Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
K. biß in die Lippen vor Ungeduld.
K. se samou netrpělivostí kousal do rtů.
Ein Wolf kann auch mit abgetrenntem Kopf beißen.
Hlava může kousat, i když už není na krku.
Er betrachtete sie eingehend und biß sich auf die Unterlippe.
Pozorně si prst prohlédnul a kousal se do dolního rtu.
Bones, es ist nicht nett die Hand die dich füttert zu beißen.
Bones, nesmíš kousat ruku, která ti dává potravu.
Er wurde stärker und aggressiver, und begann, seine Lehrer zu beißen.
Nim byl stále silnější a agresivnější a začal své učitele kousat.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Bellende Hunde beißen nicht, vertrau mir.
Štěká, ale nekouše, věř mi.
Wie kann man ohne Ekel diesen Filz in den Mund nehmen, an dem mehr als hundert Männer im Sterben gesaugt und gebissen haben?
Jak se nemá někdo štítit brát do úst plst, kterou už cucalo a kousalo víc než sto umírajících mužů?
Jeder kennt deine Art, zu beißen, Sandrine.
Celej tenhle lokál ví, jak umíš kousat, Sandrine.
In ähnlicher Weise bewahrt auch die BBC in Großbritannien ihre Glaubwürdigkeit, weil sie die Hand der Regierung, die sie füttert, zuweilen auch beißt.
Stejně tak si BBC zachovává ve Velké Británii důvěryhodnost, protože dokáže kousat vládní ruku, která ji krmí.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Sie kann nicht fliegen oder schwimmen, aber sie kann beißen.
Neumí létat, neumí plavat, ale určitě umí kousat.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ich finde sie bei Nacht und beiße sie, - nur werde ich nicht damit aufhören.
Najdu ji v noci a kousnu ji, jen s tím kousáním nepřestanu.
Die Wächter der Nacht gaben ihm eine Lizenz. Er konnte sie beißen.
Noční hlídka povolila Andrejovi, aby ji kousl.
Und was tut ihr mit Affen, die euch beißen?
A co jsi udělal s opicí, co kousla tebe?
Am Ende sagte er, er wolle herkommen und mich beißen.
Na konci mi nabídl, že sem přijde a kousne mě.
Und sie können uns auch krank machen, indem sie uns beißen.
A můžou udělat nám špatně, když nás kousnou.
Jenny, wollen Sie mir in die Hand beißen?
Jenny, máš v úmyslu mě kousnout do ruky?
Wenn ich den Sarazenen hier treffen könnte, würde ich ihn bekämpfen, ihn beißen und ihm mein Schwert ins Ohr stecken.
Jestli potkám toho Saracena, o kterém jsem slyšel. Seknu ho, kousnu ho, a pak mu strčím meč do ucha.
Diese Vampirfledermaus hat versucht dich zu beißen!
Tenhle vampíří netopír tě právě teď kousnul!
Ich würde dich nie beißen.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit beißen
75 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Schlappe Bullen beißen nicht
Ponožky se k tomu nehodí.
Raději vás kousnou než políbí.
Nemám v plánu nasadit mu náhubek
Bellende Hund beißen nicht.
Možná štěkám, ale nekoušu.
- Nesahej na ni nebo tě kousne.
- Bienen beißen, nicht wahr?
# Sie kämpfen und beißen #
Chcete si se mnou zahrát?
Nechci, aby se to přebíjelo.
Spolkni to. Nekousej do toho.
Tote Männer beißen nicht.
Říká se, že mrtví muži nekoušou.
Nečeká tu na tebe žádná popravčí četa.
"'ins Gras beißen soll."'
Nein, Möwen beißen nicht.
Waschbären können Menschen beißen.
Troufnou si i na člověka.
- Sich auf die Unterlippe beißen.
- Meine Eier beißen wie Harpyien.
Svědí mě koule jako svině.
Die wollte mich beißen, Alter!
- Pferdegebiss. Willst du mich beißen?
- Mist, die beißen vielleicht zu.
- Tyhle šmejdi pořádně koušou!
- Ja. Die beißen, weißt du?
Er wollte mich nur beißen.
Ich würde dich nie beißen.
Hunde, die bellen, beißen nicht.
Sice trochu štěkal, ale nekousal.
Tollwütige Wölfe beißen und fliehen.
Rozzuření vlci kousnou a utečou.
