Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ich habe weder Schwester noch Vater, noch Mutter.
A vůbec sestru nemám, ani otce a matku.
Jaime und ich sind mehr als Bruder und Schwester.
Jaime a já jsme víc než bratrem a sestrou.
Herr, fragst du nicht danach, daß mich meine Schwester läßt allein dienen?
Pane, nemáš-liž o to péče, že sestra má nechala mne samé sloužiti?
Vater verstorben, lebt bei seiner Mutter und Schwester in Parkdale.
Otec po smrti, žije s matkou a sestrou v Parkdale.
links dagegen die Schwester anschrie, sie werde niemals mehr Gregors Zimmer reinigen dürfen;
nalevo zas křičel na sestru, že už nikdy nebude smět u Řehoře uklízet;
Alice, Schwester Adams sagte, du wärst hier.
Alice, sestra Adamsová říkala, že tu jsi.
Ihre Schwester und ihr Mann leben in Kanada.
Její sestra a její muž žijí v Kanadě.
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Cynthia und Rosa stehen sich näher als Schwestern.
Cynthia a Rosa, jsou víc než sestry.
Fast niemand denkt, dass wir Schwestern sind.
Skoro nikdo si nemyslí, že jsme sestry.
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Schwester Grace arbeitet die meisten Tage in einer ramponierten Frauenunterkunft.
Sestra Grace většinu dní pracuje ve středisku pro týrané ženy.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ich habe weder Schwester noch Vater, noch Mutter.
A vůbec sestru nemám, ani otce a matku.
Booth hat meine Schwester Yasmin vor knapp zwanzig Jahren geheiratet.
Booth si vzal mou sestru Yasmin téměř před 20 lety.
links dagegen die Schwester anschrie, sie werde niemals mehr Gregors Zimmer reinigen dürfen;
nalevo zas křičel na sestru, že už nikdy nebude smět u Řehoře uklízet;
Ken verließ seine Schwester und wurde einer der erfolgreichsten Yakuza im besetzten Tokio.
Ken svou sestru opustil, stal jedním z nejúspěšnějších členů jakuzy v Tokiu.
Earl Spencer ermahnte uns, der Versuchung zu widerstehen, aus seiner Schwester eine Heilige zu machen.
Hrabě Spencer na nás naléhal, abychom odolali pokušení jeho sestru kanonizovat.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Veronica Sloan sagt, Sie haben ihre Schwester getötet.
Veronica Sloanová říká, že jste zabil její sestru.
Die Person, die sich als seine Schwester ausgibt, ist in Wirklichkeit seine Ehefrau.
Osoba, která pokládána byla za jeho sestru, jest pravdě jeho žena.
Chris, lass deine Schwester bitte ins Badezimmer!
Chrisi, pusť prosím svou sestru do koupelny!
Andererseits habe ich die Sorge um meine Eltern und die Schwester.
Kromě toho mám na starosti rodiče a sestru.
Adam Sandler spielt einen Typ und dessen Schwester, einfach schrecklich.
Adam Sandler hraje kluka i jeho sestru a je to příšerné.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Hätte Gregor nur mit der Schwester sprechen und ihr für alles danken können, was sie für ihn machen mußte, er hätte ihre Dienste leichter ertragen;
Kdyby jen byl mohl Řehoř promluvit se sestrou a poděkovat jí za všechno, co pro něj musí udělat, hned by byl její služby snášel snáze;
Jaime und ich sind mehr als Bruder und Schwester.
Jaime a já jsme víc než bratrem a sestrou.
Wenn ein Gebiet wund geworden ist , besprechen Sie mit Ihrem Arzt oder der Schwester die Wahl anderer Injektionsstellen .
Jestliže bude oblast bolavá , poraďte se se svým lékařem nebo zdravotní sestrou o výběru jiných míst vpichu .
Vater verstorben, lebt bei seiner Mutter und Schwester in Parkdale.
Otec po smrti, žije s matkou a sestrou v Parkdale.
Ich wiederhole, die Dame ist seine Frau und nicht seine Schwester. Aber wofür diese sorgfältige Täuschung?
Opakuji, že paní jest jeho ženou a nikoli jeho sestrou. Avšak proč takové klamání s tolikerými okolky?
