Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Oktober 1799 in Gräfenberg bei Freiwaldau, dem heutigen Jesenik, geboren und verstarb ebenfalls dort am 28. November 1851 im Alter von 52 Jahren.
Narodil se 4. října 1799 v Gräfenbergu u Frývaldova - dnešním Jeseníku a zemřel rovněž tam 28. listopadu 1851 ve stáří 52 let.
Italien antwortete mit Schreiben vom 16. April und 5. November 2007.
Itálie odpověděla dopisy ze dne 16. dubna a 5. listopadu 2007.
Tyler verschwand im Oktober 2008, Daniel im darauffolgenden November.
Tyler se ztratil v říjnu 2008 a Daniel v listopadu následujícího roku.
Eine weitere wichtige Persönlichkeit der Stadt Jesenik ist der Komponist Carl Ditters von Dittersdorf, der am 02. November 1739 in Wien geboren wurde und im Alter von 59 Jahren am 24. Oktober 1799 in Neuhof starb.
Další důležitá osobnost města Jeseníku je skladatel Karl Ditters voň Dittersdorf, který se narodil 2. listopadu 1739 ve Vídni a zemřel 24. listopadu v Deštné u Jindřichova Hradce.
Polen antwortete mit Schreiben vom 24. November 2006, 23. Januar 2007 und 23. Mai 2007.
Polsko odpovědělo dopisy ze dne 24. listopadu 2006, 23. ledna 2007 a 23. května 2007.
Halloween ist doch im November, Dummerchen!
Halloween je přece v listopadu, hlupáčku!
Italien übermittelte seine Stellungnahme zur Entscheidung von 2007 am 14. November 2007.
Itálie podala připomínky k rozhodnutí z roku 2007 dne 14. listopadu 2007.
Eine Chirurgin namens Dr. Lauren Eames verschwand letzten November.
Chiruržka jménem Dr. Lauren Eamesová zmizela loni v listopadu.
Von Juli bis November 2006 fanden im Rat intensive Beratungen statt.
Od července do listopadu roku 2006 probíhaly diskuse na úrovni Rady.
Peter Colley, Lieutenant bei den Coldstream Guards, wurde am 6. November im Kampf um den Schutzengraben getotet.
Peter Colley, poručík coldstreamských jednotek, padl v boji během útoku na zákopy v noci na 6. listopadu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Italien antwortete mit Schreiben vom 16. April und 5. November 2007.
Itálie odpověděla dopisy ze dne 16. dubna a 5. listopadu 2007.
Halloween ist doch im November, Dummerchen!
Halloween je přece v listopadu, hlupáčku!
Polen antwortete mit Schreiben vom 24. November 2006, 23. Januar 2007 und 23. Mai 2007.
Polsko odpovědělo dopisy ze dne 24. listopadu 2006, 23. ledna 2007 a 23. května 2007.
Tyler verschwand im Oktober 2008, Daniel im darauffolgenden November.
Tyler se ztratil v říjnu 2008 a Daniel v listopadu následujícího roku.
Italien übermittelte seine Stellungnahme zur Entscheidung von 2007 am 14. November 2007.
Itálie podala připomínky k rozhodnutí z roku 2007 dne 14. listopadu 2007.
Peter Colley, Lieutenant bei den Coldstream Guards, wurde am 6. November im Kampf um den Schutzengraben getotet.
Peter Colley, poručík coldstreamských jednotek, padl v boji během útoku na zákopy v noci na 6. listopadu.
Verhandlungen über ein Rahmenabkommen zwischen der EU und Libyen begannen im November 2008.
Jednání o rámcové dohodě mezi EU a Libyí byla zahájena v listopadu 2008.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Eine Chirurgin namens Dr. Lauren Eames verschwand letzten November.
Chiruržka jménem Dr. Lauren Eamesová zmizela loni v listopadu.
Artikel 1 Nummer 4 ist ab dem 1. November 2006 anwendbar.
Bod 4 článku 1 se použije ode dne 1. listopadu 2006.
Ich glaub es ist November der 10te oder 15te
Myslím, že se točí od desátého nebo patnáctého listopadu.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Verhandlungen über ein Rahmenabkommen zwischen der EU und Libyen begannen im November 2008.
Jednání o rámcové dohodě mezi EU a Libyí byla zahájena v listopadu 2008.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Halloween ist doch im November, Dummerchen!
Halloween je přece v listopadu, hlupáčku!
Irland beantragte nach heftigen Regenfällen mit anschließenden schweren Überschwemmungen im November 2009 Unterstützung aus dem Fonds.
Irsko požádalo o pomoc z fondu po prudkých deštích a následných silných záplavách v listopadu 2009.
Tyler verschwand im Oktober 2008, Daniel im darauffolgenden November.
Tyler se ztratil v říjnu 2008 a Daniel v listopadu následujícího roku.
