Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=mongolský&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
mongolský mongolisch 45
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

mongolskýmongolisch
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

S členskými státy bude jednat mongolský ministr zahraničních věcí a obchodu.
Dort wird der mongolische Außen- und Handelsminister zu den Mitgliedstaaten sprechen.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Jak mám vyprávět o mongolském poníkovi, pane?
Was soll ich über das mongolische Pony sagen?
   Korpustyp: Untertitel
Mongolská říše
Mongolisches Reich
   Korpustyp: Wikipedia
Muj plán - řeknem jim, že je to nějakej mongolskej halucinogen nebo něco.
Also, wir sagen ihnen, dass es ein mongolisches Halluzinogen oder so ist.
   Korpustyp: Untertitel
Mongolské jazyky
Mongolische Sprachen
   Korpustyp: Wikipedia
Tady dole je Transsibiřská magistrála a mongolská hranice.
Weiter unten sind die Transsibirische Eisenbahn und die mongolische Grenze.
   Korpustyp: Untertitel
Mongolská kuchyně
Mongolische Küche
   Korpustyp: Wikipedia
Chtěl jsem jeho sen uskutečnit bez prolévání mongolské krve.
Diesen Traum wollte ich wahrmachen, ohne mongolisches Blut zu vergießen.
   Korpustyp: Untertitel
Mongolské písmo
Mongolische Schrift
   Korpustyp: Wikipedia
Příští měsíc ho bezpečně odpálíme v mongolské poušti.
Und nächsten Monat detonieren wir ihn in der mongolischen Wüste.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Pískomil mongolský Mongolische Rennmaus

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "mongolský"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Mongolský vpád do Evropy
Mongolensturm
   Korpustyp: Wikipedia
Mongolský křížený s teplejší krví.
Eine Kreuzung von mongolischem Blut mit wärmerem.
   Korpustyp: Untertitel
Je o něco vyšší než mongolský poník.
Er überragt jedes Mongolen-Pony.
   Korpustyp: Untertitel
Právě Rusko, jeho nesmírná rozloha, pohltila mongolský vpád.
Rußland stoppte die Invasion von Mongolenhorden.
   Korpustyp: Untertitel
Snad najdeš nějaký poctivý způsob, jak použít ten mongolský jíl.
Sie finden sicher noch eine nützliche Verwendung für den 2.000 Jahre alten Ton.
   Korpustyp: Untertitel
Je načase uctít Jingimův mongolský triumf nad Číňany.
Es wird Zeit, Dschingims Triumph über die Chinesen zu ehren.
   Korpustyp: Untertitel
Kublajchán, mongolský král, vládne největší říši na zemi.
Kublai Khan, König der Mongolen, regiert über das größte Reich der Welt.
   Korpustyp: Untertitel
Děkujeme vám a slibujeme vám rozšíření oblasti, až bude mongolský mor odstraněn.
Wir danken und sagen Landgewinn zu, sobald die Mongolenplage vorüber ist.
   Korpustyp: Untertitel
Vzhledem k chronickému nedostatku vody v Číně a její velké poptávce po surovinách lze očekávat, že mongolský konflikt se bude dále stupňovat.
Angesichts des chronischen Wassermangels Chinas und dessen gewaltigem Bedarf an Rohstoffen steht zu erwarten, dass sich der Mongolei-Konflikt weiter aufheizen wird.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte