Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Autos&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Autos auta 786 aut 267 vozidla 26
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Auto auto 9.580 autě 814 automobil 422 vůz 160 vozidlo 71 auťák 59 autíčko 23 automobily 17 automobilu 12 automobilový 11
Auto fahren řídit auto 145 jezdit autem 4 jet autem 3
wessen Auto čí auto 15
im Auto v autě 408
ins Auto und do auta a 104
mit dem Auto autem 53
Verschmutzung durch das Auto znečišťování motorovými vozidly
ich fahre Auto jezdím autem 2
das Auto anhalten zastavit auto 15
ein Auto fahren řídit vozidlo 9
ein Auto stoppen zastavit auto 6

Auto auto
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Oder wie Robert Evans sagte, jedes Auto ist heutzutage mit einem Radio ausgestattet.
Nebo, jak řekl pan Robert Evans, dnes je v každém autě rádio.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Christian hat eine Bombe gebaut und will ein Auto sprengen.
Christian udělal bombu a chystá se vyhodit do povětří auto.
   Korpustyp: Untertitel
Norman stieg in sein frisch gewaschenes gestohlenes Auto ein und fuhr davon.
Norman nastoupil do svého čerstvě umytého ukradeného auta a odjel.
   Korpustyp: Literatur
Charlie. Du brauchst ein Auto, um Beth zu besuchen.
Charlie, budeš potřebovat auto, když máš jezdit za Beth.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sah nichts, das sie nicht auch aus einem Auto gesehen hätte.
Vždyť vlastně neviděla o nic víc, než by mohla vidět z auta.
   Korpustyp: Literatur
Toby sagt, dass Shana in Jennas Auto davonfuhr.
Toby tvrdí, že Shana jede v Jennině autě.
   Korpustyp: Untertitel
Der Cop blieb am Heck des Autos stehen.
Policista se zastavil na místě u zadku auta.
   Korpustyp: Literatur
Kensi und Deeks sind aus dem Auto ausgestiegen, Eric.
Kensi a Deeks už jsou venku z auta, Ericu.
   Korpustyp: Untertitel
Autos werden immer kostspieliger, da der Einzelne lieber den Bus nimmt.
Auta začínají být nedostupná, aby lidé používali autobusy.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Mattie Fae, wir müssen ins Auto und heimfahren.
Mattie Fae. musíme jít do auta a jet domů.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Autos

