht aus der Matratze ragen.
Pružinové dráty nesmí mít nebezpečné body a nesmí vyčnívat skrz povrch matrace.
Zicke. Deine Matratze ist viel besser.
No jo, tvoje matrace jsou lepší.
Unter dem Fenster stand, fast ein Viertel des Zimmers einnehmend, ein riesiges Bett, auf dem noch die Matratzen lagen.
Pod oknem stála obrovská postel ještě s matrací, zabírající skoro čtvrtinu pokoje.
Du hattest an dem Nachmittag eine neue Matratze gekauft.
Bylo to tehdy, když sis koupila novou matraci.
Hinweis: Die folgenden Kriterien müssen nur eingehalten werden, wenn der Latexschaumanteil mehr als 5 % des Gesamtgewichts der Matratze ausmacht.
Poznámka: Následující kritéria musí být splněna, pouze pokud latex tvoří více než 5 % celkové hmotnosti matrace.
Und wo sind Frost und Frankie mit der Matratze?
A kde je Frost a Frankie s mou matrací?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Meine Kids danken dir von ganzem Herzen für die Matratzen.
Mimochodem, pozdravují tě děti. Děkují za žíněnky.
- Was? Ich sagte doch, die Matratzen für die Kids.
- Ty žíněnky pro děti, víš.
- Wo sind meine Matratzen?
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Matratze
13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Von unter meiner Matratze.
Mit einer Matratze hinten?
Ten si dává větší pozor jenom na toho svýho slimejše.
- Gleich unter die Matratze.
- Nicht unter mein Matratze.
Rozhodně nejsou v mé matraci.
Fick dich, Jacksie Matratze!
Trhni si Jacksie Strummersová!
Ich brauche eine Matratze.
Chci si jen koupit matraci.
Unter meiner eigenen Matratze.
Schovává to pod mojí vlastní madrací.
Použijeme ji jako postel.
Meins ist in meiner Matratze.
Suchen wir unter der Matratze?
Haben vermutlich die Matratze angefackelt.
Podpálili matraci a sami uhořeli.
- Die lagen unter ihrer Matratze.
Wir lebten auf dieser Matratze.
Flammschutzmittel in der gesamten Matratze
Látky zpomalující hoření použité v celé matraci
Ich habe diese Killer-Matratze.
A tuhle zabijáckou matraci.
- Er fiel neben die Matratze!
-Ty vole, vždyť minul matraci!
Er schläft auf meiner Matratze.
- Spí u mě v pokoji, na mojí matraci!
Sie müssen diese Matratze vernichten!
Musíte zničit tu matraci!
- Eine bessere Matratze wäre gut.
- Mohla by sis pořídit lepší matraci.
Mit mir eine Matratze stopfen!
Kaisa gibt dir eine Matratze.
Kaisa ti slíbíla matraci.
Diejenige, die in deiner Matratze ist.
Die Matratze kommt neben die Tür.
Ta postel bude hned u dveří!
Unter deiner Matratze, in deiner großen Scheune?
Pod matrací v té vaší velké stodole?
Hilfst du mir, die Matratze rüberzutun?
Pojď mi pomoct odtáhnout tu matraci.
Die Matratze hat schon viel erlebt, was?
Hodně jsme najeli na té matraci, co?
- Warum läufst du mit der Matratze rum?
Die Waffe lag versteckt unter der Matratze.
Ich wette, sie ist 'ne scharfe Matratze.
Vsadím se, že skvěle prcá.
- Du hast die steife Matratze gekauft.
Koupil jsi tu tvrdou matraci.
Die Matratze habe ich damals gekauft.
Vzpomínáš, že tu matraci jsem sehnala já?
Wir legen keine Matratze auf den Boden.
Nebudeme mít matraci na podlaze.
Hilf' mir mal mit der Matratze.
VOC- und SVOC-Emissionen der gesamten Matratze
Těkavé a částečně těkavé organické sloučeniny v celé matraci
Wirst du auf der Matratze schlafen?
