Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=pes&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
pes Hund 6.869
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

pesHund
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Zvracení a průjem byly pozorovány u jednoho z deseti psů .
Erbrechen oder Durchfall wurde bei einem von zehn Hunden beobachtet .
   Korpustyp: Fachtext
Matouši, když pes štěká na jídlo, tak miska uteče.
Mateusz! Wenn ein Hund frisst, dann bellt er nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Přípravek Quadrisol byl vyvinut speciálně pro psy a koně a není určený pro použití u člověka .
Quadrisol wurde speziell für Hunde und Pferde entwickelt und ist nicht zur Anwendung bei Menschen bestimmt .
   Korpustyp: Fachtext
Siri, jak mám dát první pomoc psovi?
Siri, wie geht Wiederbelebung bei einem Hund?
   Korpustyp: Untertitel
Infekce uší u psů mohou být způsobeny bakteriemi nebo houbami.
Ohrinfektionen bei Hunden können durch Bakterien oder Pilze verursacht werden.
   Korpustyp: Fachtext
Abby, pozor, to je ten zuřivý pes.
Abby, vorsichtig, das ist ein bösartiger Hund.
   Korpustyp: Untertitel
Sevofluran je u psů metabolizován v omezené míře ( 1 až 5 % ) .
Sevofluran wird vom Hund in begrenztem Umfang metabolisiert ( 1 bis 5 % ) .
   Korpustyp: Fachtext
Marie, ten pes by měl být vzadu.
Marie, der Hund soll im Garten sein.
   Korpustyp: Untertitel
Psi s potvrzenou dysfunkcí jater by se neměly léčit tímto přípravkem .
Hunde mit nachgewiesenen Leberfunktionsstörungen sollten nicht mit dem Präparat behandelt werden .
   Korpustyp: Fachtext
- Mami, možná by sis měla pořídit psa.
Mom? Vielleicht solltest du dir einen Hund zulegen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


hlídací pes Kettenhund 1
lovecký pes Jagdhund 10
slepecký pes Blindenhund 13
bojový pes Kampfhund 6
policejní pes Polizeihund 6
strážní pes Wachhund 1
Pes hřivnatý Mähnenwolf
Pes hyenovitý Afrikanischer Wildhund
Pes pouštní Sechurafuchs
Novofundlandský pes Neufundländer
Chodský pes Chodsky pes
Bart PE BartPE
Pes pralesní Waldhund
Pes krátkouchý Kurzohrfuchs
Pes argentinský Argentinischer Kampfuchs
Pes pampový Pampasfuchs
Pes domácí Haushund
Pes šedý Brasilianischer Kampfuchs
Kanaánský pes Kanaanhund
Pracovní pes Gebrauchshund
Pes bojovný Falklandfuchs

100 weitere Verwendungsbeispiele mit pes

305 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Pes krátkouchý
Kurzohrfuchs
   Korpustyp: Wikipedia
Pes hyenovitý
Afrikanischer Wildhund
   Korpustyp: Wikipedia
Vodicí pes
Blindenführhund
   Korpustyp: Wikipedia
Pes horský
Andenschakal
   Korpustyp: Wikipedia
Pes šedý
Brasilianischer Kampfuchs
   Korpustyp: Wikipedia
Pes domácí
Haushund
   Korpustyp: Wikipedia
Asistenční pes
Assistenzhund
   Korpustyp: Wikipedia
Pracovní pes
Gebrauchshund
   Korpustyp: Wikipedia
Bart PE
Bart’s Preinstalled Environment
   Korpustyp: Wikipedia
Faraonský pes
Pharaonenhund
   Korpustyp: Wikipedia
Pes hřivnatý
Mähnenwolf
   Korpustyp: Wikipedia
Pes pampový
Pampasfuchs
   Korpustyp: Wikipedia
Pes bojovný
Falklandfuchs
   Korpustyp: Wikipedia
Pes argentinský
Argentinischer Kampfuchs
   Korpustyp: Wikipedia
Pes ušatý
