Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
A vůbec sestru nemám, ani otce a matku.
Ich habe weder Schwester noch Vater, noch Mutter.
Jaime a já jsme víc než bratrem a sestrou.
Jaime und ich sind mehr als Bruder und Schwester.
Pane, nemáš-liž o to péče, že sestra má nechala mne samé sloužiti?
Herr, fragst du nicht danach, daß mich meine Schwester läßt allein dienen?
Otec po smrti, žije s matkou a sestrou v Parkdale.
Vater verstorben, lebt bei seiner Mutter und Schwester in Parkdale.
nalevo zas křičel na sestru, že už nikdy nebude smět u Řehoře uklízet;
links dagegen die Schwester anschrie, sie werde niemals mehr Gregors Zimmer reinigen dürfen;
Alice, sestra Adamsová říkala, že tu jsi.
Alice, Schwester Adams sagte, du wärst hier.
Její sestra a její muž žijí v Kanadě.
Ihre Schwester und ihr Mann leben in Kanada.
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Cynthia a Rosa, jsou víc než sestry.
Cynthia und Rosa stehen sich näher als Schwestern.
Skoro nikdo si nemyslí, že jsme sestry.
Fast niemand denkt, dass wir Schwestern sind.
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Sestra Grace většinu dní pracuje ve středisku pro týrané ženy.
Schwester Grace arbeitet die meisten Tage in einer ramponierten Frauenunterkunft.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
KIOVIG se používá ve formě intravenózních infuzí podávaných lékařem či zdravotní sestrou .
KIOVIG wird als intravenöse Infusion durch einen Arzt oder eine Krankenschwester verabreicht .
Howard Ennis zavraždil dva vězeňské důstojníky, tři doktory a sestru, předtím než utekla.
Howard Ennis tötete zwei Gefängniswärter, drei Ärzte und eine Krankenschwester, bevor er flüchtete.
V posledních letech bylo k trestu smrti odsouzeno nejméně pět evropských občanů (bulharských zdravotních sester).
In den vergangenen Jahren waren mindestens fünf europäische Staatsangehörige (die bulgarischen Krankenschwestern) in der Todeszelle.
Rozpálený rty, jste sice pěkná otrava, ale taky zatraceně dobrá sestra.
Hot Lips, Sie nerven zwar, aber Sie sind eine tolle Krankenschwester.
Ceftriaxon obvykle podává lékař nebo zdravotní sestra Podává se jako infuze .
Ceftriaxon wird normalerweise durch einen Arzt oder eine Krankenschwester angewendet .
Musím teď jít něco probrat s vrchní sestrou.
Papa, ich muss kurz zu der Krankenschwester.
Ceftriaxon obvykle podává lékař nebo zdravotní sestra Podává se jako injekce .
Ceftriaxon wird normalerweise durch einen Arzt oder eine Krankenschwester angewendet .
Sestra řekla, že jsi byla mezi pacienty.
Die Krankenschwester sagte, du versorgst gerade Patienten.
Muitiquile i sestra obrací oči v sloup a smějí se, trochu sklesle.
Muitiquile und die Krankenschwester verdrehen die Augen und lachen, ein etwas bitteres Lachen.
Pane Cole, byla jsem zdravotní sestra celý život.
Mr. Cole, ich war immer Krankenschwester. Ein ganzes Berufsleben lang.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Poraďte se se svým lékařem , zdravotní sestrou nebo lékárníkem , pokud si nejste v něčem jisti ,
Reden Sie mit Ihrem Arzt , Ihrem Krankenpfleger/ Ihrer Krankenpflegerin oder Apotheker , wenn Sie sich über irgendetwas nicht sicher sind .
Jsi čaroděj, kterej dělá sestru, která je chlap.
Du bist eine Hexe, die eine Krankenpflegerin ist, der ein Kerl ist.
Pokud si nebudete jist/ a, jak si injekci aplikovat, nebo budete mít jakékoli otázky, požádejte, prosím, o pomoc svého lékaře nebo zdravotní sestru.