Hey, da sind die Lady und die Schwester.
Peggy, je tu ta paní se svou sestrou.
Doch der Mensch ist unabhängig von seiner Religion oder Herkunft mein Bruder oder meine Schwester, und sein Blut ist mein Blut.
Ale člověk je bez ohledu na své náboženství nebo místo, odkud pochází, mým bratrem nebo sestrou, a jeho krev je moje krev.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Verstehst du eigentlich, was deine Schwester durchgemacht hat?
Víš, čím jsme s tvojí sestrou museli projít?
Sie können in demselben Land zusammengeführt werden, in dem Ihre Mutter, Ihr Vater, Kind, Bruder oder Ihre Schwester leben, wenn alle folgenden Voraussetzungen erfüllt sind:
Můžete být znovu sloučen (sloučena) v jedné zemi se svou matkou, otcem, dítětem, bratrem nebo sestrou, pokud jsou splněny všechny tyto podmínky:
Käpt'n, dürfte ich Sie um ein Bild mit meiner Schwester und mir bitten?
Kapitáne, zlatíčko, můžete se vyfotit tady se mnou a s mojí sestrou?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ihr Vater war begabt wie wenige Männer - er hatte seiner Schwester Herz und Äußeres.
Váš otec byl nadaný jako málokdo. Duchem i zjevem byl pravý obraz své sestry.
Schwester Joys Torten sind im ganzen Bundesstaat berühmt.
Koláče sestry Joy jsou známé po celém státě.
An der anderen Seitentür aber klagte leise die Schwester:
U druhých postranních dveří se však ozval tichý, naříkavý hlas sestry:
Barbara ist die Tochter meiner Schwester Margaret.
Barbara je dcera mé drahé sestry Margaret.
Teil dieser Geschichte ist die brutale Ermordung meiner Schwester Myrna Elizabeth Mack Chang im Jahre 1990.
K této minulosti patří i brutální vražda mé sestry Myrny Elizabeth Mackové-Changové, k níž došlo v roce 1990.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich bin bisher sehr gut ohne eine Schwester klargekommen.
Až doteď jsem se bez sestry v klidu obešla.
Erst bis ihn die Frauen unter den Achseln faßten, schlug er die Augen auf, sah abwechselnd die Mutter und die Schwester an und pflegte zu sagen:
Teprve když ho ženy vzaly pod paží, otevřel oči, díval se z matky na sestru a ze sestry na matku a říkal:
Zwei Tage vor dem Absturz wurden seiner Schwester 20 Riesen überwiesen.
Dva dny před havárií přišlo na účet jeho sestry 20 táců.
Ziemlich am Anfang des Films begegnet Prinzessin Anna beim Krönungsball ihrer Schwester Prinzessin Elsa Prinz Hans.
Prakticky hned na počátku filmu se princezna Anna seznámí na korunovačním plese své sestry, princezny Elsy, s princem Hansem.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Cordell wurde 2 Wochen vor dem Tod ihrer Schwester erschossen.
Cordell byl zabit u bankomatu dva týdny před smrtí vaší sestry.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
DAS BLUT DEINER SCHWESTER SCHMECKTE SO GUT WIE IHRE MÖSE.
KREV TVÝ SÉGRY CHUTNALA TAK DOBŘE JAKO JEJÍ KUNDA.
Hey. Sind das deine Mutter und Schwester?
Hele, to je tvoje máma a ségra?
Äh, Schwester, Morgen bringt heute Abend jemanden mit.
Uh, ségro, Morgan si dnes někoho přivede.
Nigger versucht, mit Randys kleiner Schwester rumzumachen.
Jeden negr si zahrává s Randyho malou ségrou.
Das ist der Typ den ich kenne und liebe, der meine Schwester stoßt.
To je ten chlápek, kterého mám rád a co si naráží mojí ségru.
Der Freund meiner Schwester hilft mir, er ist Mechaniker.
Přítel mojí ségry mi s tím pomáhá, je mechanik.
Schau mal, wer seine große Schwester vermisst.
Podívejme, komu se stýská po ségře.
Also keine Brüder oder Schwestern, oder?
Žádnej brácha, žádná ségra, co?
Du bringst sie nicht nach Ohio oder wo sonst seine dummen Schwestern her sind.