Löffelhund
   Korpustyp: Wikipedia
Pes pouštní
Sechurafuchs
   Korpustyp: Wikipedia
Novofundlandský pes
Neufundländer
   Korpustyp: Wikipedia
Grónský pes
Grönlandhund
   Korpustyp: Wikipedia
Pes pralesní
Waldhund
   Korpustyp: Wikipedia
Maremmansko-abruzzský pastevecký pes
Maremmen-Abruzzen-Schäferhund
   Korpustyp: Wikipedia
Italský vodní pes
Lagotto Romagnolo
   Korpustyp: Wikipedia
Pyrenejský horský pes
Chien de Montagne des Pyrénées
   Korpustyp: Wikipedia
Karelský medvědí pes
Karelischer Bärenhund
   Korpustyp: Wikipedia
Liška a pes
Cap und Capper
   Korpustyp: Wikipedia
Středoasijský pastevecký pes
Zentralasiatischer Owtscharka
   Korpustyp: Wikipedia
Český horský pes
Tschechischer Berghund
   Korpustyp: Wikipedia
Krašský pastevecký pes
Karst-Schäferhund
   Korpustyp: Wikipedia
Italský corso pes
Cane Corso Italiano
   Korpustyp: Wikipedia
Španělský vodní pes
Perro de Agua Español
   Korpustyp: Wikipedia
Pes a kočka
Bud, der Ganovenschreck
   Korpustyp: Wikipedia
Bernský salašnický pes
Berner Sennenhund
   Korpustyp: Wikipedia
Estrelský pastevecký pes
Cão da Serra da Estrela
   Korpustyp: Wikipedia
Kavkazský pastevecký pes
Kaukasischer Owtscharka
   Korpustyp: Wikipedia
Velký švýcarský salašnický pes
Grosser Schweizer Sennenhund
   Korpustyp: Wikipedia
Portugalský vodní pes
Cão de Água Português
   Korpustyp: Wikipedia
Dánsko-švédský farmářský pes
Dansk-Svensk Gårdshund
   Korpustyp: Wikipedia
Je to hodnej pes.
- Er ist ein braver Junge.
   Korpustyp: Untertitel
Jen já a pes.
- Ich wusste nicht, wer hier ist.
   Korpustyp: Untertitel
Na Kubu sere pes!
Keiner schert sich um Kuba!
   Korpustyp: Untertitel
- Ona je pes.
Sie ist eine hässliche Kuh.
   Korpustyp: Untertitel
Geniální. Smrdím jako pes!
Oh, brillant, ich stinke!
   Korpustyp: Untertitel
- Nejsem váš pes.
Ich bin kein Hampelmann!
   Korpustyp: Untertitel
Tenhle pes nekousal.
Ich glaube das nicht.
   Korpustyp: Untertitel
To je ostrej pes.
Seine Fresse verrät Kampfeslust.
   Korpustyp: Untertitel
Ne, to není pes.
Habe ich auch nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Haney je starej pes.
Haney ist vom alten Schlag.
   Korpustyp: Untertitel
A Doris Pes řekne:
Und dann sagt Doris Dogge:
   Korpustyp: Untertitel
Na to sere pes.
Wen juckt das schon?
   Korpustyp: Untertitel
pes roztrhá psa.
Sollen sich die Krähen die Augen aushacken.
   Korpustyp: Untertitel
Je to pes.
- Er muss einen haben.
   Korpustyp: Untertitel
Henry je šťastný pes.
Henry hat wirklich Glück gehabt.
   Korpustyp: Untertitel
- "Dog" je pes.
Nein, "kontrollierte Herkunft".
   Korpustyp: Untertitel
- Život je pes, co?
- Das Leben scheißt einen an, nicht wahr.
   Korpustyp: Untertitel
Jsem jako spráskaný pes.
Ich fühle mich scheiße.
   Korpustyp: Untertitel
Je to dobrý pes.
- Er ist ein gutes Hundchen!
   Korpustyp: Untertitel
Jste pes, nebo ne?
Oh, sie sind ein Schlimmer, oder nicht?
   Korpustyp: Untertitel
- Potíte se jako pes.
Sie schwitzen wie 'n Schwein.
   Korpustyp: Untertitel
Lepší pes nežli had.
Ich bin lieber eine Ziege als eine Schlange.
   Korpustyp: Untertitel
- Tvůj vlastní pes?
Er erkennt mich nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Sere na to pes!
