Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=hektický&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
hektický hektisch 21
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

hektickýhektisch
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Nevede k narušení struktury ani hektické restrukturalizaci stávajících, dobře fungujících podniků.
Sie führt nicht zu Strukturbrüchen oder hektischer Umgestaltung bestehender, gut funktionierender Betriebe.
   Korpustyp: EU DCEP
V Londýně to bylo hektické, ale jsem celý.
London war hektisch, aber es geht mir gut.
   Korpustyp: Untertitel
Ale co Afrika, zapomenutý světadíl, který v Obamově hektické agendě nápadně chybí?
Was aber ist mit Afrika, dem vergessenen Kontinent, der in Obamas hektischem Terminkalender in auffallender Weise fehlte?
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Rozvrh Mannyho Pacquiaa se dá popsat jako hektický a nepředvídatelný.
Ich kann Manny Pacquiaos Zeitplan nur hektisch und unzuverlässig nennen.
   Korpustyp: Untertitel
Jeho knihy - na jejichž psaní si našel čas i přes hektické nároky diplomacie - byly jedinečnou kombinací ohromné erudice a krystalické jasnosti.
Seine Bücher - die zu schreiben er trotz der hektischen Anforderungen der Diplomatie Zeit fand - waren eine einmalige Mischung aus großer Gelehrsamkeit und kristallener Klarheit.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Hosté a část personálu už odjeli, ale závěr je hektický.
Die Gäste sind schon gestern abgereist aber der letzte Tag ist immer hektisch.
   Korpustyp: Untertitel
Ti, kdo byli zapojeni do těchto neuvěřitelně hektických týdnů, mi říkali, že to, co se v tomto případě učinilo, bylo výjimečné.
Diejenigen, die an diesen unglaublich hektischen Wochen beteiligt waren, sagten mir, dass Außergewöhnliches geleistet worden ist.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Bylo to tady dole trochu hektický, co, kámo?
In letzter Zeit war hier unten alles ein bisschen hektisch, nicht wahr?
   Korpustyp: Untertitel
Ale, jsem překvapená, že jsi to dnes s tím tvým hektickým rozvrhem stihl.
Ich bin überrascht, dass du es mit deinem hektischen Zeitplan heute Abend geschafft hast.
   Korpustyp: Untertitel
Rád bych, ale na stanici je to teď trochu hektické.
Ich würde ja gern, aber es geht auf dem Revier grad ziemlich hektisch zu.
   Korpustyp: Untertitel

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "hektický"

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Ten váš svět je tak hektický!
Oh, aber eure Welt ist so beschäftigt, beschäftigt, beschäftigt!
   Korpustyp: Untertitel