Wenn Sie nicht sicher sind, wie Sie sich die Injektion selbst geben sollen, oder noch weitere Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Ihren Krankenpfleger/Ihre Krankenpflegerin.
chce být zdravotní sestra, není to skvělé?
Zur Krankenpflegerin. Toll, nicht?
Pokud používáte injekční pumpu, řiďte se instrukcemi poskytovanými výrobcem této pumpy a školením, které Vám udělil Váš lékař, zdravotní sestra a/ nebo lékárník.
Wenn Sie eine Spritzenpumpe verwenden, müssen Sie genau die Bedienungsanleitung des Pumpenherstellers und die Anwendungsunterweisung Ihres Arztes, Ihres Krankenpflegers/Ihrer Krankenpflegerin und/oder Ihres Apothekers befolgen.
Sestra z hospicu je tady.
Die Krankenpflegerin ist hier.
Třetí aktivitou je přímý grant v maximální výši 300000 EUR a 60 % pro Organizaci pro hospodářskou spolupráci a rozvoj na studii, jejímž cílem je posoudit pracovní podmínky zdravotních sester a politické kroky na podporu efektivnějšího řízení pracovních sil v tomto povolání.
Die dritte Maßnahme ist eine direkte Finanzhilfe von maximal 300000 EUR und 60 % zugunsten der OECD für eine Studie zur Bewertung der Arbeitsbedingungen von Krankenpflegerinnen und -pflegern sowie von Strategien zur Förderung einer effizienteren Personalverwaltung im Krankenpflegebereich.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
zdravotní sestra
Krankenschwester
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V posledních letech bylo k trestu smrti odsouzeno nejméně pět evropských občanů (bulharských zdravotních sester).
In den vergangenen Jahren waren mindestens fünf europäische Staatsangehörige (die bulgarischen Krankenschwestern) in der Todeszelle.
Pane Cole, byla jsem zdravotní sestra celý život.
Mr. Cole, ich war immer Krankenschwester. Ein ganzes Berufsleben lang.
Tato směrnice zavádí harmonizaci požadavků na odbornou přípravu pro zdravotní sestry.
Die Richtlinie führt eine Harmonisierung der Anforderungen an die Ausbildung für Krankenschwestern ein.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Všechny tři oběti byly zdravotní sestry. Byly uškrceny a ruce měly svázány za zády páskou.
Alle 3 Opfer waren Krankenschwestern, erwürgt und die Hände schauerlich mit Klebeband nach hinten gebunden.
Tato dvaatřicetiletá zdravotní sestra odešla do Itálie za lepší prací.
Die 32 Jahre alte Krankenschwester aus Rumänien war nach Italien gekommen, um eine bessere Arbeitsstelle zu finden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Dneska jsem zdravotní sestra a ne pokladní.
Heute bin ich Krankenschwester, nicht Kassiererin.
připomíná hrozivou situaci pěti bulharských zdravotních sester a palestinského lékaře, kterým v Tripolisu hrozí trest smrti;
erinnert an die schreckliche Lage der fünf bulgarischen Krankenschwestern und des palästinensischen Arztes, denen in Tripolis die Todesstrafe droht,
Je to paní Costellová, registrovaná zdravotní sestra?
ist das nicht Mrs. Costello, die Krankenschwester?
Zdravotní sestra bere novorozeně a nese ho pryč.
Eine Krankenschwester greift sich die Neugeborene und eilt mit ihr hinaus.
Deirdre navštěvuje večerní školu, aby se stala zdravotní sestrou,
Deirdre besucht die Abendschule, um Krankenschwester zu werden.
zdravotní sestra
Schwester
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Mám například na mysli lékaře a zdravotní sestry z Moldavska, kteří pracují ve Spojeném království.
Ich denke da beispielsweise an Ärzte und Schwestern aus Malawi, die in Großbritannien leben.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Otto včera zabil zdravotní sestru a RICO je mrtvý.
Otto hat letzte Nacht eine Schwester getötet. Und RICO ist gestorben.
Jsem unavená z toho, že zdravotní sestra.
Ich hab's satt, Schwester zu sein.
Před rokem byla během převádění pacienta podél Thajsko-Barmské hranice unesena zdravotní sestra z dobrovolnické organizace.
