Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zvracení a průjem byly pozorovány u jednoho z deseti psů .
Erbrechen oder Durchfall wurde bei einem von zehn Hunden beobachtet .
Matouši, když pes štěká na jídlo, tak miska uteče.
Mateusz! Wenn ein Hund frisst, dann bellt er nicht.
Přípravek Quadrisol byl vyvinut speciálně pro psy a koně a není určený pro použití u člověka .
Quadrisol wurde speziell für Hunde und Pferde entwickelt und ist nicht zur Anwendung bei Menschen bestimmt .
Siri, jak mám dát první pomoc psovi?
Siri, wie geht Wiederbelebung bei einem Hund?
Infekce uší u psů mohou být způsobeny bakteriemi nebo houbami.
Ohrinfektionen bei Hunden können durch Bakterien oder Pilze verursacht werden.
Abby, pozor, to je ten zuřivý pes.
Abby, vorsichtig, das ist ein bösartiger Hund.
Sevofluran je u psů metabolizován v omezené míře ( 1 až 5 % ) .
Sevofluran wird vom Hund in begrenztem Umfang metabolisiert ( 1 bis 5 % ) .
Marie, ten pes by měl být vzadu.
Marie, der Hund soll im Garten sein.
Psi s potvrzenou dysfunkcí jater by se neměly léčit tímto přípravkem .
Hunde mit nachgewiesenen Leberfunktionsstörungen sollten nicht mit dem Präparat behandelt werden .
- Mami, možná by sis měla pořídit psa.
Mom? Vielleicht solltest du dir einen Hund zulegen.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
hlídací pes
|
Kettenhund 1
|
lovecký pes
|
Jagdhund 10
|
slepecký pes
|
Blindenhund 13
|
bojový pes
|
Kampfhund 6
|
policejní pes
|
Polizeihund 6
|
strážní pes
|
Wachhund 1
|
Pes hřivnatý
|
Mähnenwolf
|
Pes hyenovitý
|
Afrikanischer Wildhund
|
Pes pouštní
|
Sechurafuchs
|
Novofundlandský pes
|
Neufundländer
|
Chodský pes
|
Chodsky pes
|
Bart PE
|
BartPE
|
Pes pralesní
|
Waldhund
|
Pes krátkouchý
|
Kurzohrfuchs
|
Pes argentinský
|
Argentinischer Kampfuchs
|
Pes pampový
|
Pampasfuchs
|
Pes domácí
|
Haushund
|
Pes šedý
|
Brasilianischer Kampfuchs
|
Kanaánský pes
|
Kanaanhund
|
Pracovní pes
|
Gebrauchshund
|
Pes bojovný
|
Falklandfuchs
|
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Neptal jste se náhodou, proč komisař nepovolal Národní Gardu a místo toho najal starýho hlídacího psa jako mě?
Haben Sie sich eigentlich schon gefragt, warum der Polizeipräsident nicht dem Staatsschutz die Ermittlungen übertragen hat, sondern einem alten Kettenhund wie mir?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- že čelist obyčejného krokodýla dosáhne tlaku čtyř set atmosfér, kdežto čelist velkého loveckého psa vyvine jen tlak sto atmosfér.
-- daß der Druck der Kinnlade des Krokodils unter gewöhnlichen Umständen dem von vierhundert Atmosphären gleich kommt, während der eines Jagdhundes von mittlerer Größe hundert erreichen soll.
Jeho vlastní lovečtí psi ho roztrhali na kousky.
Er wurde tatsächlich von seinen eigenen Jagdhunden zerfleischt.
Když bude králík zabit, uvaří loveckého psa.
Erst wenn der Hase tot ist, wird der Jagdhund gekocht.
Víš, že v sobě máme kus loveckýho psa?
Irgendwie steckt doch in jedem von uns ein Jagdhund, Täubchen.
Po honu se většinou snědí i lovečtí psi.
Wenn die Jagd vorbei ist, werden sogar die Jagdhunde gegessen.
A ty nejsi lovec a nejsi dokonce ani lovecký pes.
Und du bist nicht mal ein Jagdhund.
Chodí okolo se starým prašivým loveckým psem, tak je to.
Er reist gerne mit einem bösen, alten Jagdhund herum.
Já jsem lovec, a říká se, že taky trochu loveckej pes.
Ich bin Spurensucher. Manche sagen, ich sei halb Jagdhund.
Nedokážeš už ani ovládat svého loveckého psa.
Du kannst deinen eigenen Jagdhund nicht einmal kontrollieren.
Ta ženská co si mě koupila se jmenuje Sandy Rosenfeld, rozvedená, tři děti, ráda chodí na procházky, má ráda krátkosrstý lovecký psy a italskou operu, manžel se jmenuje Herex, její oblíbenej umělec je Van Gogh
Die Frau, die mich kaufte, heißt Sandy Rosenfeld, geschieden, drei Kinder. Liebt Spaziergänge, Jagdhunde und die Oper. Ihr Ex ist Steuerberater.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Lidé na vozíčku nebo uživatelé slepeckých psů by měli mít v Evropské unii volný přístup všude.
Ein Rollstuhlfahrer oder eine von einem Blindenhund begleitete Person müssen in der Europäischen Union überall freien Zugang haben.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Amber měla od 18 let slepeckého psa.
Amber hatte einen Blindenhund, seit sie 1 8 war.