Die Versendung sollte im November und Dezember 2006 erfolgten.
Dodávky se měly uskutečnit v listopadu a prosinci 2006.
Peter Colley, Lieutenant bei den Coldstream Guards, wurde am 6. November im Kampf um den Schutzengraben getotet.
Peter Colley, poručík coldstreamských jednotek, padl v boji během útoku na zákopy v noci na 6. listopadu.
Im November 2003 hat der Europäische Rat die Europäische Wachstumsinitiative verabschiedet.
V listopadu roku 2003 přijala Evropská rada Evropskou iniciativu pro růst.
Oscar Cruz Senior, verstarb im November 2007.
Oscar Cruz Sr. umřel v listopadu 2007.
Im November 2011 schloss die Schweiz die Verhandlungen über ein bilaterales Visaerleichterungsabkommen ab.
Švýcarsko dokončilo jednání o dvoustranné dohodě o usnadnění udělování víz v listopadu 2011.
Er wurde verhaftet wegen Einbruchs im November 2011.
Zatkli ho za vykradení domu v listopadu 2011.
seit November
od listopadu
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Seit dem 4. November vergangenen Jahres dürfen keine Mitarbeiter ausländischer Nichtregierungsorganisationen nach Gaza einreisen, um humanitäre Hilfe ordnungsgemäß zu leisten und zu überwachen.
Pracovníkům zahraničních neziskových organizací nebyl od 4. listopadu minulého roku umožněn vstup do Gazy, takže nemohou řádně zajišťovat a monitorovat dodávky humanitární pomoci.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Keith Doheny wartete auf eine Lebertransplantation seit November letzten Jahres.
Keith Doheny čekal od listopadu na transplantaci jater.
weist darauf hin, dass die Einziehung der zu viel gezahlten Beträge seit November 2011 durch Gehaltsabzug bei dem betreffenden Bediensteten vorgenommen werden;
bere na vědomí, že zpětné získávání přeplatků v daném případě probíhalo od listopadu 2011, a to srážkami z platu příslušného zaměstnance;
Nicht nett, es heißt, wir hätten seit November über $ 8000 für Ermittlungen ausgegeben.
Není to hezký. Uvádí, že jsme utratili přes 8 000 dolarů od listopadu 1966.
Leiter des Rassoulollah Korps der Iranischen Revolutionsgarde, seit November 2009 zuständig für den Großraum Teheran.
Od listopadu 2009 velitel jednotek Rassoulollah Islámské revoluční gardy, která má na starost aglomeraci Teheránu.
hat sich seit der Aufführung am 7. November mehr als verdoppelt.
…se od vystoupení 7. listopadu více než zdvojnásobil"
Die Slowakei nimmt seit dem 28. November 2005 am WKM II teil.
Slovensko se účastní ERM II od 28. listopadu 2005.
Du hast seit November Schmerzen und er hilft dir nicht?
Ty máš bolesti už od listopadu a on ti od nich nepomůže?
Der Vorschlag für eine Richtlinie wird seit November 2007 im Rat blockiert.
Tento návrh směrnice je v Radě blokovaný od listopadu 2007.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Am Ende der ersten Juni-Woche war die Show um einen Punkt gefallen, und die Zuschauerquote sank erstmals seit November wieder unter 48.
Do konce prvního týdnu v červnu pořad v hodnocení ztratil jeden bod a jeho sledovanost klesla pod 48%, poprvé od listopadu předešlého roku.
bis November
do listopadu
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Von Juli bis November 2006 fanden im Rat intensive Beratungen statt.
Od července do listopadu roku 2006 probíhaly diskuse na úrovni Rady.
Mr. Lanham, Sie gingen von November bis Mitte März, jedes Wochenende an die Stelle zurück, wo Daniel verschwunden ist.
Pane Lanhame, vy jste se vracel na to místo kde Daniel zmizel každý víkend od listopadu, do poloviny března.
Elhassan hatte diese Position als Kommandant des westlichen Militärgebiets von November 2004 (ungefähr) bis Anfang 2006 inne.
Elhassan zastával tuto funkci velitele západní vojenské oblasti od listopadu roku 2004 (přibližně) do začátku roku 2006.
Du kennst meine Prinzipien. Außer für die Arbeit fahre ich nur November bis März ins Valley.
Vinci, znáš mý zásady - kromě práce jezdím do Valley jen od listopadu do března.
ELHASSAN hatte diese Position als Kommandant des westlichen Militärgebiets von November 2004 (ca.) bis Anfang 2006 inne.
ELHASSAN zastával tuto funkci velitele západní vojenské oblasti od listopadu roku 2004 (přibližně) do začátku roku 2006.
Sie hat Carl bis November auf dem Oktoberfest gelassen.
Nechala Karla na Oktoberfestu až do listopadu.
