Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=máta&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
máta Minze 39 Pfefferminze 11
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

mátaMinze
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Položky na seznamu týkající se pomerančů z Egypta a listů koriandru, bazalky a máty z Thajska by proto měly být odstraněny.
Daher sollten die Einträge für Orangen aus Ägypten sowie Korianderblätter, Basilikum und Minze aus Thailand aus der Liste gestrichen werden.
   Korpustyp: EU
- Chcete ještě někdo do čaje čerstvou mátu?
- Will jemand frische Minze für seinen Tee?
   Korpustyp: Untertitel
Ze seznamu by tudíž měly být odstraněny položky týkající se vinné révy z Uzbekistánu, listů pepře betelového z Thajska a máty z Maroka.
Die Einträge zu Weintrauben aus Usbekistan, Betelblättern aus Thailand und Minze aus Marokko sollten daher gestrichen werden.
   Korpustyp: EU
Kylie, dones mi ze zahrady mátu, než přijede tvůj autobus.
Holst du die Minze aus dem Garten, bevor dein Bus kommt?
   Korpustyp: Untertitel
Čistým nočním vzduchem stoupala vzhůru výrazná vůně máty, šalvěje a pelyňku, smíšená s ostrou vůní jehličin.
Daneben verbreitete sich ein durchdringender Duft von Minze, Salbei und Absinth, vermischt mit dem kräftigen Harzgeruch von Coniferen, in der reinen Nachtluft.
   Korpustyp: Literatur
Roso, dáváte příliš máty do plžů.
An den Schnecken ist zu viel Minze.
   Korpustyp: Untertitel
cukrovinky obsahující mátu nebo mátu peprnou, kromě mikrocukrovinek na osvěžení dechu
Süßwaren mit Minze/Pfefferminze, mit Ausnahme von sehr kleinen Süßwaren zur Erfrischung des Atems
   Korpustyp: EU DCEP
Vulkánci mají nějaký hrozný lektvar, kterému říkají máta.
Vulkanier verstehen unter Minze etwas anderes als wir.
   Korpustyp: Untertitel
cukrovinky obsahující mátu / mátu peprnou, kromě mikrocukrovinek na osvěžení dechu 17
Süßwaren mit Minze/Pfefferminze, mit Ausnahme von sehr kleinen Süßwaren zur Erfrischung des Atems
   Korpustyp: EU DCEP
Banán, třešeň, máta a samozřejmě broskvička.
Banane, Pfirsich, Minze und natürlich Kirsche.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


máta vodní Wasserminze
máta rolní Ackerminze 1
máta peprná Pfefferminze 1

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "máta"

22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Máta
Minzen
   Korpustyp: Wikipedia
Máta dlouholistá
Rossminze
   Korpustyp: Wikipedia
Máta vodní
Wasserminze
   Korpustyp: Wikipedia
- Och, máta.
- ich weiß, den mögt ihr.
   Korpustyp: Untertitel
Máta a táta by tohle nechtěli.
Mom und Dad hätten das nicht gewollt.
   Korpustyp: Untertitel
Mentha Arvensis Powder je prášek získávaný z listů Mentha arvensis, Labiatae, máta rolní, hluchavkovité
Mentha Arvensis Powder ist ein aus den Blättern der Ackerminze, Mentha arvensis, Lamiaceae, gewonnenes Pulver
   Korpustyp: EU
Mentha Pulegium Oil je prchavý olej získávaný z listů Mentha pulegium, Labiatae, máta polej, hluchavkovité
Mentha Pulegium Oil ist das aus den Blättern der Poleiminze, Mentha pulegium, Lamiaceae, gewonnene etherische Öl
   Korpustyp: EU
Mentha Viridis Oil je prchavý olej získávaný ze sušených vršků a listů Mentha viridis, Labiatae, máta klasnatá, hluchavkovité
Mentha Viridis Oil ist das aus den getrockneten Trieben und Blättern der Spearmint, Mentha viridis, Lamiaceae, gewonnene etherische Öl
   Korpustyp: EU