Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Industrieanlagen für die Herstellung von Zellstoff aus Holz oder anderen Faserstoffen
Průmyslové závody na výrobu buničiny ze dřeva nebo podobných vláknitých materiálů
Papier (nicht integrierte Anlagen, in denen alle verwendeten Zellstoffe angekaufte Marktzellstoffe sind)
Papír (neintegrované papírny, ve kterých jsou veškeré použité buničiny nakupované na trhu)
Im Falle von Plantagenwaldkonzessionen erfolgt keine Kennzeichnung, wenn Zellstoff oder Hackschnitzel erzeugt werden sollen;
Označení se nepoužívá v případě koncesí k pěstovanému lesu pro účely výroby buničiny nebo štěpků,
Herstellung von Zellstoff aus Holz oder anderen Faserstoffen
Výroba buničiny ze dřeva nebo jiných vláknitých materiálů
Ungestrichenes mechanisches Papier ist aus mechanischem Zellstoff hergestelltes Papier, das für Verpackungen, Grafikzwecke oder Zeitschriften verwendet wird.
Nenatírané mechanické papíry zahrnují specifické jakosti papíru vyrobeného z mechanické buničiny, používané k balení nebo ke grafickým účelům/k tisku časopisů.
Für den Transport, die Verarbeitung und die Verpackung von Zellstoff, Papier und Rohstoffen sind die Kriterien nicht maßgeblich.
Na přepravu, zpracování a balení buničiny, papíru nebo surovin se ekologická kritéria nevztahují.
Für den Transport, die Verarbeitung und die Verpackung von Zellstoff, Papier oder Rohstoffen sind die Kriterien nicht maßgeblich.
Na přepravu, zpracování a balení buničiny, papíru ani surovin se ekologická kritéria nevztahují.
Im Jahr 2009 kostete Zellstoff im Durchschnitt 19 % weniger als ein Jahr zuvor.
Cena buničiny byla v roce 2009 průměrně o 19 % nižší než v předchozím roce.
Beim Hochkonsistenzbleichen wird der Zellstoff vor Zugabe der Bleichchemikalien entwässert (z. B. durch ein Doppelsieb oder durch Pressen).
V procesu bělení při vysoké konzistenci je buničina před přidáním bělicích chemikálií odvodněna, např. dvousítovým nebo jiným typem lisování.
Die BVT-Schlussfolgerungen für die Herstellung von Zellstoff, Papier und Karton sind im Anhang dieses Beschlusses dargestellt.
Závěry o BAT pro výrobu buničiny, papíru a lepenky jsou stanoveny v příloze tohoto rozhodnutí.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Zellstoff und Papier helfen bei der Festlegung gemeinsamer Forschungsprioritäten und -ziele.
, odvětví papíru a celulózy pomáhají stanovovat společné priority a cíle výzkumu.
Stattdessen konzentrieren sie sich auf Palmen, Zellstoff, Kohle und Teersand?
Namisto toho se zamerila na dlani, celulózy a papiru, uhli a dehtove pisky?
Der restliche Anteil an Zellstofffasern muss von Zellstoff stammen, der aus legaler Forstwirtschaft und legalem Holzanbau beschafft wurde.
Zbývající část celulózových vláken musí být z celulózy pocházející z legálního lesního hospodářství a výsadby.
Die sind okay, aber die Dichte ist scheiße und die enthalten zu viel Zellstoff.
Jsou uspokojivý, ale nemaj správnou hustotu a v tom vlákně je moc celulózy.
Anlagen zur Erzeugung und Verarbeitung von Zellstoff und Zellulose.
Zařízení k výrobě a zpracování celulosy.
Abfälle aus der Herstellung und Verarbeitung von Zellstoff, Papier, Karton und Pappe
Odpady z výroby a zpracování celulózy, papíru a lepenky
Zellstoff, Papier und Druckwesen
Mehr als 25 % zertifiziert nachhaltiger Zellstoff
Více než 25 % certifikované udržitelné celulózy
Herstellung von Holz sowie Holz-, Kork- und Flechtwaren (außer Zellstoff und Papier)
Dřevařský a dřevozpracující průmysl (jiný než celulózy a papíru)
Herstellung von Holz sowie Holz-, Kork- und Flechtwaren (außer Zellstoff und Papier); NACE-Abteilung 16.