Přece bys je neposlala do Ohia, nebo kde ty jeho šáblé ségry žijí.
Schwester, du hast keine Ahnung von den heutigen Schulkindern.
Ségra, ty nevíš jak to teď chodí se středoškolákama.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Hat ihre Schwester Lexie, die gleichen Fähigkeiten geerbt?
- Sestřička Lexie zdědila tu samou vlastnost?
Sie haben der Schwester gesagt, ich bin krank.
- Zrovna jste sestřičce řekl, že jsem nemocný.
Grace, das ist Zicky, meine andere Schwester.
Grace, to je Vexy, má druhá sestřička.
Hey, Schwester, kann das warten?
Ahoj, sestřičko, nemůže to počkat?
Doch, aber erst später, als er mit seiner Schwester zurückkam.
Ano, ale až se do toho pokoje vrátil se svojí sestřičkou.
Alles klar, Soph, also wo ist deine kleine Schwester?
Tak co, Soph, kde máš tu svou mladší sestřičku?
Nein. Sie starb bei der Geburt meiner kleinen Schwester.
Ne, zemřela při porodu mojí malé sestřičky.
Ein Babysitter für sechs Assistenten und 20 Schwestern.
Kdo dá pozor na 6 internistů a 20 sestřiček.
Yeah, aber du bist nicht die Art von Mann, die es mit Schwestern in Besenkammern treibt.
Jo, ale ty nejsi zrovna ten typ chlapa, co by to dělal se sestřičkama v umývárce.
Mit den Schwestern spricht er, bei mir sagt er keinen Ton.
Vím, že mluví se sestřičkami. Ale když přijdu, jen leží a vůbec nic neříká.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Männer, Frauen, Heranwachsende, Studierende, Parlamentsmitglieder und Bürgermeister, etwa 10 000 Inhaftierte von einer 3,5 Millionen zählenden Bevölkerung; Personen im Alter zwischen 16 und 35 Jahren dürfen keinen Besuch empfangen, sodass es Gefangene gibt, die ihre Brüder, Schwestern, Mütter und Väter seit Jahren nicht gesehen haben.
Muži, ženy, dospívající, studenti, poslanci a poslankyně a starostové, okolo 10 000 uvězněných osob z celkem tří a půl milionové populace; návštěvy osob mezi 16 až 35 lety jsou zakázány, což vede k tomu, že vězni neviděli své sourozence a rodiče již řadu let.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Klein-Charles und du seid Bruder und Schwester.
Malej Charles a ty jste sourozenci.
Der böse Bastard Klaus ist zu weit gegangen, muss bestraft werden und das von niemand Geringerem als seiner eigenen Schwester?
Prohnaný bastard Klaus už zašel příliš daleko a musí být potrestán, nicméně svými vlastními sourozenci.
Sie sind Brüder und Schwestern und leben in Butterscotch Hollow.
Jsou to sourozenci a žijí v Dutém Karamelově.
Ich habe dafür bezahlt, dass ich meiner Schwester geholfen habe.
Dá se říct, že jsem musel zaplatit daň z pomoci sourozenci.
Das kann heißen, Ehemänner und Frauen, Geliebte, Brüder und Schwestern, oder Menschen in einer professionellen Beziehung.
To mohou být manželé, milenci, sourozenci a nebo kolegové.
Ich helfe meinen Brüdern und Schwestern, wann immer ich kann.
A jak můžu, pomáhám i svým sourozencům.
Andere Männer ziehen einen größeren Kreis und kümmern sich um ihre Brüder und Schwestern.
Jiní lidé kreslí větší kruhy, které obsáhnou i jejich sourozence.
Und selbst wenn, König Joffreys Eltern waren Bruder und Schwester, und er war ein fairer und weiser Führer.
A i kdyby ano, rodiče krále Joffreye byli sourozenci, a byl to spravedlivý a moudrý vůdce.
Ich glaube nicht, sie sind Bruder und Schwester.
Nemůžu uvěřit, že jsou sourozenci.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Hey, Direktor. was wissen sie von Schwester Grace?
Hej, řediteli, co víte o ošetřovatelce Grace?
Caroline ist vernarrt in die Idee, dass eine Schwester meinen Stuhlgang protokolliert.