Půjdeme teď ven a budeme provokovat slepeckého psa?
Wie wär's, wenn wir als Nächstes einen Blindenhund reizen würden?
Pár lidí vybírali na trénink slepeckých psů.
Ein paar Typen aus dem offenen Vollzug bildeten Blindenhunde aus.
Kousnul mě každej pes, kterej existuje-pit bull, boxer, kólie, slepeckej pes.
Von jedem Hund bin ich schon gebissen: Pitbull, Boxer, Collie, Blindenhund.
Měl jsi ho vyhodit, ne se stát jeho slepeckým psem.
Du solltest ihn feuern, nicht sein verdammter Blindenhund werden.
Víš ty co, všimnul sis toho slepeckýho psa?
Die Sache ist, kennt ihr ihren Blindenhund?
Nemysli si, že až oslepneš, seženu ti slepeckého psa.
Ich besorge dir keinen Blindenhund, wenn du blind wirst.
Jo, a pokud zahlédneš nějakou holku se slepeckým psem, tak je moje.
Oh, und falls du eine Mieze mit einem Blindenhund siehst, gehört sie mir.
Je hrdý na to, že je slepecký pes.
Zu stolz, um ein Blindenhund zu sein.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Bože, a ještě jedna věc bojoví psi.
Ach ja, und noch was: Kampfhunde!
Ti bojoví psi jdou jen po lidech, nebo taky po malých psech?
Greifen Ihre Kampfhunde nur Menschen an oder notfalls auch kleine Hunde?
Jeho matka chovala u Pope bojový psy.
Seine Mutter hat Kampfhunde draußen in Pope gezüchtet.
Něco není v pořádku s vaším bojovým psem.
Irgendetwas stimmt mit deinem Kampfhund nicht.
Je to jako Olympiáda, ale jenom pro bojové psy.
Die Olympischen Spiele nur für Kampfhunde.
Jak to, že mě zmasakruje bojovej pes, sotva vyváznu s holým životem, zatímco ty v obýváku šňupeš se šéfem, ale z nějakýho důvodu jsi naštvaná ty na mě?
Ich werde von einem Kampfhund zerfleischt, kann mich gerade retten, du kokst im Wohnzimmer mit deinem Boss und du bist sauer auf mich?
policejní pes
Polizeihund
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Hele, Vicky, to je policejní pes!
Vick, ist das ein Polizeihund oder was?
Asta, ty nejsi teriér, ty si policejní pes.
Asta, du bist kein Terrier, sondern ein Polizeihund.
Nemají právě policejní psi pracovat v nepřátelském prostředí?
Sollten Polizeihunde nicht in einer feindlichen Umgebung arbeiten können?
A zabít ji je to samé jako zabít policejního psa.
Sie zu töten, ist das Gleiche, wie einen Polizeihund zu töten.
Pak mu policejní pes pokousal obě ruce.
Polizeihunde rissen ihm beide Hände ab.
Das ist kein Polizeihund!
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
100 weitere Verwendungsbeispiele mit pes
305 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Brasilianischer Kampfuchs
Bart’s Preinstalled Environment
Maremmansko-abruzzský pastevecký pes
Maremmen-Abruzzen-Schäferhund
Chien de Montagne des Pyrénées
Středoasijský pastevecký pes
Zentralasiatischer Owtscharka
Velký švýcarský salašnický pes
Grosser Schweizer Sennenhund
Dánsko-švédský farmářský pes
- Er ist ein braver Junge.
- Ich wusste nicht, wer hier ist.
Keiner schert sich um Kuba!
Sie ist eine hässliche Kuh.
Geniální. Smrdím jako pes!
Oh, brillant, ich stinke!
Seine Fresse verrät Kampfeslust.
Haney ist vom alten Schlag.
Und dann sagt Doris Dogge:
Sollen sich die Krähen die Augen aushacken.
Henry hat wirklich Glück gehabt.
Nein, "kontrollierte Herkunft".
- Das Leben scheißt einen an, nicht wahr.
- Er ist ein gutes Hundchen!
Oh, sie sind ein Schlimmer, oder nicht?
Sie schwitzen wie 'n Schwein.
Ich bin lieber eine Ziege als eine Schlange.
Das ist ein Assistenzhund.
Ich hab einen Streuner abgeholt.
- Wen interessiert denn die Schule?
Nimmt einfach 2 Bündel und geht.
Es gibt ein Loch in der Mauer.
- Hey, das ist nicht deiner!
Was redest du dir da wieder ein?
Ich würde dasselbe sagen.
Mein Nachbarshund ist eine Bestie.
Šarplaninský pastevecký pes
Appenzellský salašnický pes
Nebo Sovětský vesmírný pes!
Und du bist ein Helferhund.
diese miese kleine Ratte!
Sie pinkeln jetzt mit den großen Hunden.
Ist doch scheißegal, was hintendran hängt!
Wo haben sie ihren Blindenhund angebunden?
Jako wanonský honící pes.
Wie ein Wanoni Spurenhund.
Und ich hab dir vertraut!
Nejúžasnější pes na světě.
Was Süßeres gab es nicht.
Der Nachbarhund hat ihn zerfetzt.
Schau, wie klein die sind.
- Sei nicht so hartnäckig, Rufus.
Auch bekannt als mein Traumhund.
Er war zu den Frauen immer ein Arsch!
- Ten pes nemůže dejchat.
Sie arbeitet wie verrückt.