Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
In einem Programm der Hisbollah etwa greift eine als Mickymaus - wie auch immer - geartete Figur jüdische Siedler an.
V jednom z programů Hizballáhu například figura převlečená za Mickey Mouse - v jakékoli podobě - útočí na židovské osadníky.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Fortan werden in Alexandria nur die christliche und jüdische Religion geduldet.
Od nynějška jsou v Alexandrii povoleny pouze křesťanské a židovské bohoslužby.
Im Norden des Landes griff eine syrisch dominierte Miliz unter Fauzi al-Kaukji jüdische Dörfer an.
Na židovské vesnice na severu země útočila milice sídlící v Sýrii a vedená Fawzím Kaukdžím.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Absatz 4 des heute im Parlament verabschiedeten Gesetzes beschränkt jüdische Beteiligung am öffentlichen und wirtschaftlichen Leben.
Odstavec 4 dnes uzákonění zákona v parlamentu omezuje židovské obyvatelstvo v účasti na veřejném i hospodářském životě.
Als territoriale Antwort auf alte jüdische Ängste neigt Israel dazu, Entscheidungen nur auf der Grundlage von Worst-Case-Szenarios zu treffen.
Izrael jakožto teritoriální odpověď na odvěké židovské obavy má sklon rozhodovat se pouze na základě nejhorších scénářů.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Du hättest sagen müssen, du kämest jüdische Freunde besuchen.
Mělas jim říct, že jedeš navštívit své židovské kamarády.
Schließlich lässt dann der internationale Druck nach und von einem Baustopp ist keine Rede mehr. Am Ende stehen noch mehr jüdische Siedlungen.
Světový tlak postupně ochabne a zmrazení se nekoná. Nakonec vyrostou další židovské osady.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Wir könnten auch in eine jüdische Synagoge oder in einen Shinto-Tempel gehen.
Můžeme vstoupit do židovské synagogy i do šintoistického chrámu.
Wenn diese Bösartigkeit und die Misshandlung gegen Muslime oder die jüdische Gemeinde gerichtet wären, wäre ich genauso besorgt.
Stejně znepokojený bych byl, kdyby byli stejným krutostem a zneužívání vystaveni muslimové či židovské komunity.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Stimmt, wohingegen jüdische Mütter den legeren "La-di-da" -Ansatz bei deren Söhnen verfolgen.
Pravda, pravda, zatímco židovské matky mají ke svým synům obvykle pohodářský přístup.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
jüdisch
|
židovský 713
|
Jüdische Brigade
|
Židovská brigáda
|
Jüdisches Viertel
|
Třebíčská židovská čtvrť
|
Jüdische Speisegesetze
|
Kašrut
|
Jüdisches Rathaus
|
Židovská radnice
|
Jüdische Philosophie
|
Židovská filosofie
|
Jüdische Legion
|
židovská legie
|
Jüdische Ära
|
Anno Mundi
|
Jüdisches Autonomes Gebiet
|
Židovská autonomní oblast 2
|
Jüdische National- und Universitätsbibliothek
|
Židovská národní a univerzitní knihovna
|
Jüdisches Museum in Prag
|
Židovské muzeum v Praze
|
Jüdisches Museum Berlin
|
Židovské muzeum
|
Zentralstelle für jüdische Auswanderung in Wien
|
Ústředna pro židovské vystěhovalectví
|
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Palästina wäre als Staat der Palästinenser definiert und Israel als jüdischer Staat.
Palestina by se definovala jako stát palestinského lidu a Izrael jako židovský stát.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
An Bord sind zwei SS-Offiziere und ein jüdischer Häftling.
Na palubě jsou dva příslušníci SS a židovský vězeň.
Gedenkfeiern erinnern beständig daran, dass, anders als jüdische Gefangene, Familien im Zigeunerlager Auschwitz-Birkenau zusammenbleiben konnten.
Oslavy památky důsledně připomínají, že narozdíl od židovských zajatců mohly rodiny v cikánském táboře Osvětim-Birkenau zůstat pohromadě.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Moses ist doch jüdisch und nicht arabisch.
Moses je Židovské, ne Arabské jméno.
Israel hat sich langsam von einer kulturell jüdischen Demokratie zu einer religiös dominierten entwickelt.
Izrael se pomalu vyvíjí z kulturně židovské v nábožensky ovládanou demokracii.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Fortan werden in Alexandria nur die christliche und jüdische Religion geduldet.
Od nynějška jsou v Alexandrii povoleny pouze křesťanské a židovské bohoslužby.