Chtěl jsi spát na matraci?
Er soll auf meiner Matratze pennen?
- Ten bude spát u mě na posteli?
Der schläft nicht auf der Matratze.
Dir gefiel die Matratze von Sealy nicht.
Hej, neměla jsi ráda Seala, myslela sis, že je příliš měkký.
Deshalb wollten wir überhaupt die Matratze kaufen.
To proto jsme koupili tu matraci.
- Vorsicht, Sir. Die Matratze ist rutschig.
Wie soll ich alleine eine Matratze tragen?
Jak mám sám unést matraci?
Ja. 300 Millionen unter einer Matratze.
Jo, 300 milionů pod matrací. Co je na tom tak divnýho?
Hast du das unter meiner Matratze gefunden?
Tos našel pod mojí matrací?
Sie sind nicht unter der Matratze Warum?
Ein Holzrahmen mit einer Matratze, zwei Decken.
Dřevěný rám se slamníkem a dvě přikrývky.
Ich würde gerne mal die Matratze ausprobieren.
Chtěl bych si s ni pohrát.
Ich stopfte das Pferdehaar in die Matratze.
Zbytek slámy jsem strčil do slamníku.
Lars versteckte Mädchen-Pornos unter der Matratze.
Lars si pod matraci schovával časopisy se ženami.
Legt für Griet eine Matratze nach oben.
Griet může mít matraci v podkroví.
Oder ich stopfe mit dir eine Matratze.
Jinak si tebou vycpu matraci!
Unter der Matratze deines Bettes, Katja.
Pod matrací vaší postele, Káťo!
Du bist nicht nur irgendeine Crow-Matratze.
Nejseš jen tak nějaká rozkuřovačka.
Wie kam das unter die Matratze?
Jak se tohle dostalo pod matraci?
Hier, wir haben das unter seiner Matratze gefunden.
- Tyto jsem našla pod jeho matrací.
Ich werde dir noch eine bessere Matratze besorgen.
Zkusím ti sehnat lepší matraci.
Ein gutes Bett mit Matratze, dazu frische Luft und Sonnenschein.
Je tu pohodlná postel s matrací, čerstvý vzduch a slunce.
Was wirst du tun? Es einfach unter deine Matratze stecken?
Co budeš dělat, prostě jen zasuneš pod matraci?
Und wo sind Frost und Frankie mit der Matratze?
A kde je Frost a Frankie s mou matrací?
Über den Fall reden, oder die Matratze tragen?
Buď mluvit o případu nebo stěhovat tu matraci.
Ich könnte jede Nacht auf der Matratze schlafen.
Mohl bych na ní spát pořád. Každou noc.
Unglaublich, dass er unsere Scheidung benutzt, um seine Matratze loszuwerden!
Využívá náš rozvod k prodeji matrací!
Es ist viel zu einfach eine Matratze hinten reinzustopfen.
Narvat dozadu matraci je až moc lehký.
Zweitens, wird es eine einsame Nacht auf der Matratze?
Druhá, bude to před koncem nějaké osamělé noci?
Wir lassen nicht die kleinste Erbse unter der Matratze.
Nemáme pod matrací jediný hrášek.
Du hast die Kontrolle, du ziehst die Matratze!
Tempo je na tobě, ty to taháš!
Also einfach auf dieser blutigen Matratze fallen lassen?
Tak já to nechám na týhle krvavý matraci?
Der Herr will, daß du Pferdescheiße über deine Matratze verteilst?
Pán chce, abys celou postel zasvinil koňskými hovny?
Eher würden wir 'ne tote Nutte in unserer Matratze finden.
To už spíš najdeme mrtvou šlapku v matraci.
Schau, was ich gefunden habe unter der Matratze:
- Podívej, co jsem našla pod matrací.
Sogar das Schmuddelheft, das er unter der Matratze versteckt hat.
Dokonce jsem si nechala nemravný časopis, který měl schován pod matrací.