Gyproc hat aktiv an der Verletzung vom 6. Juni 1996 bis 25. November 1998 teilgenommen.
Společnost Gyproc se aktivně zúčastnila porušování minimálně od 6. června 1996 do 25. listopadu 1998.
Ich bring sie bis November in Atlantic City unter.
Vezmu ji do A.C., nechám ji tam do listopadu.
Wir müssen bis Mitte November diesbezüglich irgendwie einen Konsens finden.
Na nich se budeme muset do poloviny listopadu nějak shodnout.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Seit Beginn meiner Arbeit im Club, das war im November 1983, bis sie dann ermordet wurde.
Do klubu jsem přišel v listopadu '8…až do její smrti.
Ende November
koncem listopadu
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Bis Ende November wurden 6 Mrd. EUR des Gesamtbetrags genutzt.
Z této celkové částky bylo koncem listopadu využito 6 miliard.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ende November, bekam ich die Mail von Mark wegen der Party zur Million-Mitglieder-Party.
Koncem listopadu mě Mark mailem pozval na vzpomínanou párty.
Wie vom Ausschuss für Binnenmarkt und Verbraucherschutz erbeten, werde ich Ende November die Frage der Normen ansprechen.
Dále budu, koncem listopadu, jak o to požádal Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů, jednat o normách.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Und Major Spurgeon hat bekannt gegeben, dass er Ende November in den Ruhestand geht.
A major Spurgeon říkal, že koncem listopadu jde do penze.
Im Juni 2009 erzielten die Sozialpartner eine Einigung über eine revidierte Rahmenvereinbarung betreffend Elternurlaub, die vom Rat Ende November offiziell gebilligt werden soll.
V červnu 2009 dospěli sociální partneři k dohodě o revidované rámcové dohodě o rodičovské dovolené, kterou má formálně schválit Rada koncem listopadu.
Es gab Ende November einen Einbruch in dieses Labor.
Koncem listopadu došlo k vloupání do té laboratoře.
Von der Near East Consulting Group Ende November 2007 im Gazastreifen durchgeführte Meinungsumfragen ließen erkennen, dass 74% der Bevölkerung einen Friedensvertrag mit Israel unterstützen.
Výzkumy veřejného mínění, které v Gaze koncem listopadu 2007 provedla agentura Near East Consulting Group, ukázaly, že 74% obyvatel podporuje mírovou dohodu s Izraelem.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
in der Erwägung, dass das äthiopische Parlament Ende November 2005 eine von der Regierung unterstützte Untersuchungskommission eingesetzt hat, die beauftragt wurde, die Morde vom Juni und November 2005 zu untersuchen,
vzhledem k tomu, že koncem listopadu roku 2005 vytvořil etiopský národní parlament vládou podporovanou vyšetřovací komisi, která měla za úkol prošetřit zabíjení z června a listopadu 2005,
Ende November vergangenen Jahres hat die Internationale Kommission für die Erhaltung der Thunfischbestände im Atlantik (ICCAT) den diesbezüglichen Plan in Form einer Empfehlung verabschiedet, um den Befürchtungen der Wissenschaft über den kritischen Zustand der Bestände infolge einer Überfischung Rechnung zu tragen.
Koncem listopadu minulého roku přijala Mezinárodní komise na ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT) specifický plán – v podobě doporučení – v reakci na znepokojení vědců ohledně kritického stavu populace tuňáka způsobeného nadměrným rybolovem.
Nach der Entschließung des Parlaments Mitte September, nach den Entscheidungen des Rates Ende November, nach den Diskussionen Jänner/Februar und nach der klaren Stellungnahme des Parlaments im Februar haben wir jetzt eine Situation, die ein gutes Beispiel vom Zusammenwirken von Kommission, Rat und Parlament ist.
Parlament schválil v polovině září své usnesení, Rada koncem listopadu učinila rozhodnutí, v lednu a únoru jsme vedli rozpravy, Parlament v únoru zaujal jasné stanovisko a nyní se nacházíme v situaci, která je dobrým příkladem spolupráce mezi Komisí, Radou a Parlamentem.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
November 2005
Listopad 2005
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
November 2005: Im Europäischen Konsens über Entwicklungspolitik wird diese Entwicklung bestätigt, indem die Eigenverantwortung und Mitwirkung der Betroffenen als Schlüsselprinzipien der EU eingeführt wird und eine aktive Beteiligung der lokalen Gebietskörperschaften gefördert wird.
Listopad 2005: Evropský konsensus schvaluje tento vývoj, pokládá vlastní odpovědnost a účast za klíčové zásady EU a podporuje aktivní účast obcí;
AUSFUHRERSTATTUNGEN FÜR WEISSZUCKER UND ROHZUCKER IN UNVERÄNDERTEM ZUSTAND, ANWENDBAR AB DEM 11. NOVEMBER 2005 [1]NB: Die Erzeugniscodes sowie die Bestimmungscodes Serie „A“ sind in der Verordnung (EWG) Nr. 3846/87 der Kommission (ABl. L 366 vom 24.12.1987, S. 1) festgelegt.