Mmm. Caroline by se líbilo mít ošetřovatelku se zápisníkem, kde by byly zaznamenány pohyby mého těla.
Die Schwester kommt gleich.
Ošetřovatelka tu hned bude.
Ich hab 'ne Schwester sagen hören, dass deine Hosen voll waren.
Ošetřovatelka říkala, že sis nadělal do kalhot.
Ich denke, dass wir nun endlich eine Schwester einstellen sollten.
Myslím, že bych měla najmout ošetřovatelku.
- Wie geht's der Schwester, lebt sie noch?
Jak dopadla ta ošetřovatelka? Je v pořádku?
- bill, was für eine Schwester ist das?
- Bille co je tohle za ošetřovatelku?
Ich verspreche Schwester Christa hier, gar nichts.
Tady té ošetřovatelce s kolečkem navíc nic slibovat nebudu!
Soll ich die Schwester bitten, Ihre Frau anzurufen, damit sie Sie abholt?
Mám požádat ošetřovatelku, aby domluvila s tvojí ženou příjezd a tvé vyzvednutí?
Was ist mit der Schwester?
Co má znamenat ta ošetřovatelka?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ich denke da beispielsweise an Ärzte und Schwestern aus Malawi, die in Großbritannien leben.
Mám například na mysli lékaře a zdravotní sestry z Moldavska, kteří pracují ve Spojeném království.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Otto hat letzte Nacht eine Schwester getötet. Und RICO ist gestorben.
Otto včera zabil zdravotní sestru a RICO je mrtvý.
Ich hab's satt, Schwester zu sein.
Jsem unavená z toho, že zdravotní sestra.
Ein Jahr zuvor war seine Schwester, Mitglied einer Hilfsorganisation, von Drogenhändlern entführt worden.
Před rokem byla během převádění pacienta podél Thajsko-Barmské hranice unesena zdravotní sestra z dobrovolnické organizace.
Ty nejsi zdravotní sestra.
Mutter war früher auch Schwester.
Má matka byla také zdravotní sestra, než se vdala.
Dieses Krankenhaus hat die besten Schwestern der ganzen Stadt.
Tahle nemocnice má nejlepší zdravotní sestry ve městě.
Der Schwester sollte sie das ausrichten.
A proto jsem jí řekl, ať řekne zdravotní sestře:
Sie wollte ein Nickerchen machen und sagte der Schwester sie nicht zu wecken.
Šla si zdřímnout a zdravotní sestře řekla, ať ji nebudí.
Jetzt ist gerade eine Schwester bei ihm.
Je u něho zdravotní sestra.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
meine Schwester
moje sestra
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Im letzten Frühjahr passierte es dann: Meine Schwester Emily erkrankte an Krebs und musste sich einer beidseitigen Brustamputation unterziehen.
Pak se letos na jaře něco stalo: moje sestra Emily zjistila, že má rakovinu a podstoupila oboustrannou mastektomii.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Claire, das ist Jenny, meine Schwester.
Claire, to je Jenny, moje sestra.
Meine Schwester ist zugleich meine beste Freundin.
Moje sestra je zároveň mojí nejlepší přítelkyní.
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Meine Mutter und meine Schwester leben auf dem Land.
Moje matka a sestra, jsou pořád ve vesnici.
Meine Schwester ist eine sehr hübsche junge Frau.
Moje sestra je moc pěkná mladá žena.
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Willy, das ist Amber, meine Schwester.
Willy, tohle je Amber, moje sestra.
Meine Schwester Emily erkrankte an Krebs und musste sich einer beidseitigen Brustamputation unterziehen.
moje sestra Emily zjistila, že má rakovinu a podstoupila oboustrannou mastektomii.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Michel, das ist Juliette, meine Schwester.
Michele, toto je Julietta, moje sestra.
Meine Schwester ist eine sehr hübsche junge Frau.
Moje sestra je velmi pěkné děvče.
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Lotte ist meine Schwester und mein größter Anhänger.
Lotte je moje sestra a můj největší fanoušek.
oder eine Schwester
nebo sestru
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Auf dem Heimweg kam er wieder und wieder auf sie zu sprechen, und seither ist kein Tag vergangen, ohne dass wir Bruder oder Schwester gesehen hätten.
