Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Hej, Sharon! Britney se vychcala na berušku.
Hey Sharon, Britney hat auf einen Marienkäfer gepisst.
Sto tisíc za fotku Britney, jak močí na berušku.
Einhunderttausend für ein Foto von Britney, wie sie auf einen Marienkäfer pisst.
A teď všichni myslí, že nesnáším berušky.
Aber jetzt denkt jeder, ich würde Marienkäfer hassen!
Po zvětšení můžete vidět nebohou berušku, jak dostává zabrat.
Wenn wir das Foto vergrößern, Ron, kann man sehen, wie es der arme kleine Marienkäfer voll abkriegt.
Problémová zpěvačka se vymočila přímo na berušku!
Die verstörte Diva hat gepisst. Direkt auf einen Marienkäfer.
Že vaši rodiče jsou beruška a křupka.
Du bist so klein, deine Eltern sind ein Marienkäfer und eine Pommes.
Donutil jsi mě podívat se ti do ucha, abych se podívala, jestli tam nemáš berušku.
Du hast mich nachsehen lassen, ob ein Marienkäfer in deinem Ohr ist.
Nakreslila jsem tam berušku s kloboukem.
Da habe ich mich künstlerisch betätigt: ein Marienkäfer mit Hut.
Ich spreche mit einem Marienkäfer.
Proč bych byla drzá beruška?
Warum sollte ich ein nuttiger Marienkäfer sein?
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "beruška"
12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Moje Beruška pro každýho Ferdu.
Winsome, mein bestes Pferd im Stall.
Je liliputánka. Říká se jí Beruška.
Sie ist ein kleiner Zwerg, jeder nennt sie Spatz.
Všichni jí říkají Beruška nebo Liliputka.
Jeder nennt sie Spatz oder Zwerg.
Probudí se zítra v nemocnici šťastný, jak beruška a nebude vědět, co se včera dělo.
Der General wird am nächsten morgen im Krankenhaus aufwachen, Mit einem herrlichen Gefühl und er wird keine Ahnung haben was passiert ist.