Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V každé osobě jsem hledal záblesk geniality s obrovským respektem, s obrovským respektem.
Ich suchte nach dem Licht des Genies in jedem Menschen. Mit enormen Respekt.
Putinova politická genialita spočívá v tom, že si to uvědomil.
Putins politisches Genie ist es, dies erkannt zu haben.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Owen má občas krátké výbuchy geniality.
Owen ist nur sekundenlang ein Genie.
Tím se naznačuje, že Buffetovu genialitu by dokázal zopakovat počítačový program, do něhož se tyto faktory zapracují.
Die Schlussfolgerung lautet, dass man Buffets Genie mit einem Computerprogramm vervielfältigen könnte, das diesen Faktoren Rechnung trägt.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Za všechny ty roky, vaše genialita byla nejpůsobivější.
Über die Jahre hat mich Ihr Genie sehr beeindruckt.
To ale nutně nesnižuje jeho genialitu.
Das schmälert allerdings nicht unbedingt sein Genie.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ani já nemám nic na proclení, kromě Rebové geniality.
Und ich habe auch nichts zu verzollen außer Rebos Genie.
Politická genialita mužů, kteří sociální stát vybudovali, spočívala v prozíravém přesvědčení, že střední třída bude mít ze sociálního státu ještě větší prospěch než chudí lidé.
Tatsächlich bestand das politische Genie der Architekten des Wohlfahrtsstaates in ihrer Einsicht, dass die Mittelschicht noch mehr davon profitieren würde als die Armen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Rozhodli jsme se, jak to řekneme ostatním lidem, kteří nemohou ocenit naši genialitu.
Wir wissen, wie arm die Menschen sind, die nichts von unserem Genie wissen.
11 weitere Verwendungsbeispiele mit "genialita"
32 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Má genialita mě ohromuje.
Americká genialita v pravém smyslu.
Amerikanische Raffinesse von ihrer besten Seite.
Jak je možná taková genialita?
Unfassbar, wie er das getroffen hat.
Říkala jsem ti to. Čistá genialita.
Warum bist du nicht glücklich?
v tom spočívá genialita mého plánu.
Das ist das Tolle an meimnem Plamn!
"Zde genialita sovětského člověka započala útok na vesmír."
"Von hier aus begannen die Pioniere der Sowjetunion die kühne Eroberung des Weltalls."
Genialita pana Woodhulla je, že jeho život je jeho pověst.
Der Vorteil von Mr. Woodhull ist, dass sein Leben die Geschichte ist.
Prohlašuje, že to byla jeho odvaha, jeho genialita, která ukončila válku.
Er behauptet, er führte das Ende des Bürgerkriegs herbei.
Genialita uskupení Sangh Parivar je v jeho schopnosti být čímkoli pro kohokoli.
Sangh Parivar ist gekennzeichnet durch ihre Fähigkeit für jeden alles zu sein.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Hádám, že počítačová genialita je vám na nic, když vám dojdou náboje.
Ich schätze, Computerwissen ist nicht so hilfreich, wenn einem die Kugeln ausgehen.
V podstatě vytvořili celý moderní automobilní průmysl, ale ta pravá genialita byla v tom, že založili Světovou závodní ligu, první závodní ligu na světě.
Sie haben die moderne Autoindustrie praktisch erschaffen! Aber ihr eigentlicher Geniestreich war die Erfindung von WRL, der ersten Motorsportliga.