NÁHRADY PRO BÍLÝ A SUROVÝ CUKR VYVÁŽENÝ V NEZMĚNĚNÉM STAVU ODE DNE 11. LISTOPADU 2005 [1]Pozn.: Kódy produktů a kódy místa určení řady „A“ jsou stanoveny v nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 (Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1).
AUSFUHRERSTATTUNGEN FÜR SIRUPE UND EINIGE ANDERE ERZEUGNISSE DES ZUCKERSEKTORS IN UNVERÄNDERTEM ZUSTAND, ANWENDBAR AB DEM 25. NOVEMBER 2005 [1]NB: Die Erzeugniscodes sowie die Bestimmungscodes Serie „A“ sind in der Verordnung (EWG) Nr. 3846/87 der Kommission (ABl. L 366 vom 24.12.1987, S. 1) festgelegt.
VÝVOZNÍ NÁHRADY PRO SIRUPY A NĚKTERÉ DALŠÍ PRODUKTY Z CUKRU VYVÁŽENÉ V NEZMĚNĚNÉM STAVU PLATNÉ OD 25. LISTOPADU 2005 [1]Pozn.: Kódy produktů a kódy místa určení řady „A“ jsou stanoveny v nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 (Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1).
GEÄNDERTE BETRÄGE DER AUSFUHRERSTATTUNGEN FÜR WEISSZUCKER UND ROHZUCKER IN UNVERÄNDERTEM ZUSTAND, ANWENDBAR AB 17. NOVEMBER 2005 [1]NB: Die Erzeugniscodes sowie die Bestimmungscodes Serie „A“ sind in der Verordnung (EWG) Nr. 3846/87 der Kommission (ABl. L 366 vom 24.12.1987, S. 1) festgelegt.
SAZBY UPRAVUJÍCÍ NÁHRADY PRO BÍLÝ A SUROVÝ CUKR VYVÁŽENÝ V NEZMĚNĚNÉM STAVU ODE DNE 17. LISTOPADU 2005 [1]Pozn.: Kódy produktů a kódy místa určení řady „A“ jsou stanoveny v nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 (Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1).
im letzten November
loni v listopadu
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Beim Gipfel in Washington im letzten November hat die EU ein grundlegendes Prinzip vorgeschlagen:
Na washingtonském summitu loni v listopadu navrhla EU základní princip:
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Als mein Mann plötzlich im letzten November verstarb, hinterließ er mir Geld, aber ich suchte Arbeit.
Když manžel loni v listopadu náhle zemřel, nechal mi nějakě peníze, ale cítila jsem, že potřebuji práci.
Bei den Kongresswahlen im letzten November bekam Präsident George W. Bush eine eindeutige Abfuhr für seine Irak-Politik erteilt.
Kongresové volby loni v listopadu přinesly prezidentu Georgi W. Bushovi kartu ostrého odmítnutí jeho irácké politiky.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Die Entscheidung, am 15. Februar einen Massenprotest zu organisieren, wurde offensichtlich bei einem Aktivistentreffen anlässlich des Europäischen Sozialforums in Florenz im November letzten Jahres getroffen.
Rozhodnutí zahájit masové protesty 15. února prý padlo loni v listopadu během Evropského sociálního fóra ve Florencii.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Wir im Europäischen Parlament haben uns im letzten November dafür ausgesprochen, dass die EU-Staaten und die EU selbst die Situation von Frauen in Kriegen und in bewaffneten Konflikten endlich ernst nehmen.
Loni v listopadu jsme v Evropském parlamentu vyzývali členské státy EU a samotnou EU, aby konečně začaly brát vážně situaci žen v průběhu válek a ozbrojených konfliktů.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Sie gab der eigenen Arbeit der Kommission an der bereits erwähnten Mitteilung "Die EU und die arktische Region" politischen Anstoß, die im letzten November unterzeichnet wurde.
Představovala politický impuls pro práci Komise na sdělení, o němž zde již byla řeč, nazvané EU a arktický region, které bylo přijato loni v listopadu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Herr Präsident, Kommissar, meine Damen und Herren, ich hatte letzten November die Gelegenheit, Frau Edita Burgos, die Mutter von Jonas Burgos, im Europäischen Parlament zu begrüßen.
Pane předsedající, paní komisařko, dámy a pánové, loni v listopadu jsem měl příležitost uvítat v Evropském parlamentu paní Editu Burgosovou, matku Jonase Burgose.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Beim Gipfel in Washington im letzten November hat die EU ein grundlegendes Prinzip vorgeschlagen: Alle Märkte, alle Gebiete und alle Akteure, die das globale Finanzsystem gefährden, müssen überwacht werden.