Dřevařský a dřevozpracující průmysl (jiný než celulózy a papíru): oddíl 16 NACE.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Zellstoff
20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Zellstoff bzw. Laminatrohpapier,i
vláknina nebo papír k laminování, i
E Zellstoff bzw. Laminatrohpapier, i
E vláknina nebo papír k laminování, i
F Zellstoff bzw. Laminatrohpapier, i
F vláknina nebo papír k laminování, i
Herstellung von Zellstoff und Papier;
výroba celulózy a papíru;
Zellstoff aus Holz oder anderen Faserstoffen;
papíroviny ze dřeva nebo jiných vláknitých materiálů;
Zu Zellstoff verarbeitet, bedruckt und gebunden.
Rozdrcený, ztlačený a svázaný.
Zellstoff aus Holz oder anderen Faserstoffen
buničiny ze dřeva nebo jiných vláknitých materiálů
Nebenprodukte der Zellstoff- und Papierindustrie (Schwarzlauge, Tallöl)
vedlejší produkty z odvětví výroby papíru a celulózy (černý louh, tallový olej)
Berechnung für die Zellstoff- bzw. Laminatrohpapierherstellung:
Výpočet pro výrobu vlákniny nebo papíru k laminování:
Mehr als 25 % zertifiziert nachhaltiger Zellstoff
Více než 25 % certifikované udržitelné celulózy
Fabrik zur Herstellung von natürlichem fettdichtem Zellstoff
provoz na výrobu přírodních nepromastitelných papírů
Erzeugung und Herstellung von Zellstoff und Papier
Výroba a zpracování buničiny a papíru
Zellstoff aus Holz und anderen Faserstoffen
buničiny ze dřeva nebo jiných vláknitých materiálů
die Herstellung von Zellstoff aus nicht holzbasierten Rohfasern (z. B. Zellstoff aus Einjahrespflanzen);
i. výroba buničiny z nedřevitého vláknitého materiálu (např. z jednoletých rostlin);
Herstellung von Holz- und Zellstoff, Papier, Karton und Pappe
Výroba buničiny, papíru a lepenky
Anlagen zur Erzeugung und Verarbeitung von Zellstoff und Zellulose.
Zařízení k výrobě a zpracování celulosy.
Stattdessen konzentrieren sie sich auf Palmen, Zellstoff, Kohle und Teersand?
Namisto toho se zamerila na dlani, celulózy a papiru, uhli a dehtove pisky?
Sortieren des ungewaschenen Zellstoffs im geschlossenen Kreislauf und wirksame Braunstoffwäsche
Uzavřené třídění hnědé látky a účinné vypírání hnědé látky.
Sortieren des ungewaschenen Zellstoffs im geschlossenen Kreislauf und hochwirksame Braunstoffwäsche
Uzavřené třídění hnědé látky a účinné vypírání hnědé látky.
Haushalts-, Hygiene- und Toilettenartikel aus Zellstoff, Papier und Pappe
Domácí potřeby, hygienické a toaletní výrobky z papíru
8171 Bediener von Anlagen zur Zellstoff- und Papierherstellung
8171 Obsluha strojů a zařízení na výrobu a zpracování papíru
BVT-SCHLUSSFOLGERUNGEN FÜR DIE HERSTELLUNG VON ZELLSTOFF, PAPIER UND KARTON
ZÁVĚRY O NEJLEPŠÍCH DOSTUPNÝCH TECHNIKÁCH (BAT) PRO VÝROBU BUNIČINY, PAPÍRU A LEPENKY
alle Ablaugekessel und Kalköfen in Zellstoff- und Papierfabriken.
v. všechny typy regeneračních kotlů a vápenných pecí provozovaných v celulózkách a papírnách.