Ruf mich an, Terry.
   Korpustyp: Untertitel
To je služební pes.
Das ist ein Assistenzhund.
   Korpustyp: Untertitel
Jen toulavej pes, pane.
Ich hab einen Streuner abgeholt.
   Korpustyp: Untertitel
- Život je pes.
Das Leben ist hart.
   Korpustyp: Untertitel
Na školu sere pes.
- Wen interessiert denn die Schule?
   Korpustyp: Untertitel
Ten prašivej pes utekl.
Nimmt einfach 2 Bündel und geht.
   Korpustyp: Untertitel
Odtamtud přišel ten pes.
Es gibt ein Loch in der Mauer.
   Korpustyp: Untertitel
- Pes a zbabělec.
- Und ein Feigling!
   Korpustyp: Untertitel
- To není tvůj pes!
- Hey, das ist nicht deiner!
   Korpustyp: Untertitel
To není muj pes!
Was redest du dir da wieder ein?
   Korpustyp: Untertitel
- Zase ten pes!
Ich würde dasselbe sagen.
   Korpustyp: Untertitel
Sousedův pes je bestie.
Mein Nachbarshund ist eine Bestie.
   Korpustyp: Untertitel
Ki Po-pe
Ki Bo-bae
   Korpustyp: Wikipedia
Pe Ki-tche
Bae Gi-tae
   Korpustyp: Wikipedia
Šarplaninský pastevecký pes
Šarplaninac
   Korpustyp: Wikipedia
Appenzellský salašnický pes
Appenzeller Sennenhund
   Korpustyp: Wikipedia
Čínský chocholatý pes
Chinesischer Schopfhund
   Korpustyp: Wikipedia
Anatolský pastevecký pes
Anatolischer Hirtenhund
   Korpustyp: Wikipedia
Nebo Sovětský vesmírný pes!
So was wie Polizeihund?
   Korpustyp: Untertitel
- A jsi služební pes.
Und du bist ein Helferhund.
   Korpustyp: Untertitel
-Hele, venku je pes!
-Jeder muss mehr Kaffee?
   Korpustyp: Untertitel
Ten zkurvený krysí pes!
diese miese kleine Ratte!
   Korpustyp: Untertitel
Kam se poděl pes?
Clean ist getroffen!
   Korpustyp: Untertitel
Tady. Pes za Snuffyho.
Hier, Snuffys Ersatz.
   Korpustyp: Untertitel
Už jste velký pes.
Sie pinkeln jetzt mit den großen Hunden.
   Korpustyp: Untertitel
Na příjmení sere pes!
Ist doch scheißegal, was hintendran hängt!
   Korpustyp: Untertitel
Kde je zakopaný pes?
Wo haben sie ihren Blindenhund angebunden?
   Korpustyp: Untertitel
Jako wanonský honící pes.
Wie ein Wanoni Spurenhund.
   Korpustyp: Untertitel
Plaz se jako pes!
Und ich hab dir vertraut!
   Korpustyp: Untertitel
Chcípnu tady jako pes.
Scheiße, ich gehe drauf.
   Korpustyp: Untertitel
Nejúžasnější pes na světě.
Was Süßeres gab es nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- To není můj pes.
- Das ist nicht meiner.
   Korpustyp: Untertitel
Sousedů pes ho roztrhal.
Der Nachbarhund hat ihn zerfetzt.
   Korpustyp: Untertitel
To je nějakej pes.
Schau, wie klein die sind.
   Korpustyp: Untertitel
Pes s kostí, Rufusi.
- Sei nicht so hartnäckig, Rufus.
   Korpustyp: Untertitel
Alias můj vysněný pes.
Auch bekannt als mein Traumhund.
   Korpustyp: Untertitel
- Pes to ví.
- Er verrät nichts,
   Korpustyp: Untertitel
Je to chovný pes.
Er ist ein Zuchthund.
   Korpustyp: Untertitel
Na ženy byl pes!
Er war zu den Frauen immer ein Arsch!
   Korpustyp: Untertitel
- Ten pes nemůže dejchat.
- Er kriegt keine Luft.
   Korpustyp: Untertitel
Pracuje jako pes.
Sie arbeitet wie verrückt.
   Korpustyp: Untertitel