Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Listopad&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
listopad November 15.182
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

listopadNovember
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Narodil se 4. října 1799 v Gräfenbergu u Frývaldova - dnešním Jeseníku a zemřel rovněž tam 28. listopadu 1851 ve stáří 52 let.
Oktober 1799 in Gräfenberg bei Freiwaldau, dem heutigen Jesenik, geboren und verstarb ebenfalls dort am 28. November 1851 im Alter von 52 Jahren.
   Korpustyp: Webseite
Itálie odpověděla dopisy ze dne 16. dubna a 5. listopadu 2007.
Italien antwortete mit Schreiben vom 16. April und 5. November 2007.
   Korpustyp: EU
Tyler se ztratil v říjnu 2008 a Daniel v listopadu následujícího roku.
Tyler verschwand im Oktober 2008, Daniel im darauffolgenden November.
   Korpustyp: Untertitel
Další důležitá osobnost města Jeseníku je skladatel Karl Ditters voň Dittersdorf, který se narodil 2. listopadu 1739 ve Vídni a zemřel 24. listopadu v Deštné u Jindřichova Hradce.
Eine weitere wichtige Persönlichkeit der Stadt Jesenik ist der Komponist Carl Ditters von Dittersdorf, der am 02. November 1739 in Wien geboren wurde und im Alter von 59 Jahren am 24. Oktober 1799 in Neuhof starb.
   Korpustyp: Webseite
Polsko odpovědělo dopisy ze dne 24. listopadu 2006, 23. ledna 2007 a 23. května 2007.
Polen antwortete mit Schreiben vom 24. November 2006, 23. Januar 2007 und 23. Mai 2007.
   Korpustyp: EU
Halloween je přece v listopadu, hlupáčku!
Halloween ist doch im November, Dummerchen!
   Korpustyp: Untertitel
Itálie podala připomínky k rozhodnutí z roku 2007 dne 14. listopadu 2007.
Italien übermittelte seine Stellungnahme zur Entscheidung von 2007 am 14. November 2007.
   Korpustyp: EU
Chiruržka jménem Dr. Lauren Eamesová zmizela loni v listopadu.
Eine Chirurgin namens Dr. Lauren Eames verschwand letzten November.
   Korpustyp: Untertitel
Od července do listopadu roku 2006 probíhaly diskuse na úrovni Rady.
Von Juli bis November 2006 fanden im Rat intensive Beratungen statt.
   Korpustyp: EU
Peter Colley, poručík coldstreamských jednotek, padl v boji během útoku na zákopy v noci na 6. listopadu.
Peter Colley, Lieutenant bei den Coldstream Guards, wurde am 6. November im Kampf um den Schutzengraben getotet.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


22. listopad 22. November
Listopad 2005 November 2005 4

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "Listopad"

21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Listopad. Nikdy na to nezapomenu.
Er erwartete in Unterwäsche seine Geliebte.
   Korpustyp: Untertitel
Vzpomínáš na 23. listopad 1909?
Erinnerst du dich an den 23. Juni 1909?
   Korpustyp: Untertitel
Kapitánův záznam: 17. listopad. Před půlnocí.
Logbuch, 7.11., kurz vor Mitternacht.
   Korpustyp: Untertitel
A než se nadějeme, je listopad.
Wir werden einfach jeder erhalten, zu handeln, wie sie es mögen.
   Korpustyp: Untertitel
Datum zveřejnění Evropská komise MMF OECD Consensus Economics Forecasts Survey of Professional Forecasters říjen 2004 září 2004 listopad 2004 listopad 2004 listopad 2004
Datum der Veröffentlichung Europäische Kommission IWF OECD Prognosen von Consensus Economics Survey of Professional Forecasters Okt . 2004 Sept .
   Korpustyp: Allgemein
20. listopad 2002 – částečný zákaz reklamy na tabákové výrobky
Budget abzulehnen und die EU-Kommission für
   Korpustyp: EU DCEP
Tato příbalová informace byla naposledy schválena listopad 2007 .
Diese Gebrauchsinformation wurde zuletzt genehmigt im
   Korpustyp: Fachtext
Chtěl přijít v lednu, no vychází to až na listopad.
Er wollte hier auftreten. Aber alle Locations sind voll.
   Korpustyp: Untertitel
Listopad se připravuje si vzít nás na mušku.
Sie macht sich schussbereit.
   Korpustyp: Untertitel
Vědělas, že 11. listopad je na Facebooku nejpravděpodobnějším dnem rozchodu?
Wusstest du, dass man am 11. Dezember am häufigsten abserviert wird?
   Korpustyp: Untertitel
22. LISTOPAD NEDĚLE Dvě stránky byly asi slepené.
Da hängen doch glatt 2 zusammen.
   Korpustyp: Untertitel
New York, listopad 2011 Z Hong Kongu to byl sakra let.
Der Flug aus Hong Kong muss schrecklich gewesen sein.
   Korpustyp: Untertitel
Listopad v barvách arabského umění V rámci aktivit letošního Roku pro mezikulturní dialog bude v pondělí 3. listopadu zahájen Arabský týden v Evropském parlamentu.
Arabische Woche im Europaparlament Die erste Novemberwoche im Europäischen Parlament steht ganz im Zeichen der arabischen Welt.
   Korpustyp: EU DCEP
Rámeãek 4 Historie evropské integrace červenec 1952 leden 1958 leden 1973 leden 1981 leden 1986 únor 1986 listopad 1993 Belgie , Německo , Francie , Itálie , Lucembursko a Nizozemsko zakládají Evropské společenství uhlí a oceli ( ESUO ) .
Kasten 4 Chronologie der europäischen Integration Juli 1952 Belgien , Deutschland , Frankreich , Italien , Luxemburg und die Niederlande gründen die Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl ( EGKS ) .
   Korpustyp: Allgemein
Ověřte si , že jste veškeré možné otázky konzultovala se svým lékařem nebo gynekologem , Březen ______ Červenec ______ Listopad _____ vyplňte podrobnosti na zadní straně této karty a vezměte kartu sebou při příští
Stellen Sie bitte Apr ______ Aug ______ Dez _____ sicher , dass Sie alle Ihre Fragen mit Ihrem behandelnden Arzt oder Gynäkologen besprechen - füllen Sie bitte die Rückseite dieser Karte aus und bringen Sie diese Karte zu Ihrem nächsten Besuch bei Ihrem behandelnden
   Korpustyp: Fachtext