Na washingtonském summitu loni v listopadu navrhla EU základní princip: všechny trhy, všechna území a všichni aktéři ohrožující globální finanční systém by se měli monitorovat.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Den Mitgliedern wird bekannt sein, dass wir in Bezug auf die Anstiftung einen Vorschlag zur Änderung des Rahmensbeschlusses über die Bekämpfung des Terrorismus vorgelegt haben, der ein Teil des im letzten November eingeführten "Terrorismus-Pakets" ist.
Členové si jsou jistě vědomi, že jde-li o podněcování k terorismu, předložili jsme pozměňovací návrh k rámcovému rozhodnutí o boji proti terorismu, které je součástí "teroristického balíčku", jenž byl předložen loni v listopadu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Das Ziel dieses Vorschlags ist die Implementierung des neuen Wiederauffüllungsplans entsprechend den Vorschlägen, die die Internationale Kommission zur Erhaltung der Thunfischbestände im Atlantik anlässlich ihrer Tagung letzten November für diese Bereiche empfohlen hat.
Cílem tohoto návrhu je uplatňovat nový plán obnovy, jak pro tyto oblasti doporučila na svém zasedání loni v listopadu Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
vom ersten November
z prvního listopadu
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ergebnisse zur ersten Übertragung von Vermögenswerten gemäß dem Beschluss vom November 2010
Výsledky týkající se prvního převodu aktiv, uvedené v rozhodnutí z listopadu 2010 Vyjádření Německa
M. in der Erwägung, dass die Ergebnisse des ersten Wahlgangs vom 28. November von Fachleuten der Organisation Amerikanischer Staaten geprüft werden,
M. vzhledem k tomu, že odborníci Organizace amerických států přezkoumávají výsledky prvního kola voleb z 28. listopadu,
Was die Tätigkeiten der ersten Kategorie anbelangt, die das IFP sowohl im Auftrag Dritter als auch im Auftrag seiner Tochtergesellschaften ausführt, gaben die französischen Behörden in ihrem Schreiben vom 26. November 2010 den Betrag der vom IFP im Zeitraum 2006-2009 ausgeführten wirtschaftlichen Tätigkeiten an.
Pokud jde o činnosti prvního druhu, které provádí veřejná instituce IFP jak pro třetí osoby, tak pro své dceřiné společnosti, francouzské orgány oznámily ve svém dopisu z 26. listopadu 2010 hodnotu hospodářských činností provedených veřejnou institucí IFP v letech 2006 až 2009.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit November
124 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
November 2008 angenommen wurde,
Světovém kongresu proti sexuálnímu vykořisťování dětí a mladistvích,
' 1. November 2012' durch ▌„
V odstavci 3 se slova “před 1. listopadem 2012' nahrazují slovy
ze dne 30. listopadau 2009,
November", wir sehen Sie.
- Sedmičko, máme vás na očích.
Wir hören, Foxtrot-Zwei-November.
- Er ist bis November tabu.
NOVEMBER 2014 UND DEM 31 .
November 2014 bis zum 31 .
Ende von November, denke ich!
Strýc Navin to nemůže udělat.
Brüssel, den 11. November 2014
V Bruselu dne 11. října 2014.
Brüssel, den 18. November 2014
V Bruselu dne 18. prosince 2014.
November 2004 bestätigt -* Heranziehen von Fachwissen DE
-* Shromažďování a využití odborných znalostí
a) vor dem 21. November 1996 bestanden;
a) existovaly před 21. listopadem 1996;
An alle Stationen, Foxtrot-Zwei-November.
Všem pozicím, tady Foxtrot 2-11.
Foxtrot-Zwei-November, hier Yankee-Tango, Ende.
F-2-11, tady je Yankee Tango. Přepínám.
1. Dezember 2014 bis 30. November 2015
prosince 2014 do 31. srpna 2015
Geb. am 7. November 1950 in Dabou
Narozena 7.11.1950 v Dabou;
Geb. am 22. November 1948 in Gbonne
Narozen 22:11:1948 v Gbonne;
Geschehen zu Brüssel am 30. November 2009
V Brzselu dne 30. listopdau 2009.
Aussprache und Ergebnis der Vermittlung vom 11. November und des Trilogs vom 15. November
výměna názorů a výsledek dohodovacího řízení ze dne 11. října a třístranného jednání ze dne 15. října
November 2006 wurde einvernehmlich ein positives Gutachten abgegeben.
Seznam názvů léčivého přípravku je uveden v příloze I.
Diese Zusammenfassung wurde zuletzt im November 2007 aktualisiert .
Tento souhrn byl naposledy aktualizován v 11-2007 .
Obamas Reise im November war auch eine Botschaft an China.