271 Herstellung von Holzschliff und Zellstoff, Papier und Pappe
271 Výroba buničiny, papíru a kartónu
Herstellung von Zellstoff aus Holz oder anderen Faserstoffen
Výroba buničiny ze dřeva nebo jiných vláknitých materiálů
Transport und Verpackung des Zellstoffs, Papiers oder Rohmaterials;
přeprava a balení buničiny, papíru nebo surovin,
Nicht unter diese Gruppe fallen die kleineren Untergruppen halbchemischer Zellstoff und CTMP (chemisch-thermomechanischer Zellstoff) und Chemiezellstoff.
Tato skupina nezahrnuje menší podskupiny polochemické buničiny a CTMP – chemicko-termomechanické buničiny a rozpustné buničiny.
FZellstoff, i (und der entsprechende Anteil in PF, Zellstoff) braucht bei mechanischem Zellstoff nur für luftgetrockneten mechanischen Marktzellstoff mit einem Trockenanteil von mindestens 90 % berechnet zu werden.
Hodnota Fbunič,i (a její příspěvek k BF,bunič) se nemusí počítat pro mechanickou buničinu, pokud se nejedná o obchodní mechanickou buničinu sušenou na vzduchu obsahující alespoň 90 % sušiny.
Herstellung von Haushalts-, Hygiene- und Toilettenartikeln aus Zellstoff, Papier und Pappe
Výroba domácích potřeb, hygienických a toaletních výrobků z papíru
Zellstoff und Papier helfen bei der Festlegung gemeinsamer Forschungsprioritäten und -ziele.
, odvětví papíru a celulózy pomáhají stanovovat společné priority a cíle výzkumu.
Industrieanlagen für die Herstellung von Zellstoff aus Holz oder anderen Faserstoffen
Průmyslové závody na výrobu buničiny ze dřeva nebo podobných vláknitých materiálů
Zellstoff und Papier, Maschinenbau sowie im übergreifenden Bereich der industriellen Sicherheit.
, buničiny a papíru a strojírenského průmyslu, jakož i v oblasti týkající se generického předmětu průmyslové bezpečnosti.
Industrieanlagen zur Herstellung von a) Zellstoff aus Holz oder anderen Faserstoffen, b) Papier und Pappe
Průmyslové podniky k výrobě (a) celulosy ze dřeva nebo jiných vláknitých materiálů (b) papíru a lepenky
BVT 49, BVT 51, BVT 52c und BVT 53 gelten für alle integrierten Zellstoff- und Papierfabriken.
BAT 49, BAT 51, BAT 52c a BAT 53 platí pro všechny integrované celulózky a papírny.
Das Sortieren des ungewaschenen Zellstoffs erfolgt mit geschlitzten Drucksieben in einem mehrstufigen geschlossenen Kreislauf.
Třídění hnědé látky probíhá za pomocí štěrbinových tlakových třídičů v rámci vícestupňového uzavřeného cyklu.
Das Wassersystem der Anlage zum Sortieren des ungewaschenen Zellstoffs wird in einem vollständig geschlossenen Kreislauf betrieben.
Vodní systém zařízení pro třídění hnědé látky je zcela uzavřený.
NACE 17.22: Herstellung von Haushalts-, Hygiene- und Toilettenartikeln aus Zellstoff, Papier und Pappe
NACE 17.22: Výroba domácích potřeb, hygienických a toaletních výrobků z papíru
Im Falle von Plantagenwaldkonzessionen erfolgt keine Kennzeichnung, wenn Zellstoff oder Hackschnitzel erzeugt werden sollen;
Označení se nepoužívá v případě koncesí k pěstovanému lesu pro účely výroby buničiny nebo štěpků,
Bei Plantagenwaldkonzessionen erfolgt keine Klassifizierung (wenn Zellstoff oder Hackschnitzel erzeugt werden sollen);
Zařazení se nepoužívá v případě koncesí k pěstovanému lesu (pro účely výroby buničiny nebo štěpků),
Der Genehmigungsinhaber kennzeichnet alle quergeschnittenen Stammstücke (nicht bei Plantagenwaldkonzessionen, wenn Zellstoff oder Hackschnitzel erzeugt werden sollen).
