Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ze všech skokanů, co jsem kdy ohledal, jsem ještě neviděl nikoho padat pozadu.
Bei allen Springern, die ich je untersucht habe ist niemals einer rückwärts gefallen.
Ale já jsem opravdu dobrý skokan.
Der ist nur etwas für professionelle Springer.
Vím, že máš rande, ale na 52 Waid máme skokana.
Ich weiß, dass du bei einem Date bist, aber wir haben einen Springer auf der 52ten und Waid.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Skokan ostronosý
|
Moorfrosch
|
Skokan skřehotavý
|
Seefrosch 1
|
Skokan štíhlý
|
Springfrosch 1
|
Skokan zelený
|
Teichfrosch
|
Skokan hnědý
|
Grasfrosch
|
Skokan skřehotavý
Seefrosch
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Skokan štíhlý
Springfrosch
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
19 weitere Verwendungsbeispiele mit "skokan"
16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nordamerikanischer Ochsenfrosch
- Nejspíš skokan z mostu.
- Vermutlich von der Brücke gesprungen.
Skokan na staré přístavní budově?
Die Springerin am alten Hafen-Gebäude.
Jsem Wee-Man a tohle je SKOKAN.
Ich bin Wee Man, und dies ist Das Bockspringen.
Solabina a ten slepoň je Johnny skokan.
Da haben wir unser Schätzchen.
Skokan, 35 let, vypadá na bílý límeček.
Der Mann ist Mitte 30, sieht aus wie ein Bürotyp.
Takže já jsem Skokan a ty Paladin.
Also bin ich ein Jumper und du ein Paladin.
To byl už sedmej skokan tento měsíc.
Das war schon der Siebte diesen Monat.
- Ty by jsi mohl bejt ten skokan.
Wenn du der Selbstmörder bist.
Skokan víš, Někdo kdo ustavičně skáče po nábytku.
Jemand, der ständig auf den Möbeln rumspringt.
tento návrh však Skokan zamítl a všechny hned názorně přesvědčil, že srst zvířete, jako je orangutan, se dá mnohem věrněji napodobit Inem.
Diesem Gedanken trat jedoch der Zwerg entgegen und überzeugte die acht bald durch augenscheinliche Erläuterungen, daß das Haar des Orang-Utans viel täuschender durch Flachs nachgebildet werde.
Na dehtový nátěr byla tedy nanesena silná vrstva lnu. A teď přišel na řadu řetěz. Skokan jej nejprve ovinul královi kolem pasu a důkladně jej utáhl;
So wurde denn eine dichte Lage Flachs auf die geteerte Unterlage aufgeklebt und dann eine lange Kette herbeigeschafft und zuerst um die Taille des Königs geschlungen und befestigt