Obamova listopadová cesta byla také poselstvím pro Čínu.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Die Wahlen zum US-Kongress im November kommen erschwerend hinzu.
Situaci dále komplikují listopadové volby do Kongresu USA.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Die Europäische Kommission erhält das EMAS-Zertifikat am 11. November.
Za své úsilí obdržel Parlament certifikaci systému EMAS za šetrné zacházení s energií, papírem a vodou.
Punkt 116 des PDOJ) auf die Tagung November II vertagt.
bod 116 PDOJ) odloženo na druhé listopadové dílčí zasedání.
Die nächste Plenartagung findet am 29. und 30. November statt.
Na druhou stranu by ale Unie měla být opatrná.
Europäischer Rat in Brüssel vom 4./5. November 2004
Skupina sociálních demokratů v Evropském parlamentu
Die Klimakonferenz beginnt zwei Wochen später am 28. November.
Evropský parlament vyšle na COP 17 delegaci poslanců.
, vom 15. November 2007 zur Stärkung der ENPI ABl.
ze dne 19. ledna 2006, o posílení evropské politiky sousedství Úř. věst.
– in Kenntnis des Haager Programms vom 5. November 2005
– s ohledem na „Haagský program“
Hanyang fiel am 27. November nach hartem Kampf.
Hanyang padl po 40 dnech intenzivních bojů.
Letzten November habe ich meinen zehnten Geburtstag gefeiert.
Loni jsem slavila své desáté narozeniny.
All unsere Opfer wurden zwischen Juni und November 2009 getötet.
Všechny vraždy se staly mezi červnem a listopadem 2009.
Alle Stationen, dieses Netz. Hier Foxtrot-Zwei-November.
Všem stanicím, tady je F-2-11.
An alle Stationen. Foxtrot-Zwei-November, hören Sie mich?
Všem stanicím, tady je F-2-11.
Ich stehe vor einer großen Herausforderung im November.
Vyvstává tu však neodbytná otázka.
Snake Eyes, hier Bravo-2-November. Ist die Brücke frei?
Tady Bravo, je most volný?
Zeitraum für die Einreichung der Angebote: 10.—11. November 2005.
Období pro podávání nabídek: 10.–11.11.2005.
Geburtsdatum/Geburtsort: 17. November 1957, Banja Luka, Bosnien und Herzegowina
Datum/místo narození: 17.11.1957, Banja Luka, Bosna a Hercegovina
Die Unternehmen antworteten hierauf zwischen Mai und November 2000.
Podniky odpověděly na tyto žádosti o informace v období mezi květnem a listopadem 2000.
Baubeginn der Produktionsstätte vor dem 1. November 2007, und
jejich konstrukce započala před 1. listopadem 2007 a
Passnummer DA 0003586 (Diplomatenpass), gültig bis 5. November 2009
Pas č. DA 0003586 (diplomatický pas), platnost do 5.11.2009
Zeitraum zwischen dem 10. Oktober 2002 und November 2005
Období mezi 10. říjnem 2002 a listopadem 2005
Passnummer DA 0003586 (Diplomatenpass), gültig bis 5. November 2009
Číslo pasu nebo občanského průkazu pas č. DA 0003586 (diplomatický pas), platnost do 5.11.2009
Entscheidung vom 23. November 2005 über die Einleitung des Prüfverfahrens
Rozhodnutí ze dne 23. října 2005 o zahájení vyšetřovacího řízení
Und eines Morgens im November trat Markus in mein Leben.
Jednoho listopadového rána do mého života vstoupil Markus.
Am 23. November wurde bei mir Brustkrebs diagnostiziert.
Takže symptomy nemoci nejsou něčím špatným.
Ich dachte, der 5. November wäre das traditionelle Datum dafür?
Myslel jsem, že Noc Čarodějnic byla nocí ohňů.
Reisepass-Nrn.: 08AA15517 (gültig bis 25. November 2013);
čísla pasů: 08AA15517 (platí do 25.11.2013)
PD-AE/065GK11 (gültig bis 15. November 2012)
PD-AE/065GK11 (platí do 15.11.2012)
KOM(2005) 568 endg. vom 15. November 2005.
KOM(2005) 568 v konečném znění, 15.11.2005.
– im November in die Demokratische Republik Kongo (DRK) – Wahlbeobachtung,
– listopadové misi v Konžské demokratické republice (RDC) – sledování průběhu voleb,
Zumal im November Wahlen anstehen, konnte Präsident George W.
S listopadovými volbami na obzoru prezident George W.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Sie bleiben bis zum 13. November in Tunesien.
Poslanci se také setkají s Nezávislou volební komisí.
Geburtsdatum/Geburtsort: 27. November 1945, Sarajewo Centar, Bosnien und Herzegowina
Datum/místo narození: 27.11.1945, Sarajevo Centar, Bosna a Hercegovina
Leoch, 1. November 1743 Schottland ist definitiv Teil Großbritanniens.