držitel povolení označí veškerou nařezanou kulatinu (netýká se koncesí k pěstovanému lesu pro účely výroby buničiny nebo štěpků),
wenn ein Marktteilnehmer Plantagenholz verwendet (nur bei Plantagenwaldkonzessionen für die Zellstoff- oder Hackschnitzelerzeugung);
hospodářský subjekt používá dřevo z pěstovaných lesů (týká se pouze koncesí k pěstovanému lesu pro účely výroby buničiny nebo štěpků),
wenn ein Marktteilnehmer Holz aus Plantagenwäldern verwendet (nur bei Plantagenwaldkonzessionen für die Zellstoff- oder Hackschnitzelerzeugung).
hospodářský subjekt používá dřevo z pěstovaných lesů (týká se pouze koncesí k pěstovanému lesu pro účely výroby buničiny nebo štěpků),
Pappeherstellung (nicht integrierte Anlagen, in denen alle verwendeten Zellstoffe angekaufte Marktzellstoffe sind)
Lepenka (neintegrované papírny, které veškerou použitou vlákninu nakupují)
Die Emissionen werden als Summe der Emissionen aus der Zellstoff- und Pappeherstellung berechnet.
Emise se vypočítávají jako součet emisí z výroby vlákniny a emisí z výroby lepenky.
Die BVT-assoziierten Emissionswerte gelten nicht für Fabriken zur Herstellung von natürlichem fettdichtem Zellstoff.
Tyto úrovně BAT-AEL se nevztahují na výrobu přírodních nepromastitelných papírů.
Herstellung von Zellstoff gemäß Anhang I der Richtlinie 2003/87/EG
Výroba buničiny podle přílohy I směrnice 2003/87/ES
Im Jahr 2009 kostete Zellstoff im Durchschnitt 19 % weniger als ein Jahr zuvor.
Cena buničiny byla v roce 2009 průměrně o 19 % nižší než v předchozím roce.
Papier (nicht integrierte Anlagen, in denen alle verwendeten Zellstoffe angekaufte Marktzellstoffe sind)
Papír (neintegrované papírny, ve kterých jsou veškeré použité buničiny nakupované na trhu)
Da es bei integrierten Anlagen schwierig ist, gesonderte Emissionswerte für Zellstoff und für Papier zu erhalten, wenn lediglich ein kombinierter Wert für die Zellstoff- und Papierproduktion vorliegt, werden die Emissionswerte für Zellstoff(e) auf Null gesetzt, und die Werte für die Papierfabrik umfassen die Zellstoff- und die Papierproduktion.
Pokud je v případě integrovaných závodů, u kterých je obtížné získat údaje o emisích zvlášť pro buničinu a papír, k dispozici pouze společný údaj z výroby buničiny a papíru, hodnoty emisí pro buničinu se stanoví jako nulové a hodnota týkající se papírny zahrnuje jak výrobu buničiny, tak výrobu papíru.
Bremsbeläge und Bremsklötze auf der Grundlage von Asbest, anderen mineralischen Stoffen oder Zellstoff
Brzdová obložení a podložky na bázi osinku nebo jiných minerálních látek
Erzeugung von Dampf und Strom durch Verbrennungsanlagen in Zellstoff- und Papierfabriken
Výroba páry a elektřiny ve spalovacích zařízeních v celulózkách a papírnách
bei KWK-Anlagen in der Zellstoff- und Papierindustrie werden gewöhnlich Dampf- und/oder Gasturbinen eingesetzt.
Zařízení KVET, která se uplatňují v celulózovém a papírenském průmyslu, využívají zpravidla parní a/nebo plynové turbíny.
Herstellung von Holz sowie Holz-, Kork- und Flechtwaren (außer Zellstoff und Papier)
Dřevařský a dřevozpracující průmysl (jiný než celulózy a papíru)
Gestrichenes mechanisches Papier aus mechanischem Zellstoff, das für Grafikzwecke und Zeitschriften verwendet wird.
Natírané mechanické papíry vyrobené z mechanické buničiny, používané ke grafickým účelům/k tisku časopisů.
Abfälle aus der Herstellung und Verarbeitung von Zellstoff, Papier, Karton und Pappe
Odpady z výroby a zpracování celulózy, papíru a lepenky
Papier (nicht integrierte Anlagen, in denen alle verwendeten Zellstoffe angekaufte Marktzellstoffe sind)
Papír (neintegrované papírny, které veškerou použitou buničinu nakupují na trhu)
Die Wärme in dieser Formel ist die Nettowärme, die das Kraftwerk an die Zellstoff-/Papierproduktion abgibt.
