Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=poštovní směrovací číslo&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
poštovní směrovací číslo Postleitzahl 51 PLZ
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

poštovní směrovací čísloPostleitzahl
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Uveďte název a adresu dotčeného místa, pokud možno včetně poštovního směrovacího čísla.
Anzugeben sind Name und Anschrift des betreffenden Orts, einschließlich Postleitzahl, soweit vorhanden.
   Korpustyp: EU
41571 je poštovní směrovací číslo do Barney v Kentucky.
41571 ist die Postleitzahl für Varney, Kentucky.
   Korpustyp: Untertitel
poštovní směrovací číslo, kde se vykazující příslušný orgán nachází
Postleitzahl des Ortes, in dem die zuständige berichterstattende Behörde ihren Sitz hat
   Korpustyp: EU
Jedná-li se o žádost v listinné podobě, uveďte název a úplnou adresu dotčeného celního úřadu, pokud možno včetně poštovního směrovacího čísla.
Wird der Antrag in Papierform gestellt, sind der Name und die vollständige Anschrift der betreffenden Zollstelle, einschließlich etwaiger Postleitzahl, anzugeben.
   Korpustyp: EU
Poštovní směrovací číslo
Postleitzahl
   Korpustyp: Wikipedia
Jméno, adresa, poštovní směrovací číslo a místo hůlkovým písmem.
Name, Anschrift, Postleitzahl und Ort in Großbuchstabe.
   Korpustyp: EU
jméno a fyzická adresa (ulice/město/region/poštovní směrovací číslo a země, pokud se liší od země původu)
Name und Anschrift (z. B. Straße/Stadt/Region/Postleitzahl und – falls nicht mit dem Ursprungsland identisch – Land)
   Korpustyp: EU
Uveďte jméno, adresu (ulici, město a poštovní směrovací číslo) a popřípadě i schvalovací nebo registrační číslo struktur místa určení.
Anzugeben sind Name, Anschrift (Straße, Ort und Postleitzahl) bzw. ggf. die Zulassungs- oder Registrierungsnummer des Betriebs am Bestimmungsort.
   Korpustyp: EU
U proměnné "postal_code " specifikujte příslušné poštovní směrovací číslo .
xix ) Bei der Variablen "postal_code " wird die betreffende Postleitzahl angegeben .
   Korpustyp: Allgemein
Prošel telefonní seznam poté, co neúspěšně vyzkoušel různé kombinace čísla domu na kartě a poštovního směrovacího čísla.
Er hatte im Telefonbuch nachgesehen, nachdem er erfolglos mehrere verschiedene Versionen der Adresse auf der Karte ausprobiert hatte Hausnummer und Postleitzahl.
   Korpustyp: Literatur

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "poštovní směrovací číslo"

19 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Neexistuje-li žádné poštovní směrovací číslo, je nutné uvést poštovní jméno.
Wenn kein „postCode“ existiert, ist ein „postName“ erforderlich.
   Korpustyp: EU
Neexistuje-li žádné poštovní jméno, je nutné uvést poštovní směrovací číslo.
Wenn kein „postName“ existiert, ist ein „postCode“ erforderlich.
   Korpustyp: EU
Evropské dceřiné společnosti zastřešuje holding Interpane Glas Industrie AG sídlící v Německu v obci Lauenförde, poštovní směrovací číslo 37697.
An der Spitze der europäischen Tochterunternehmen findet sich die Holding Interpane Glas Industrie AG mit Gesellschaftssitz in 37697 Lauenförde in Deutschland.
   Korpustyp: EU