Skotsko se definitivně stalo součástí Velké Británie.
Weil Duggan mit zweieinhalb Jahren am 8. November 1931 starb.
Protože Duggan zemřel ve dvou a půl letech 8. 11. 1931.
Der endgültige Entwurf der Tagesordnung für die Tagung November I und November II (PE 397.687/PDOJ) ist verteilt worden.
Byl rozdán konečný návrh pořadu jednání prvního a druhého listopadového dílčího zasedání, ke kterému
November 2004 Veränderungen zur Vorwoche aufgrund von Transaktionen - 17 Passiva Stand zum 12 . November 2004 Veränderungen zur Vorwoche aufgrund von Transaktionen - 576
EUR ) Aktiva Zůstatek k 12.11.2004 Rozdíl ve srovnání s minulým týdnem na základě transakcí - 17 Pasiva Zůstatek k 12.11.2004 Rozdíl ve srovnání s minulým týdnem na základě transakcí - 576
Für den 16. November ist ein Treffen von Europa-Abgeordneten mit ihren Fachkollegen aus den Parlamenten der Mitgliedsstaaten geplant bevor dann Ende November die Resolution ins Plenum kommt.
Švédské předsednictví přichází s touto ambiciózním iniciativou, kterou však vnímá jako dlouhodobý projekt.
November 2004 ( in Millionen EUR ) Aktiva Stand zum 5 . November 2004 Veränderungen zur Vorwoche aufgrund von Transaktionen - 158 Passiva Stand zum 5 .
EUR ) Aktiva Zůstatek k 5.11.2004 Rozdíl ve srovnání s minulým týdnem na základě transakcí - 158 Pasiva Zůstatek k 5.11.2004 Rozdíl ve srovnání s minulým týdnem na základě transakcí 2 720
Die nächste Möglichkeit dazu wird die Troika der Außenminister im November sein.
Další příležitost k tomu bude během schůzky ministrů zahraničních věcí zemí trojky.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wir haben sowohl im November als auch im Dezember im Rat für Auswärtige Angelegenheiten darüber diskutiert.
Jednali jsme o něm na listopadovém a prosincovém zasedání Rady pro zahraniční věci.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ich erwarte mir hier klare Worte beim kommenden EU-Afrika-Gipfel im November.
Na nadcházejícím listopadovém summitu EU-Afrika v tomto ohledu očekávám jasné slovo.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
6 Seit November 2003 leitet der Präsident der EZB die G-10-Treffen .
Zasedání se postupně otevírají centrálním bankám rozvíjejících se ekonomik , které mají systémový význam .
Konsolidierter Wochenausweis des Eurosystems zum 12 . November 2004 ( in Millionen EUR ) Aktiva Stand zum 12 .
Reprodukce je povolena pouze s uvedením zdroje . Konsolidovaná týdenní rozvaha Eurosystému k 12.11.2004 ( v mil .
November 1998 über die Erfassung statistischer Daten durch die Europäische Zentralbank ) .
První kritérium účinnosti se vztahuje na konkurenční cenové chování a schopnost protistrany vypořádat velké objemy , a to i při nestálých tržních podmínkách .
November 1998 über die Erfassung statistischer Daten durch die Europäische Zentralbank ) .
Umožňuje Eurosystému vybrat si z několika různých intervenčních kanálů .
November 1993 in Kraft . Er änderte den EG-Vertrag und begründete die Europäische Union .
Společně s národními centrálními bankami eurozóny určuje a provádí měnovou politiku v zemích eurozóny .
Der Antragsteller nahm während der Sitzung des CHMP im November mündlich zu den offenen Fragen Stellung.
Žadatel na tyto nevyřešené otázky odpověděl v rámci ústního vysvětlení, které se konalo během listopadové schůze výboru CHMP.
- 13. Dezember 2006 zum EU-Russland-Gipfel am 24. November 2006 in Helsinki,
– usnesení ze dne 13. prosince 2006 o summitu EU a Ruska v Helsinkách,
(European Inland Fisheries Advisory Commission der FAO) im November 2007 gestellt.
(Poradní komise pro evropský vnitrozemský rybolov organizace FAO) na své bonnské konferenci formulovala konkrétní požadavky na vytvoření evropského plánu na regulaci populace kormoránů.
Interinstitutionelle Vereinbarung vom 28. November 2001 über die systematischere Neufassung von Rechtsakten, Nummer 9 (ABl.
Interinstitucionální dohoda ze dne 20. prosince 1994, Zrychlená pracovní metoda pro úřední kodifikaci právních předpisů, bod 4 (Úř. věst.