Diskussionen über die „Entzionisierung“ Israels sind ebenfalls an Universitäten weltweit und sogar unter jüdischen Linken zu hören.
Diskusi o „desionizaci“ Izraele lze zaslechnout na univerzitách po celém světě, a dokonce mezi židovskými levičáky.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Die jüdischen, katholischen und protestantischen Feste sind frei.
Dám vám všechny židovské, katolické a protestantské svátky.
Die Partei nahm Zuflucht in antisemitischer Propaganda und verwies auf die jüdische Abstammung einiger der Studentenführer.
Strana se uchýlila k antisemitské propagandě, když začala poukazovat na židovský původ některých studentských vůdců.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Der jüdische Friseur zahlt einen komischen Preis für seine Herkunft.
Židovský holič zaplatí směšnou baletní cenu za svůj neblahý původ.
Jüdisches Autonomes Gebiet
Židovská autonomní oblast
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Umfasst die folgenden Föderationssubjekte: Gebiet Amur, Autonomer Kreis der Tschuktschen, Jüdisches Autonomes Gebiet, Gebiet Kamtschatka, Region Chabarowsk, Autonomer Kreis der Korjaken, Gebiet Magadan, Region Primorje, Republik Jakutien, Gebiet Sachalin.
Zahrnuje tyto subjekty Ruské federace: Amurská oblast, Čukotský autonomní okruh, Židovská autonomní oblast, Kamčatská oblast, Chabarovský kraj, Korjacký autonomní okruh, Magadanská oblast, Přímořský kraj, Republika Sacha (Jakutsko), Sachalinská oblast.
Umfasst die folgenden Föderationssubjekte: Gebiet Amur, Jüdisches Autonomes Gebiet, Gebiet Kamtschatka, Autonomer Kreis der Korjaken, Region Chabarowsk, Gebiet Magadan, Autonomer Kreis der Tschuktschen, Region Primorje, Republik Jakutien, Gebiet Sachalin.
Zahrnuje tyto subjekty Ruské federace: Amurská oblast, Židovská autonomní oblast, Kamčatská oblast, Korjacký autonomní okruh, Chabarovský kraj, Magadanská oblast, Čukotský autonomní okruh, Přímořský kraj, Republika Sacha (Jakutsko), Sachalinská oblast.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit jüdische
179 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Kategorie:Židovská kultura
Kategorie:Židovské noviny
Jüdische Kampforganisation
Židovská bojová organizace
Kategorie:Židovská filosofie
Jüdisches Viertel von Jerusalem
Ich spreche besser Jüdisch.
Die jüdisch anmutende Figur.
Nesmysly vykládane šarlatány a poslouchane tupci bez mozku!
- Der Name klingt jüdisch.
To jméno zní nějak židovsky.
Jüdische Zeremonienhalle Prag
Nová obřadní síň u Starého židovského hřbitova v Praze-Josefově
Židovská autonomní oblast
- Ist das traditionell jüdisch?
- To je tradiční židovská kuchyně?
Konečně něco řádně židovského.
- Meine Eltern sind jüdisch.
Sei keine jüdische Memme!
Du hast jüdische Freunde?
Und eine jüdische Nachbarin.
A potom židovská sousedka.
Waren das jüdische Frauen?
Jak moc svoje židovství prožívají?
Ich tue nichts Jüdisches.
Kein Deutscher benutzt jüdische Toiletten.
Němci nikdy neloupí v židovských záchodech.
Meine Brüder sind halb-jüdisch.
Moji bratři jsou poloviční Židé.
Die bessere Hälfte ist jüdisch.
To je ta lepší polovička.
Hier ist der jüdische Sektor.
Tady má být židovská sekce.
Die Jüdische Brigade Seiner Majestät.
Židovská brigáda Jeho Veličenstva.
Guck an, jüdisch und nichtjüdisch!
Ale, podívejme, obřezané i neobřezané.
lm Gebäude sind jüdische Gefangene.
V téhle budově jsou židovští zajatci.
Wiederstand gegen die jüdische Besetzung.
Odpor proti Zionicské okupaci.
Oder "Nachas", wie es auf Jüdisch heißt.
Nebo jak říkají Židi, nachas.
In einem Club ohne jüdische Mitglieder.
Ve spolku s žádnými židovskými členy.
Vielleicht, weil ich nicht jüdisch bin?
Možná protože nejsem židka?
Dann um die jüdische Hölle zu vermeiden?
- Aby ses vyhnul židovskému peklu?