972 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

RGW-Auto
Škoda 760
   Korpustyp: Wikipedia
lm Auto, draußen im Auto.
-Jsou venku v autě.
   Korpustyp: Untertitel
Auto- und Technikmuseum Sinsheim
Automobilové a technické muzeum Sinsheim
   Korpustyp: Wikipedia
- Gegen mein Auto.
- Přistál na mém autě.
   Korpustyp: Untertitel
Carrie, zurück zum Auto.
Carrie, vrať se zpět do dodávky!
   Korpustyp: Untertitel
Du bleibst im Auto.
- Zůstaneš v autě.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sitzt im Auto.
Jo, je v autě.
   Korpustyp: Untertitel
Carrie, zurück zum Auto.
Carrie, ihned se vrať.
   Korpustyp: Untertitel
Einer wartete im Auto.
Jeden čekal v autě.
   Korpustyp: Untertitel
! lm Auto zum Beispiel?
Co třeba v autě?
   Korpustyp: Untertitel
- Wessen Auto nehmen wir?
- Jakým autem pojedem?
   Korpustyp: Untertitel
Die Männer im Auto.
Nezastavujte Co se děje?
   Korpustyp: Untertitel
Komm wieder ins Auto!
- Nechci tam být s tebou!
   Korpustyp: Untertitel
# Jose in meinem Auto.
Jose v mém autě.
   Korpustyp: Untertitel
Sie bleiben im Auto.
Vy zůstanete v autě.
   Korpustyp: Untertitel
Los! Zum Auto!
- Běžte k autu.
   Korpustyp: Untertitel
- Nur ein blödes Auto.
To vám tedy pěkně děkuju!
   Korpustyp: Untertitel
- Ist das Ihr Auto?
- Je to vaše vozidlo?
   Korpustyp: Untertitel
Was macht mein Auto?
Máte nějaké zprávy o mém autu?
   Korpustyp: Untertitel
Tommy, bleib im Auto.
Tommy, zůstaň v autě.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich fahre Auto.
- Jezdím s autem.
   Korpustyp: Untertitel
- Du fährst Auto.
- Jezdíš s autem.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich meinte das Auto.
- Mluvila jsem o tom autě.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast ein Auto?
Aaa, to je skvělé!
   Korpustyp: Untertitel
Ich war im Auto.
Jel jsem v autě.
   Korpustyp: Untertitel
Ebenso wie sein Auto.
Zatím jsme nenašli žádná další těla.
   Korpustyp: Untertitel
Welches Auto nimmst du?
Time, kterým autem jsi chtěl jet?
   Korpustyp: Untertitel
-Der Auto-Schalter.
-Co, do čerta, to je?
   Korpustyp: Untertitel
Ist das unser Auto?
Asi bych neměl mluvit.
   Korpustyp: Untertitel
- Es ist ihr Auto.
Ten náklad'ák asi patří jim.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist kein Auto!
- Mně to tak nepřipadá.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, bleibt im Auto!
Ne. Zůstaňte v autě.
   Korpustyp: Untertitel
Chris wartet im Auto.
Chris čeká v autě.
   Korpustyp: Untertitel
Er bleibt im Auto.
- On zůstane v autě.
   Korpustyp: Untertitel
Definitiv im Auto bleiben.
Rozhodně zůstanu v autě.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist im Auto.
Je to v autě.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist das Auto?
- To je ta formule?
   Korpustyp: Untertitel
Rocky, das Auto wartet.
- Měli byste už jít.
   Korpustyp: Untertitel
Du hasst Auto fahren.
Ani nemáš rád řízení.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht in dem Auto!
V tomhle autě ne!
   Korpustyp: Untertitel
- Los, ins Auto!
- Co se děje?
   Korpustyp: Untertitel
Wo ist das Auto?
Dělej, mám na spěch.
   Korpustyp: Untertitel
Gant will das Auto.
Gant chce ten motor.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich bin im Auto.
- Budu v autě.
   Korpustyp: Untertitel
- In unserem neuen Auto.
- V našem novém autě.
   Korpustyp: Untertitel
- In einem Auto.
- Jsem v autě.
   Korpustyp: Untertitel
Sie fährt das Auto.
Na tomhle dělá holka?
   Korpustyp: Untertitel
-Bringe sie zum Auto.
-Odveď ji k autu.
   Korpustyp: Untertitel
- Bitte, steig ins Auto.
- Prosím, nastup si.
   Korpustyp: Untertitel
Bitte warte im Auto.
Počkej, prosím Tě, v autě.
   Korpustyp: Untertitel
- Meine ist im Auto.
- Moje je v autě.
   Korpustyp: Untertitel
Ich mache in Autos.
Není to můj obor.
   Korpustyp: Untertitel
- Steigt ins Auto, bitte.
Ericu, Dylane, nastupte si. - Ne my dojdeme.
   Korpustyp: Untertitel
- Wo ist das Auto?
- Kde je dodávka?
   Korpustyp: Untertitel
Das ist mein Auto!
To je můj auák.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Auto hat Einschusslöcher.
V mém autě jsou díry od kulek.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie haben kein Auto?
- Může mě tam někdo odvézt?
   Korpustyp: Untertitel
- Warte im Auto, du.
- Hej, ty počkej v autě.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist Mamas Auto.
Co to děláte s máminým autem?
   Korpustyp: Untertitel
Wessen Auto nehmen wir?
Pojedeme tvým nebo mým autem?
   Korpustyp: Untertitel
- Benutze dein eigenes Auto.
Jeď svým vlastním autem.
   Korpustyp: Untertitel
- Wettrennen zum Auto.
Dáme si závod k autu!
   Korpustyp: Untertitel
Du bleibst im Auto.
Zůstaň v autě, Tobbe.
   Korpustyp: Untertitel
Bleib im Auto sitzen.
- Zůstaň v autě.
   Korpustyp: Untertitel
- keinen Kratzer am Auto!
- Škrábnutí na autě!
   Korpustyp: Untertitel
Ihr Auto ist weg.
To je její místo.
   Korpustyp: Untertitel
- Weg mit den Autos!
- Pohněte těmi auty, sráči!
   Korpustyp: Untertitel
- Warte im Auto.
- Počkej v autě.
   Korpustyp: Untertitel
Mit dem Auto drüberfahren.
Mohl bych ji přejet autem.
   Korpustyp: Untertitel
- Sogar zu deinem Auto?
- l k autu?
   Korpustyp: Untertitel
Nicht in meinem Auto.
Není v mém autě.
   Korpustyp: Untertitel
Einem sehr schnellen Auto!
- Šla tudy pane.
   Korpustyp: Untertitel
Sitzen Sie im Auto?
Sedíte v autě?
   Korpustyp: Untertitel
- Fahren Sie gut Auto?
- Jste dobrá řidička?
   Korpustyp: Untertitel
Oder im Auto warten.
Nebo počkat v autě.
   Korpustyp: Untertitel
Jemand wartet im Auto.
Čekají na mě v autě.
   Korpustyp: Untertitel
- Es ist im Auto.
- Mám ji v autě.
   Korpustyp: Untertitel
Cody sitzt im Auto.
Cody je v autě, takže jdem!
   Korpustyp: Untertitel
- Was fürs Auto?
- S autem taky něco?
   Korpustyp: Untertitel
Er lebt im Auto?
- On bydlí v autě?
   Korpustyp: Untertitel
- Wir stahlen ein Auto?
- Co se děje?
   Korpustyp: Untertitel
- Ich hole das Auto.
- Budu čekat v autě.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, nehmt mein Auto!
Ne, vemte si moje!
   Korpustyp: Untertitel
Du fährst noch Auto?
Ty ještě pořád řídíš?
   Korpustyp: Untertitel
- Bleib im Auto.
- Zůstaň v autě!
   Korpustyp: Untertitel
Umdrehen, gegen das Auto.
Otočte se k autu.
   Korpustyp: Untertitel
Ich war im Auto.
Byl jsem v autě.
   Korpustyp: Untertitel
Steigt bitte ins Auto.
Nastupte si, prosím.
   Korpustyp: Untertitel
- Auch das Auto?
- I s tím autem?
   Korpustyp: Untertitel
Das ist mein Auto.
To je moje kára.
   Korpustyp: Untertitel
Weg mit dem Auto.
Uhni s tím autem.
   Korpustyp: Untertitel
Das Auto macht Probleme.
Mám nìco s autem.
   Korpustyp: Untertitel
Sie nimmt das Auto.
My si vezmeme helikoptéru.
   Korpustyp: Untertitel
Das Auto ist gestohlen.
V klidu, Finchi.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist am Auto.
Jde k tomu autu.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich hole das Auto.
- Počkám v autě.
   Korpustyp: Untertitel
Ich warte im Auto.
- Čekám v autě.
   Korpustyp: Untertitel
- Weg von dem Auto.
- Vypadněte!
   Korpustyp: Untertitel
Fahrer, zu den Autos.
Řidiči, ke svým autům!
   Korpustyp: Untertitel
- Ab ins Auto.
- Jessica čeká v autě.
   Korpustyp: Untertitel