Na cestě k domovu našemu zmiňoval se o ní opět a opět, a od té doby minul sotva den, bychom neviděli bratra nebo sestru.
Warte, stelle ich dich als "Cousine Margaret" oder "Schwester Margaret" vor?
Počkat, představila jsem tě jako "sestřenici Margaret" nebo "sestru Margaret"?
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Schwester
147 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Dobrá práce, Sestro Sufražetko.
Schwester Rose. Natürlich. Noch 'ne Schwester.
Jasně, jak ta květina - růže.
Schwester! Schwester! Ich will nicht sterben!
Sestřičko, já nechci umřít!
Beim Leben meiner Schwester
Sondern bei meiner Schwester.
Omlouval by ses mé sestře.
- Was gibt's, Schwester Katie?
- Co se děje, Katie Nanna?
Pobacken zusammen, Schwester!
Nein, Schwester, glaube mir.
Offensichtlich nicht, Schwester.
- Er ist verloren, Schwester.
Schwester, kommen Sie her!
Äh, entschuldigen Sie Schwester.
Endlich allein, Schwester.
Konečně jsme sami, sestro.
- Hey Schwester, Ihre Reliquie!
Erzähl das deiner Schwester.
- Tohle řekni své sestře.
Und Sie, Schwester Rosemary?
Jak o vás, sestro Rosemary?
- Bummeln, bei meiner Schwester.
Nakupovat, k mojí sestře.
Es war Gunnars Schwester.
Ta to právě měla na svědomí.
- Schwester, gehen Sie bitte?
- Sestro, necháte nás chvíli?
- Ich meinte Sie, Schwester.
- Řekl jsem to vám, doktorko.
Hüte deine Zunge, Schwester!
- Pozor na jazyk, sestro.
Schwester, entschuldigen Sie uns.
Gern geschehen, Schwester.
- Ja, wie Ihre Schwester.
Du fehlst deiner Schwester.
Tvojí sestře se po tobě stýská.
Willkommen im Klub, Schwester!
Přidej se do mrdacího klubu, ségro.
Preise seinen Namen, Schwester.
Chval jeho jméno, sestro.
Nicht mir, meiner Schwester.
Was bedrückt dich, Schwester?
Beeilen Sie sich, Schwester.
Rychle, vyneste všechny děti
Carolyn, deine kleine Schwester.
O Carolyn, tvé malé sestře.
- Alles in Ordnung, Schwester?
Wir sehen uns, Schwester.
Brzo se uvidíme, sestřičko.
Geh, hilf deiner Schwester.
Já jsem seržant Halcombe.
Sama jsi to řekla, sestro.
Dann versuchs doch, Schwester!
Hilfst du einer Schwester?
Funktioniert das Reizmittel, Schwester?
Funguje ten stimulant, sestro?
Ich kenne ihre Schwester.
Fragen Sie meine Schwester.
Řekni ji, že ji pozdravuji.
Nicht du auch, Schwester?
Ist das Schwester Abigail?
Jen do toho, uvolněte se.
Natürlich nicht, liebe Schwester.
Ale vůbec ne, drahá sestřičko.
Schwester, sie kann sehen!
für meine kleine Schwester.
To není pro mě, rozumíte.
Bitte, hör auf, Schwester.
- Und Sie, Schwester Sophia?
- Bitte deine Schwester, herzukommen.
Řekni sestřičce, ať sem přijde.
Wanda. - Meine Schwester.
Das ist ungerecht, Schwester.
Sie haben angefangen, Schwester.
Gott segne Sie, Schwester.
Ich verstehe Sie, Schwester.
- Dumm wie deine Schwester!
Auch eine männliche Schwester?
- Taky někdo v kalhotách?
Ihre Schwester ist gestorben.
Deine Eier, liebste Schwester.
Tvoje vajíčka, drahá sestro.
- Ihre Schwester wurde stabilisiert.
- Vaše setra je stabilizovaná.
Ganz im Gegenteil, Schwester.
- Alles in Ordnung, Schwester?
- Was ist los, Schwester?
Entschuldigen Sie, Schwester.
- Aus dem Weg, Schwester.
- Uhněte mi z cesty, sestro.