Teplo v tomto výpočtu je čisté teplo dodané z elektrárny do výroby buničiny/papíru.
Da es bei integrierten Anlagen schwierig ist, gesonderte Emissionswerte für Zellstoff und für Papier zu erhalten, wenn lediglich ein kombinierter Wert für die Zellstoff- und Papierproduktion vorliegt, werden die Emissionswerte für Zellstoff(e) auf Null gesetzt, und die Werte für die Papierfabrik umfassen die Zellstoff- und die Papierproduktion.
Pokud je v případě integrovaných závodů, u kterých je obtížné získat údaje o únicích zvlášť pro buničinu a papír, k dispozici pouze společný údaj z výroby buničiny a papíru, hodnoty emisí pro buničinu se stanoví jako nulové a hodnota týkající se papírny zahrnuje jak výrobu buničiny, tak výrobu papíru.
Die Emissionen werden als Summe der Emissionen aus der Zellstoff- und Papierproduktion berechnet.
Emise se vypočítávají jako součet emisí z výroby buničiny a emisí z výroby papíru.
Da es bei integrierten Anlagen schwierig ist, gesonderte Stromverbrauchswerte für Zellstoff und für Papier zu erhalten, wenn lediglich ein kombinierter Wert für die Zellstoff- und Papierproduktion vorliegt, werden die Stromverbrauchswerte für Zellstoff(e) auf Null gesetzt, und die Werte für die Papierfabrik umfassen die Zellstoff- und die Papierproduktion.
Pokud je v případě integrovaných závodů, u kterých je obtížné získat údaje o spotřebě elektrické energie zvlášť pro buničinu a papír, k dispozici pouze společný údaj z výroby buničiny a papíru, hodnoty spotřeby elektrické energie pro buničinu se stanoví jako nulové a hodnota týkající se papírny zahrnuje jak výrobu buničiny, tak výrobu papíru.
Da es bei integrierten Anlagen schwierig ist, gesonderte Brennstoff- bzw. Wärmewerte für Zellstoff und Papier zu erhalten, wenn lediglich ein kombinierter Wert für die Zellstoff- und Papierproduktion vorliegt, werden die Brennstoff- bzw. Wärmewerte für Zellstoff(e) auf Null gesetzt, und die Werte für die Papierfabrik umfassen die Zellstoff- und die Papierproduktion.
Pokud je v případě integrovaných závodů, u kterých je obtížné získat údaje o palivu (teple) zvlášť pro buničinu a papír, k dispozici pouze společný údaj z výroby buničiny a papíru, hodnoty paliva (tepla) pro buničinu se stanoví jako nulové a hodnota týkající se papírny zahrnuje jak výrobu buničiny, tak výrobu papíru.
Herstellung von Holz sowie Holz-, Kork- und Flechtwaren (außer Zellstoff und Papier); NACE-Abteilung 16.
Dřevařský a dřevozpracující průmysl (jiný než celulózy a papíru): oddíl 16 NACE.
Herstellung von Zellstoff und Papier gemäß Anhang I der Richtlinie 2003/87/EG
Výroba buničiny a papíru podle přílohy I směrnice 2003/87/ES
Die sind okay, aber die Dichte ist scheiße und die enthalten zu viel Zellstoff.
Jsou uspokojivý, ale nemaj správnou hustotu a v tom vlákně je moc celulózy.
faserige pflanzliche Abfälle aus der Herstellung von natürlichem Zellstoff und aus der Herstellung von Papier aus Zellstoff, sofern sie am Herstellungsort mitverbrannt werden und die erzeugte Wärme genutzt wird;
rostlinný odpad z výroby čerstvé vlákniny a z výroby papíru z buničiny, pokud se spoluspaluje v místě výroby a vzniklé teplo se využije;
FZellstoff bzw. Laminatrohpapier, i (und der entsprechende Anteil in PF, Zellstoff bzw. Laminatrohpaper) braucht bei mechanischem Zellstoff nur für luftgetrockneten mechanischen Marktzellstoff mit einem Trockenanteil von mindestens 90 % berechnet zu werden.