Ist sie eine typische jüdische Mom?
Je to typická židovská matka?
Ihr glaubt beide an bärtige jüdische Typen.
Obě věříte v Židy s vousy.
Der britische Checkpoint, und der jüdische.
Britská a židovská kontrola.
Die Hälfte der Siedlungen hier ist jüdisch.
Tohle je Catskills. Polovina jsou Židé.
Und dieses Tal wurde erneut jüdisch.
Toto údolí se zase stalo židovskou zemí.
Er will seine Kinder jüdisch erziehen.
Chce vychovávat děti jako Židy.
Ja, der Spielplatz für jüdische Kinder.
Das ist die internationale jüdisch-kommunistische Verschwörung.
To je mezinárodní židovsko-komunistická konspirace v akci.
Gut, nehmen Sie die jüdische Nummer.
- Jo, jistě, šel bych s tím židovským číslem.
Der VJA ist der Vereinte Jüdische Appell.
SŽS je Svaz Žádosti Svépomoci.
Heinz Rühmann hat auch eine jüdische Frau.
Heinz Rühmann má taky židovskou ženu.
Wie läuft eine jüdische Kommunion ab?
- Jako to chodí při židovském svatém přijímání?
- Es nennt sich Tsatsiki, eine jüdische Wohltätigkeit.
Říká se tomu tzatziki. Je to židovská charita.
Und das jüdische Mädchen am Bahnhof?
A co ta židovská dívka na nádraží?
Hey, ich könnte eine jüdische Augenoperation gebrauchen.
Hej, tahle židovská operace oka by mohla přijít vhod.
Das ist jüdisch für heilige Scheiße.
To je židovsky: No doprdele.
Auch das jüdische Passahfest wurde dieses Jahr Ende April gefeiert.
Umělecké dílo "LOVE" Richarda Englanda ve městě Spinola na Maltě.
Ich habe Stevie einen Helikopter für seine jüdische Party gekauft.
Koupil jsem Steviemu helikoptéru na jeho Židovskou párty.
Mich interessiert nicht, ob er ein Dutzend jüdische Mätressen hatte.
Nezajímá mě, jestli měl tucet židovských milenek.
Laut Zivilecht des Reiches ist Mili zu einem Viertel jüdisch.
Podle říšského zákona je čtvrtečním Židem.
Das würde ich ihr gerne unter ihre jüdische Nase reiben.
Fakt bych jí v tom chtěla vymáchat ten její židovskej rypák.
…ab es die üblichen Verleumdungen des jüdisch-sowietischen Rundfunks!
Taková je cynická tvář sovětského rozhlasu.
Du und Papa, ihr seid doch gar nicht richtig jüdisch.
Ty a táta nejste skuteční Židé. Jíte přeci maso.
Mein viertel in Yonkers war jüdisch und italienisch gemischt.
V Yonkers to bylo pomíchané, Židi a Italové, víte?
Unser erster Halt für heute ist eine jüdische Synagoge.
Naše první dnešní zastávka je synagoga.
Ihre jüdische ID hing an Ihrem verdammten Hals.
Na krku jste měl svou židovskou průkazku.
60%% der Leute in diesem Restaurant sind ein bisschen jüdisch.
60% lidí v téhle restauraci má židovskou krev.
Warum kannst du mit keinem jüdisches Mädchen ausgehen?
Proč jen nemůžeš chodit s židovkou?
Das hier muss das jüdisch-orthodoxe Viertel sein.
Tohle bude ortodoxní židovská čtvrť.
Eine jüdische Beschneidung mit einem Mohel und einem Rabbi.
Obřízka s Mohelem a s rabínem.
"Laut jüdisch-christlicher Mythologie ist Guf die Halle der Seelen.
"V židovsko-křesťanské mytologii je Guf Sálem duší.
Das ist so komisch, denn deine Kinder sind jüdisch.
A to je divný, protože tvoje děti jsou Židi.
Nicht jüdische Frauen sind nur zum Üben da.
Nežidovky jsou jen na trénink.
Du weisst genau, Dein jüdisches Blut lässt Dich nicht.
Sám dobře víš, že ti to tvoje židovská krev nedovolí.
"Der Jude" steht hier für die ganze jüdische Rasse.
Tím Židem je zde míněna celá židovská rasa.
Als Nachwirkungen des Gaza-Kriegs gab es eine Reihe Angriffe auf jüdisches Eigentum und jüdische Interessen, auch in meiner Heimatstadt.