- Sie wird dich nicht beißen.
Wie ich sehe, beißen sie.
Koukám, že mají ostré zuby.
Ich könnte dich sonst beißen.
Nebo se otočím a kousnu tě.
- Dann werde ich dich beißen.
Keine Sorge, die beißen nicht.
Sie beißen nur ein bisschen.
- Nur wenn sie dich beißen.
Siehst du? Sie beißen an.
Beißen, bis die Zähne brechen.
Tak pevně, až ti budou praskat zuby.
Die Farben beißen sich, nicht?
Die stinken, beißen und spucken.
Honig, beißen nicht Ihre Nägel.
Zlato, nekousej si nehty.
Mom, beißen nicht Ihre Nägel!
Ich wollte dich schlimm beißen.
- Hunde, die bellen, beißen nicht.
- To je jen nafoukanej panák.
Kriege ich was zu beißen?
Chci něco, co se dá žvejkat.
Er hörte Julia die Zähne aufeinander beißen.
Slyšel, jak Julie drkotá zuby.
Ich mag alle Tiere, die beißen.
Mám ráda všechna zvířata, která koušou.
Um Sie herum beißen alle ins Gras.
Vielleicht hab ich ihn mich beißen lassen.
Možná jsem mu dovolila, aby mě kousnul.
Ich werde diese kleinen Beine beißen.
Spapám ty malinký nožičky.
Diese Vampirfledermaus hat versucht dich zu beißen!
Tenhle vampíří netopír tě právě teď kousnul!
Lass uns was zum Beißen holen.
Seid nicht schüchtern, sie beißen nicht!
Sie kann nicht richtig beißen, aber bellen.
Neprokousla by ani koblihu, ale štěkat umí.
Komm schon, Blondchen, ich werde nicht beißen.
No tak, blondýno, já nekoušu.
lassen Sie sich von keinem beißen.
Nedovolte, aby vás někdo pokousal.
Sie beißen in diesem Alter nicht, oder?
V tomhle věku nekoušou, že ne?
Du willst mich doch nicht beißen, oder?
Auf der Seite beißen die Fische besser.
Na druhé straně berou lépe.
Den letzten beißen die Hunde, nicht wahr?
Vždycky to schytá ten nejníže na žebříčku, ne?
Haut ab, sonst beißen sie nicht mehr.
Tak už jeď, dokud ještě berou.
Hey Opa, wie beißen sie denn?
Hej dědo, jak dneska berou?
Die Fische wollten einfach nicht beißen.
-Ryby nezabraly -Zavzpomínali jste si?
Ich verspreche, ich werde nie wiederjemanden beißen.
Už nikdy nikoho nekousnu.
Es sieht aus, als wollten Sie beißen.
Es ist nicht normal, zu beißen.
Ale to, co udělal Sherman, to už není.
Lasst die Schlangen diese Teufel beißen.
Ať hadi ty ďábly pokoušou.
Du hast ihn gebeten, dich zu beißen.
- Požádala jsi ho, aby tě přeměnil.
Psychos zu beißen ist eine Sache.
Měnit psychouše je jedna věc.
Komm, es wird dich schon nichts beißen.
- Weiter. Keine Angst, wir beißen nicht.
Keine Sorge, er wird nicht beißen.
Sie beißen nur aus einem einzigen Grund.
Koušou nás jen z jednoho důvodu.
- Damit Sie nicht auf Ihre Zunge beißen.
-To máte, abyste se nekousl do jazyka.
Denk nicht mal daran, mich zu beißen.
Ani nemysli na to, že bys mě kousl.
Es wird dich nicht beißen, ehrlich.
Und all die kleinen Fischchen beißen an.
Všechny ty kousající rybičky.
Vorsichtig gehen, dann beißen sie nicht.
-Jděte opatrně a nekousnou vás.
- Lass dich nicht von Flöhen beißen.
- Všechny blešky na pomoc.
Laß dich nicht von Bettwanzen beißen!
/Ať tě blechy štípou celou noc!
Wann gibt es denn was zu beißen?
Lass dich nicht von den Bettenkäfern beißen.
Ať vás štípou blechy celou noc.
Lass dich nicht von den Bettwanzen beißen.
Ať tě blechy štípou celou noc.
Ach, die Fische beißen heute halt nicht.
Dneska prostě ryby nebraly.