Hodnota Fvláknina nebo papír k laminování, i (a její příspěvek k PF vláknina nebo papír k laminování, i) se nemusí počítat pro mechanickou vlákninu, pokud se nejedná o obchodní mechanickou vlákninu sušenou na vzduchu obsahující alespoň 90 % sušiny.
Sämtliche Zellstoff- und Papierfabriken verfügen über ein System zur Behandlung von Abfällen (gemäß der Definition der für die jeweiligen Zellstoff- und Papierfabriken zuständigen Behörden) und Rückständen, die bei der Herstellung des mit dem Umweltzeichen versehenen Produkts entstehen.
Všechny výrobní závody buničiny a papíru musí mít systém nakládání s odpady (jak je definován regulačními orgány příslušnými pro dané výrobní závody buničiny a papíru) a zbytkových materiálů vznikajících při výrobě výrobku, kterému byla udělena ekoznačka.
Bei integrierten und zur Herstellung mehrerer Produkte ausgelegten Zellstoff- und Papierfabriken müssen die für die jeweiligen Prozesse (Zellstoff- und Papierherstellung) und/oder Produkte definierten BVT-assoziierten Emissionswerte nach Maßgabe einer Mischungsregel basierend auf den jeweiligen kumulativen Einleitungen zusammengefasst werden.
V případě integrovaných a multiprodukčních celulózek a papíren musí být úrovně BAT-AEL stanovené pro jednotlivé procesy (výroba buničiny, výroba papíru) a/nebo produkty sečteny podle směšovacího pravidla na základě jejich podílu na emisích.
Sämtliche Zellstoff- und Papierfabriken verfügen über ein System zur Behandlung von Abfällen (gemäß der Definition der für die jeweiligen Zellstoff- und Papierfabriken zuständigen Behörden) und Rückständen, die bei der Herstellung des mit dem Umweltzeichen versehenen Produkts entstehen.
Všechna místa výroby buničiny a papíru musí mít systém odstraňování odpadů (jak je definován příslušnými regulačními orgány pro daná místa výroby buničiny a papíru) a zbytkových materiálů vznikajících při výrobě výrobku, kterému byla udělena ekoznačka.
Anhang XI Tätigkeitsspezifische Leitlinien für Anlagen zur Herstellung von Zellstoff und Papier gemäß Anhang I der Richtlinie 2003/87/EG
Příloha XI Pokyny specifické pro jednotlivé činnosti týkající se zařízení na výrobu papíru a lepenky podle přílohy I směrnice 2003/87/ES
Die BVT zur Reduzierung der Lärmemissionen bei der Zellstoff- und Papierherstellung besteht in einer Kombination der folgenden Techniken.
Nejlepší dostupnou technikou (BAT) umožňující snížit emise hluku vznikající při výrobě buničiny a papíru je použití kombinace níže uvedených postupů.
Die stoffliche Verwendung geeigneter Abfälle aus der Zellstoff- und Papierproduktion kann auch in anderen Industriezweigen erfolgen; z. B.
K materiálovému využití vhodného odpadu z výroby buničiny a papíru může dojít i v jiných průmyslových odvětvích, například:
Eingeschränkte Anwendbarkeit bei Fabriken zur Herstellung von Markt-Papierzellstoff, in denen hochweißer Zellstoff oder Spezialzellstoff für chemische Anwendungen erzeugt wird.
V závodech vyrábějících komerční papírenskou buničinu s vysokou bělostí a v závodech vyrábějících speciální druhy buničiny pro chemické použití je použitelnost této techniky omezená.
An Subunternehmer vergebene Arbeiten bei der Herstellung von Haushalts-, Hygiene- und Toilettenartikeln aus Zellstoff, Papier und Pappe
Subdodavatelské práce při výrobě domácích potřeb a hygienických a toaletních výrobků z papíru
„Tätigkeitsspezifische Leitlinien für die Herstellung von Zellstoff und Papier gemäß Anhang I der Richtlinie 2003/87/EG“
„Pokyny specifické pro jednotlivé činnosti týkající se výroby buničiny a papíru podle přílohy I směrnice 2003/87/ES“
Die Wärme in dieser Formel ist die Nettowärme, die das Kraftwerk an die Zellstoff-/Laminatrohpapier-/Pappeherstellung abgibt.