Následkem války v Gaze došlo k velkému množství útoků na majetek a zájmy Židů, a to i ve městě, odkud pocházím.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Im Zionismus stand die jüdische Gemeinschaft in Palästina im Zentrum der Entscheidungsfindung, wobei die jüdische Diaspora eine strategische Rückendeckung darstellte.
V sionismu byla středem rozhodování židovská obec v Palestině a židovská diaspora působila jako strategická rezerva.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Und im Dezember bereiste eine Delegation europäischer Rechtsaußen-Politiker jüdische Siedlungen im Westjordanland und versicherte ihren erfreuten Gastgebern, dass es sich bei diesem Gebiet um „jüdisches Land“ handele.
A v prosinci zavítala do židovských osad na okupovaném západním břehu Jordánu delegace krajně pravicových politiků z Evropy, kteří dělali svým hostitelům radost ujišťováním, že toto je „židovská půda“.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Es gibt keine islamische Zivilisation oder christliche Zivilisation oder jüdische Zivilisation.
Neexistuje islámská civilizace nebo křesťanská civilizace nebo židovská civilizace.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Es ist wichtig, dass wir uns an unsere Wurzeln erinnern, die in jüdisch-christlichen Werten liegen.
Pro nás je důležité, abychom si uvědomili své kořeny, které lze nalézt v židovsko-křesťanských hodnotách.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
In unseren jüdisch-christlichen Wurzeln finden wir den Gedanken von Nächstenliebe und Gastfreundschaft den Leidenden gegenüber.
Díky svým židovsko-křesťanským kořenům známe pojem dobročinnosti a pohostinnosti vůči trpícím.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Das jüdische Gesetz verabscheut sie, und Texas hat versucht, ihnen das Heiraten zu verbieten.
Homosexualita je židovským právem považována za ohavnost a Texas se pokusil zakázat homosexuální sňatky.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Gedenkfeiern erinnern beständig daran, dass, anders als jüdische Gefangene, Familien im Zigeunerlager Auschwitz-Birkenau zusammenbleiben konnten.
Oslavy památky důsledně připomínají, že narozdíl od židovských zajatců mohly rodiny v cikánském táboře Osvětim-Birkenau zůstat pohromadě.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die litauischen Behörden verwenden ihre Memoiren jetzt als Beweismittel, um jüdische Partisanen als Kriegsverbrecher zu verfolgen.
Litevské úřady nyní využívají jejích vzpomínek jako důkazu obžaloby přeživších židovských partyzánů jako válečných zločinců.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Es gibt ungefähr sieben jüdische Feiertage, die nicht eingehalten werden können, wenn man arbeitet.
Je asi sedm židovských svátků, které nelze dodržovat, protože to jsou pracovní dny.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Max, ich habe dir doch gesagt, wie wichtig diese ganzen Traditionen für eine jüdische Familie sind.
Max, říkala jsem ti, jak jsou tradice pro Židy důležité.
Warum führt eine nicht-jüdische Straße durch unser Viertel und nicht außen herum?
Proč jezdí přes naše území? Nemohou postavit objezd?
Ich möchte nur, dass Sie wissen, dass wir das Baby jüdisch erziehen..
Jen chci abyste věděl, že vychováme malého Žida.
Jetzt ist die Kirche außen jüdisch, innen katholisch, halb so, halb so.
Je teď zvenku židovská, zevnitř katolická. Napůl židovská, napůl katolická.
Verdammt! Das ist der dritte jüdische Plattenladen mit der selben Geschichte.
Sakra, to je třetí obchod se starýma nahrávkama se stejnou historkou.
Die Fahrt hat mehrere jüdische Gruppen in Aufruhr, als sie die erste Erhöhung überqueren.
Dráha má několik rozlícených židovských skupin se zdviženýma rukama.. jakmile jedou prvním sešupem.
Er exportiert Olivenöl zu einem Typen namens Hymie, in Montreal. - Wie eine schlechte jüdische Sitcom.
Vyváží olivovej olej, jako ve špatným židovským sitcomu.
Er kam in alle großen Zeitungen und ins kanadisch-jüdische Blatt.
Psali o něm ve všech hlavních listech a dokonce i v Canadian Jewish News.
Die Nazis haben gestern Nacht überall in Deutschland Synagogen angezündet und jüdische Geschäfte geplündert.
Včera nacisti podpálili všechny synagogy v Německu.
Für Papa und mich hat das Jüdische nie 'ne besondere Rolle gespielt.
V mém i tátově životě nehráli Židé důležitou úlohu.