Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Na některých byli prezidenti, na jiných zase kytky a na některých psi.
Manche zeigten Präsidenten, manche Blumen, manche Hunde.
Isaac byl ten, který dnes v noci zanechal kytku na polštáři Irene.
Isaac war derjenige, der heute Nacht die Blume auf Irenes Kissen hinterließ.
Šla jsem se jen projít a podívat se, komu už kvetou kytky, to je všechno.
Ich hab einen kleinen Spaziergang gemacht, weil ich sehen wollte, wessen Blumen schon austreiben, das ist alles.
Lu, nikde už žádné kytky nejsou.
Lu, es gibt keine Blumen mehr.
Jak jsem vysvětlil, tohle není jen tak nějaká kytka.
Wie ich sagte, das ist nicht nur eine Blume.
- Jsou sice krásné, ale kytky ve vázách pravidla též nepovolují.
- Sie sind schön, aber auch Blumen im Käfig sind verboten.
Gami, kytky stále kvetou ačkoli u je zima.
Gami, die Blumen blühen, obwohl es immer noch Winter ist.
Tak jak to, že máte v klopě kytky?
Und was sollen dann die Blumen an Ihren Anzügen?
Ty kytky vypadají hezky, no ne?
Blumen, sie sind nur schön anzusehen.
A mám dojem, že tu kytku nikdy nedostala.
Ich schätze, sie hat die Blumen nie bekommen?
25 weitere Verwendungsbeispiele mit "kytka"
23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Diese Pflanze ist giftig.
- Proč moje kytka tak smrdí?
Warum riecht meine Pflanze so komisch?
Třeba kytka je hezkej dárek.
Du willst ihr etwas Besonderes schenken?
Co měla znamenat ta kytka?
Die Blumen? Was hast du dir dabei gedacht?
Waren die Blumen von ihm?
Štěstí, že tu roste ta kytka.
Ein Glück, dass dieses Pflanzenzeug hier wächst.
Proč je její kytka větší než moje?
Wieso kriegt sie größere Blumen als ich?
To je ideální kytka pro mě.
Die richtige Pflanze für mich.
Už víš, od koho byla ta kytka?
Weißt du jetzt, von wem du die Blumen bekommen hast?
Ale kde se dá najít takováhle kytka?
Aber wo findet man solche Blumen?
Na rande se má přinést kytka.
Wenn du zu einem Date gehst, solltest du Blumen mitbringen.
Myslí, že ta kytka potřebuje víc vody?
Denkst du, diese Pflanzen brauchen noch mehr Wasser?
Počkej, až vyroste kytka, a pak tu kytku opíchej!
Warte, bis 'ne Pflanze wächst und dann bumst du die Pflanze.
Jsem rád, že se ti líbila ta kytka.
Freut mich, dass dir die Blumen gefallen haben.
Je jak uvadající kytka. Potřebuje prostě trochu zalejt.
Wie eine verdorrende Pflanze, braucht nur etwas Wasser.
Mám tě rád. A calla lilie je moje nejoblíbenější kytka.
Ich mag dich und Lilien sind meine Lieblingsblumen.
Holly se nelíbila kytka, kterou jsem pro ní ukradl.
Holly hat die Blumen nicht angenommen, die ich für sie gestohlen habe.
Nejsem natolik blázen, abych si myslel, že nějaká kytka rozkvete pro mého bratra.
Ich bin nicht dumm genug zu glauben, dass irgendwelche Blumen für meinen Bruder blühen.
To by mohl být ten den, kdy nás ta telepatická kytka uvrhla do kómatu.
Vor Sonnenuntergang wieder zurück sein. - Zum Abendessen gibt's Fisch.
Když už tu jsem, docela by se mi do bytu hodila kytka.
Wo ich schon da bin; ich könnte eine Pflanze für meine Wohnung gebrauchen.
Ten ji hodí do záchoda a spláchne Kytka pluje stokou až do řeky, ze který pijeme vodu
er wirft sie in die Toilette und drückt den Knopf dann sie kommt in das Abwasser und Igitt läuft über ihr her und sie kommt in den Fluss aus dem wir trinken.
Docela se mi líbí tahle, protože slunečnice jsou její oblíbená kytka, ale zároveň si řikám, že jsou možná trochu moc veselý na pohřeb, tak jsem našla ještě tuhle, protože, růže jsou klasa, ne?
Mir gefallen die hier, weil Sonnenblumen ihre Lieblingsblumen sind, aber gleichzeitig dachte ich mir auch, dass sie für einen Gedenkgottesdienst etwas zu fröhlich sind, also waren die hier die zweite Option, da Rosen klassisch sind, oder nicht?