Teplo v tomto výpočtu je výsledné teplo dodané elektrárnou do výrobny vlákniny/papíru k laminování/lepenky.
Der Stromverbrauch in Verbindung mit der Zellstoff-, Laminatrohpapier- und Pappeherstellung wird wie nachfolgend beschrieben in Belastungspunkten (PE) ausgedrückt.
Spotřeba elektrické energie spojená s výrobou vlákniny, papíru k laminování a lepenky se vyjadřuje pomocí bodů (PE) níže uvedeným způsobem.
Der Brennstoffverbrauch in Verbindung mit der Zellstoff-, Laminatrohpapier- und Pappeherstellung wird wie nachfolgend beschrieben in Belastungspunkten (PF) ausgedrückt.
Spotřeba paliva spojená s výrobou vlákniny, papíru k laminování a lepenky se vyjadřuje pomocí bodů (PF) níže uvedeným způsobem.
Der restliche Anteil an Zellstofffasern muss von Zellstoff stammen, der aus legaler Forstwirtschaft und legalem Holzanbau beschafft wurde.
Zbývající část celulózových vláken musí být z celulózy pocházející z legálního lesního hospodářství a výsadby.
Für den Transport, die Verarbeitung und die Verpackung von Zellstoff, Papier und Rohstoffen sind die Kriterien nicht maßgeblich.
Na přepravu, zpracování a balení buničiny, papíru nebo surovin se ekologická kritéria nevztahují.
Die AOX-Emissionen aus den einzelnen im Papier verwendeten Zellstoffen dürfen jeweils maximal 0,25 kg/luftgetrockneter Zellstoff betragen.
Emise AOX z každé jednotlivé buničiny použité v papíru nesmějí přesáhnout 0,25 kg/ADT buničiny.
Der Zellstoff- und Papierhersteller gewährleistet, dass das Holz und die Fasern vollständig aus legalen Quellen bezogen wurden.
Výrobce buničiny a papíru musí zajistit, aby veškeré dřevo a vlákno pocházelo z legálních zdrojů.
Bei den Berechnungen werden die Referenzwerte der Zellstoffe entsprechend dem trockenen Faseranteil des Papiers (meist über 90 %) angepasst.
Při výpočtech je nutno referenční hodnoty pro buničiny upravit tak, aby odpovídaly obsahu sušiny v papíru, který je většinou vyšší než 90 %.
Für den Transport, die Verarbeitung und die Verpackung von Zellstoff, Papier oder Rohstoffen sind die Kriterien nicht maßgeblich.
Na přepravu, zpracování a balení buničiny, papíru ani surovin se ekologická kritéria nevztahují.
Bis 31. März 2013 dürfen die AOX-Emissionen infolge der Produktion der verwendeten Zellstoffe jeweils maximal 0,20 kg/ADT betragen.
Do 31. března 2013 nesmí emise AOX z výroby každého z použitých typů buničiny překročit 0,20 kg/ADT.
Der Brennstoffverbrauch in Verbindung mit der Zellstoff- und Papierproduktion wird wie nachfolgend beschrieben in Belastungspunkten (PF) ausgedrückt.
Spotřeba paliva spojená s výrobou papírenské buničiny a papíru se vyjádří v bodech (BF) následovně.
Elektronische Bücher werden direkt auf Handheld-Geräte aufgespielt und machen Buchhandlungen, Fahraufwand und die Zellstoff- und Papierverarbeitung gedruckter Bücher unnötig.
Elektronické knihy se nahrávají přímo do handheldů, čímž odpadá potřeba knihkupectví, cestování a papíru pro výrobu fyzických knih.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Herstellung von Holz- und Zellstoff, Papier, Karton und Pappe, von Hygiene- und Toilettenartikeln aus Papier sowie von Tapeten.
Výroba buničiny, papíru, lepenky, vlákniny, hygienických výrobků z papíru, tapet.