Mein nächstes Lied spiel ich auf der Matratze.
Sie starb auf dieser Matratze, und die Zenobiten kamen.
Umírala na té matraci a pak přišli Cenobité.
Du hattest an dem Nachmittag eine neue Matratze gekauft.
Bylo to tehdy, když sis koupila novou matraci.
Wir holen das Geld aus der Matratze und verschwinden.
Sebereme prachy a práskneme do bot.
Er versteckt es unter der Matratze, gleich neben der Vaseline.
Schovává si je pod polštářem hned vedle svého K-Y.
Ich möchte das nicht auf einer unbezogenen Matratze tun, Charlie.
Nebudu to dělat na nepovlečené matraci, Charlie.
Die Kugel steckt immer noch in der Matratze.
Kulka je pořád v matraci.
Ein blutiges Messer, dass Annalise unter ihrer Matratze versteckte?
Zakrvácený nůž, který si Annalise schovala pod matrací?
Man kann hier einiges machen, außer die Matratze durchzuliegen.
Dá se tu dělat spousta lepších věcí než chrápat.
Herr Bernstein hinterließ schon eine dauerhafte Delle in der Matratze.
Pan Bernstein už mi tu skoro vytlačil důlek v matraci.
Ich hole meine Matratze und geh wieder ins Wasser.
Vezmu si člun a pújdu zpátky do vody.
Stell dich an die Tür. Frag nach einer zusätzlichen Matratze.
Stoupni si ke dveřím a požádej o slamník.
Ist es in Ihrer Wohnung, vielleicht unter der Matratze versteckt?
Je ve vašem bytě, možná schovaný pod matrací?
Er vermutete junge 'Schwarze Witwen' in der Matratze.
Domníval se, že v matraci měly hnízdo mladé Černé vdovy.
Du kannst mich ficken, aber du kannst keine Matratze annehmen?
Můžeš mě píchat, ale nevezmeš si matraci?
Stell dir vor, du wärst in eine Matratze gewickelt.
Představ si to, jako bys byla zabalená v matraci.
Geh und stopf eine Matratze mit dem Ding!
Warum bindest du dir nicht einfach 'ne Matratze auf'n Rücken?
Proč si teda rovnou nepřivážeš na záda matraci?
Auf einer Matratze am Boden lag ausgestreckt Noah Claypole in tiefem Schlafe.
Na slamníku na zemi ležel rozvalený Noe Claypole a tvrdě spal.
Das FBI hat ein kleines elektronisches Gerät unter Ihrer Matratze gefunden?
FBI také našla malé elektronické zařízení pod vaší matrací?
Bitte das Hausmädchen, die Matratze zu tauschen; sie ist zu hart.
Řekni služebné, aby mi vyměnila matraci. Je moc tvrdá.
£85 wurden aus meiner Tasche gestohlen, die ich unter der Matratze versteckt hatte.
85 liber bylo ukradeno z mé kabelky, kterou jsem měla schovanou pod matrací
Meistens ein ganz normales Kissen, das wie 'ne kleine Matratze aussieht.
Jo, vlastně je to jenom polštář, co vypadá jak pařez.
Hey, Brian! Du hast kürzliche eine auf die Matratze gezwungen, stimmt's?
Hey Bri, ty sis teď někdy zašukal, že jo?
Alles was er hatte war eine verschmutzte Matratze und ein zerfetztes Laken.
On měl jen politou matraci a roztrhanou přikrývku.
Jetzt sind wir jedoch sechs Frauen, jede mit einem Container und einer Matratze.
Každádně teď je tu šest žen, a každá má svůj kontejner a matraci.
Als ich ihr Bett machte gemacht habe, war auf der Matratze so ein Fleck.
Když jsem jí připravovala postel, na matraci byl flíček.
Sei nicht gemein, die Matratze hängt immer noch auf deinem Wagen.
Nebuď protivná jen proto, že máš matraci pořád ještě na střeše auta.