In diesem Zusammenhang sei auch auf die Entschließung vom 25. November 2009 zum Stockholm-Programm hingewiesen.
s ohledem na usnesení o Stockholmském programu ze dne 25.
Am 30. November fand im Parlament eine Anhörung zum Thema statt.
Podrobnosti projektu představili europoslancům zástupci NATO i USA na poslední schůzi Podvýboru pro bezpečnost a obranu.
Der nachfolgende Text bezieht sich auf das Ergebnis der Abstimmung des Binnenmarktausschusses vom 22. November 2005.
Jednání o kompromisech a konečné pozici nicméně budou pokračovat i po úterní rozpravě až do čtvrtečního hlasování.
Im November 2005 zeichnete ihn Human Rights Watch für seine Arbeit aus.
V roce 2005 mu bylo uděleno nejvyšší ocenění organizace Human Rights Watch'.
– unter Hinweis auf seine Entschließungen vom 22. November 1990 zur künftigen Finanzierung der Europäischen Gemeinschaft
– s ohledem na svá usnesení o budoucím financování Evropského společenství
Debatte (ohne Resolution): Mittwoch, 10. Februar, 15:00 Resolution zu den Bodyscannern (23. November 2008)
Rozprava: středa 10. února Tisková zpráva o projednávání ve výborech Usnesení EP o dopadu bezpečnostních opatření v letectví (23. října 2008)
sollten nicht von der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2343/2002 vom 19. November 2002
se neměla odchýlit od nařízení Komise (ES, Euratom) č. 2343/2002 ze dne 19
Barroso müsse im November eine neue Liste von designierten Kommissaren vorlegen.
Závěrem pak Barrosovi vyjádřil své poděkování, neboť podal " důkaz, že je schopen EP naslouchat ".
Einen Vorschlag für einen solches Dokument stellte Ende November die Europäische MS-Plattform im Petitionsausschuss vor.
Vrátit by se k němu měli během německého předsednictví.
1. Erklärung der Vizepräsidentin der Kommission/Hohen Vertreterin - EU-US-Gipfel am 28. November 2011
Ta například chce, aby investoři povinně označovaly prodeje akcií nakrátko, což by mělo ulehčit práci kontrolorů a přispět v větší průhlednosti trhů.
vom 19. November 2008 über Abfälle nicht als Nebenprodukte/Abfälle aufgeführt sind,
se vlna a zvířecí srst nepovažují za vedlejší produkt / odpad,
Interinstitutionelle Vereinbarung vom 28. November 2001 über die systematischere Neufassung von Rechtsakten, Nummer 9 (ABl.
Rozhodnutí o plánu pracovních míst se přijímají tímto postupem:
Informelle Triloge auf Sachverständigenebene wurden zwischen November 2010 und März 2011 abgehalten.
V období mezi listopadem 2010 a březnem 2011 probíhal neformální trialog na úrovni odborníků.
Das Parlament nimmt auf der Tagung im November oder Dezember Stellung.
Parlament oznámí svůj postoj na listopadovém či prosincovém dílčím zasedání.
Die EU-Kommission wird eine Erklärung abgeben zum europaweiten Stromausfall , der sich Anfang November ereignete.
Parlament projedná i problematiku hazardních her a sportovních sázek , budoucnost kvót na mléko a dobrovolné odlišení přímých plateb v zemědělství.
· Mittwoch, 4. November 2009, 9.00 – 12.30 Uhr und 15.00 – 18.30 Uhr
· středa 4. listopdau 2009, 9:00–12:30 a 15:00–18:30
P5_TA(2003)0588 . und aufgrund der Entschließung des Parlaments vom 6. November 2003
P5_TA(2003)0588 . , a na usnesení Parlamentu
Vor dem 9. November hatte Leo lediglich Angst davor, einen Baseball nicht richtig schlagen zu können.
Před 9. listopadem se Leo bál jen toho, že nedokáže odpálit míček.
Unter Bubacks Regie wurde Holger am 9. November 197…durch systematische Unterernährung ermordet.
Pod Bubackovou režií byl Holger 9.11.1974 zavražděn systematickou podvýživou.
Ein maschinengeschriebenes Geständnis wurde am 29. November an die Riverside Press-Enterprise geschickt.
Ahoj. Paul Avery. Můžu se s vámi projet až tam dorazíme?
Am 5., 6. und 7. November in der Stadthalle von Farhampton.
Nezapomeňte pátého, šestého a sedmého v Farhampton Civic Center.
IM NOVEMBER 1984, KURZVORGORBATSCHOWS MACHTÜBERNAHME, TAUCHTE SÜDLICH DERGRANDBANKS EIN SOWJETISCHESU-BOOTAUF. DANN SANKES IN TIEFEN GEWÄSSERN.
V říjnu 1984, krátce před příchodem Gorbačova k moci, se vynořila sovětská ponorka třídy Tajfun na jih od Grand Banks.