Reibungsbeläge für Kupplungen und dergleichen, auf der Grundlage von Asbest, anderen mineralischen Stoffen oder Zellstoff (ohne Bremsen)
Výrobky z třecích materiálů jinde neuvedené z osinku nebo jiných minerálních látek
Die BVT-Schlussfolgerungen für die Herstellung von Zellstoff, Papier und Karton sind im Anhang dieses Beschlusses dargestellt.
Závěry o BAT pro výrobu buničiny, papíru a lepenky jsou stanoveny v příloze tohoto rozhodnutí.
Ungestrichenes mechanisches Papier ist aus mechanischem Zellstoff hergestelltes Papier, das für Verpackungen, Grafikzwecke oder Zeitschriften verwendet wird.
Nenatírané mechanické papíry zahrnují specifické jakosti papíru vyrobeného z mechanické buničiny, používané k balení nebo ke grafickým účelům/k tisku časopisů.
Fluting besteht überwiegend aus Papier aus Recyclingfasern, unter diese Gruppe fällt aber auch Pappe aus chemischem und halbchemischem Zellstoff.
Papír na zvlněnou vrstvu zahrnuje hlavně papíry vyrobené z recyklovaného vlákna, ale do této skupiny patří také karton nebo lepenka, jež byly vyrobeny z chemické a polochemické buničiny.
Zellstoff- und Papierunternehmen betreiben derzeit die ungezügelte und rechtswidrige Zerstörung der Wälder, die die reichste Pflanzenvielfalt der Welt enthalten.
Podniky vyrábějící celulózu a papír motivují bezuzdné a nelegální ničení lesů, kde se nalézá nejbohatší rozmanitost rostlin na světě.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
In Frage kommende Ausgangsstoffe sind unter anderem erneuerbare Biomasse, Biofeststoffe, behandelter Klärschlamm sowie Nebenprodukte der Zellstoff- und Papierindustrie.
Příklady vstupní suroviny zahrnují, ale nejsou omezeny na obnovitelnou biomasu, biologické pevné látky, ošetřené kaly z čistíren odpadních vod a vedlejší produkty z odvětví celulózy a papíru.
Die Produktgruppe „Zeitungsdruckpapier“ umfasst aus Zellstoff hergestelltes Papier, das für den Druck von Zeitungen und anderen Druckerzeugnisse verwendet wird.
Skupina výrobků „novinový papír“ zahrnuje papír vyrobený z buničiny a používaný k tištění novin a jiných tiskovin.
Bis 31. März 2013 dürfen die AOX-Emissionen infolge der Produktion der verwendeten Zellstoffe jeweils maximal 0,20 kg/ADT betragen.
Do 31. března 2013 nesmí emise AOX z výroby žádného z použitých typů buničiny překročit 0,20 kg/ADT.
Der Stromverbrauch in Verbindung mit der Zellstoff- und Papierproduktion wird wie nachfolgend beschrieben in Belastungspunkten (PE) ausgedrückt.
Spotřeba elektrické energie spojená s výrobou buničiny a papíru se vyjadřuje pomocí bodů (BE) níže uvedeným způsobem.
Der Brennstoffverbrauch in Verbindung mit der Zellstoff- und Papierproduktion wird wie nachfolgend beschrieben in Belastungspunkten (PF) ausgedrückt.
Spotřeba paliva spojená s výrobou papírenské buničiny a papíru se vyjádří pomocí bodů (BF), jak je podrobně vysvětleno níže.
Verfahren zur Handhabung gefährlicher Abfälle (entsprechend der von den zuständigen Behörden am Standort der Zellstoff- und Papierproduktion festgelegten Begriffsbestimmung).
postupy nakládání s nebezpečnými odpady (jak jsou definovány regulačními orgány příslušnými pro dané výrobní závody buničiny a papíru).
Anhang XI Tätigkeitsspezifische Leitlinien für die Herstellung von Zellstoff und Papier gemäß Anhang I der Richtlinie 2003/87/EG
Příloha XI Pokyny specifické pro jednotlivé činnosti týkající se výroby buničiny a papíru podle přílohy I směrnice 2003/87/ES