Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Frauenarzt&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Frauenarzt gynekolog 13 ženský lékař 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Frauenarzt gynekolog
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Sieht das aus wie das Büro deines Frauenarztes?
Vypadá to tu snad jako u tvýho gynekologa?
   Korpustyp: Untertitel
Der Frauenarzt will, dass sie den Rest ihrer Schwangerschaft im Bett verbringt.
Gynekolog chce, aby byla po zbytek těhotenství v posteli.
   Korpustyp: Untertitel
Jay Boyd ist mein Frauenarzt.
Jay Boyd je můj gynekolog.
   Korpustyp: Untertitel
Wie bei mir, als mein Frauenarzt mir für sechs Wochen vom Sex abriet und ich es trotzdem machte.
A je to jako když mi můj gynekolog doporučil nesouložit aspoň šest měsíců, a já si stejně vrzla.
   Korpustyp: Untertitel
Nächste Woche gehe ich zum Arzt, und du könntest mit zum Frauenarzt kommen.
A myslela jsem, že bys mohl jít se mnou ke gynekologovi.
   Korpustyp: Untertitel
Wieso fahren wir so oft zum Frauenarzt?
Jakto, že chodíme ke gynekologovi, tak často?
   Korpustyp: Untertitel
Und treffen Ihren Frauenarzt.
Potkáte tam svého gynekologa.
   Korpustyp: Untertitel
Wie kann ich je ein Frauenarzt sein?
Jak bych já mohl být gynekolog?
   Korpustyp: Untertitel
- Tim, ich habe das Gefühl, dass meine Frau ein Verhältnis mit ihrem Frauenarzt hat.
- Time, mám takovej pocit, že moje žena spí se svým gynekologem.
   Korpustyp: Untertitel
Ich, ich, ich bin ein bisschen besorgt am Porno Set zu sein. Weil ich langsam anfange mich wie ein Frauenarzt zu fühlen.
Ale musím řict, že mě trochu znepokojuje být na place, protože se začínám cítit jako gynekolog.
   Korpustyp: Untertitel

20 weitere Verwendungsbeispiele mit "Frauenarzt"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Und treffen Ihren Frauenarzt.
Potkáte tam svého gynekologa.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sollte ihren Frauenarzt fragen.
- Měla by zavolat svého doktora.
   Korpustyp: Untertitel
Ich war auch beim Frauenarzt.
Byla jsem u gynekologa.
   Korpustyp: Untertitel
Der Frauenarzt machte alle Tests.
Na gynekologii jsem podstoupila všechny testy.
   Korpustyp: Untertitel
Ich war heute beim Frauenarzt.
- Šla jsem dnes ke gynekoložce.
   Korpustyp: Untertitel
der palästinensische Frauenarzt Dr. Izzeldin Abuelaish;
Rada a Komise také představí své názory na přípravu tohoto summitu.
   Korpustyp: EU DCEP
Sie will morgen mit mir zum Frauenarzt.
Ona chce jít se mnou zítra na OB/GYN.
   Korpustyp: Untertitel
Wieso fahren wir so oft zum Frauenarzt?
Jakto, že chodíme ke gynekologovi, tak často?
   Korpustyp: Untertitel
Nun, willst du lieber Hillbilly Frauenarzt gucken?
Co, chceš to přepnout na Ordinaci?
   Korpustyp: Untertitel
Ich war gerade das erste Mal beim Frauenarzt.
Zrovna jsem byla na první prohlídce.
   Korpustyp: Untertitel
Sieht das aus wie das Büro deines Frauenarztes?
Vypadá to tu snad jako u tvýho gynekologa?
   Korpustyp: Untertitel
Na ja, müssen ja alle mal zum Frauenarzt.
No jo, každý občas musí zajít k ženskému lékaři.
   Korpustyp: Untertitel
- Tim, ich habe das Gefühl, dass meine Frau ein Verhältnis mit ihrem Frauenarzt hat.
- Time, mám takovej pocit, že moje žena spí se svým gynekologem.
   Korpustyp: Untertitel
Das Erste, das wir morgen machen, wir machen einen Frauenarzt Termin um sicher zu gehen.
Hned zítra ráno půjdeme k doktoru. Jen pro jistotu.
   Korpustyp: Untertitel
Nächste Woche gehe ich zum Arzt, und du könntest mit zum Frauenarzt kommen.
A myslela jsem, že bys mohl jít se mnou ke gynekologovi.
   Korpustyp: Untertitel
Der palästinensische Frauenarzt Izzeldin Abuelaish macht sich für die Versöhnung von Israelis und Palästinensern und die Bildung von Frauen stark.
Dr. Abuelaish plánuje založit mezinárodní nadaci, která má pomáhat vzdělávat ženy a dívky v Gaze a na celém světě.
   Korpustyp: EU DCEP
Ich muss eine neue Druckscheibe besorgen, aber Jenny ist beim Frauenarzt und öffnet den Laden nicht vor vier.
Musím ještě vyzvednout novou přítlačnou desku, ale Jenny je na gyndě a nebude mít otevřeno dřív než ve čtyři.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde nicht aufhören, bis ich deinen Hausarzt, deinen HNO-Arzt und deinen Frauenarzt gestohlen habe, auch wenn ich mir dazu ein weibliches Geschlechtsorgan wachsen lassen muss!
Neodpočinu si, dokud ti neukradnu doktora, doktora přes ušní, krční a nosní, tvého gynekologa, i když mi bude muset narůst ženské přirození!
   Korpustyp: Untertitel
Wie mein Vater, der beliebteste Frauenarzt in Wien als man ihn wegen unanständiger Zurschau-stellung in der Staatsoper abführte, sagte und ich zitiere wörtlich:
Když mého otce, nejoblíbenějšího vídeňského gynekolga, vyrazili za obscénní chování ve Státní opeře, řekl:
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe noch nicht mal fühlen können, wenn das Baby mal getreten hat und das einzige Mal das ich jemals bei einem Frauenarzt war, war als ich mit Quinn und Finn zum 10te-Woche-Ultraschall bin.
Vždyť jsem ještě ani jednou necítil, jak to dítě kope. A u porodníka jsem byl jen tehdy, když jsem tam vzal Quinn a Finna na ultrazvuk.
   Korpustyp: Untertitel