Ein Jahr zuvor war seine Schwester, Mitglied einer Hilfsorganisation, von Drogenhändlern entführt worden.
Ty nejsi zdravotní sestra.
Má matka byla také zdravotní sestra, než se vdala.
Mutter war früher auch Schwester.
Tahle nemocnice má nejlepší zdravotní sestry ve městě.
Dieses Krankenhaus hat die besten Schwestern der ganzen Stadt.
A proto jsem jí řekl, ať řekne zdravotní sestře:
Der Schwester sollte sie das ausrichten.
Šla si zdřímnout a zdravotní sestře řekla, ať ji nebudí.
Sie wollte ein Nickerchen machen und sagte der Schwester sie nicht zu wecken.
Je u něho zdravotní sestra.
Jetzt ist gerade eine Schwester bei ihm.
zdravotní sestra
Krankenpflegerin
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
chce být zdravotní sestra, není to skvělé?
Zur Krankenpflegerin. Toll, nicht?
nevlastní sestra
Halbschwester
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Teda spíš nevlastní sestra, ale tak, detaily, detaily.
Halbschwester um genau zu sein, aber das sind nur Details.
Nevlastní sestra a stalo se to před roky.
Halbschwester, und das war vor Jahren.
- A hele, Arova nevlastní sestra je Athéna.
- Jetzt passt mal auf. - Ares' Halbschwester ist Athena.
Moje nevlastní sestra, které zřejmě umřela bláznivá matka.
Sie ist meine Halbschwester, dessen Methhead-Mutter anscheinend gestorben ist.
Už jsem ti to říkal. Pozvala mě tvá nevlastní sestra.
Hab ich doch gesagt, deine Halbschwester lud mich ein.
Takhle odhalil, že Holberg byl jeho otec a Aude byla jeho nevlastní sestra.
So hat er herausgefunden, dass Holberg sein Vater, und Auður seine Halbschwester waren.
Její nevlastní sestra Elizabeth ji nahradila v roce 1558.
Ihr Halbschwester, Elizabeth, überlebte sie 1558.
Možná tu bude moje nevlastní sestra Kate.
Meine Halbschwester Kate ist vielleicht hier.
A ta holka byla jeho nevlastní sestra.
Die Frau war seine Halbschwester.
- Je to moje nevlastní sestra.
Sie ist meine Halbschwester.
nevlastní sestra
Stiefschwester
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Mami, pro boha živého. Tohle je moje budoucí nevlastní sestra.
Mama, um Gottes Willen, das ist meine zukünftige Stiefschwester.
Proč tě nenazývají ošlivá nevlastní sestra, to se asi nikdy nedozvím.
Ich werde nie verstehen, warum sie dich die Böse Stiefschwester nennen.
Chápu, ale vlastně jsem spíš tvoje nevlastní sestra.
Ach ja, stimmt. So gesehen, wäre ich ja deine Stiefschwester.
Založil požár v garáži a jeho nevlastní sestra byla zrovna uvnitř.
Er hat ein Feuer in der Garage gelegt, und seine Stiefschwester war da drinnen.
Ne, je moje nevlastní sestra, jen máme narozeniny ve stejný den.
Nein, sie ist meine Stiefschwester. Wir haben zufällig am selben Tag Geburtstag.
Ale je to naše nevlastní sestra a na pozvánce stojí "dcery domu".
Aber sie ist unsere Stiefschwester und die Einladung besagte "An die Damen des Hauses".
Myslím, že jeho nevlastní sestra si to možná myslela taky, a teď potřebuje slepeckého psa.
- Anders. Weißt du was? Ich denke, seine Stiefschwester hat vermutlich auch gedacht, dass er anders wäre.
Jako moje nevlastní sestra?
Zum Beispiel meine Stiefschwester?
To je nevlastní sestra a nevlastní bratr.
Meine Stiefschwester und mein Stiefbruder.
Má pitomá, dokonalá, nevlastní sestra.
Meine dumme, perfekte Stiefschwester.
vrchní sestra
Oberschwester
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
A vedle něho je Adela Pim, vrchní sestra ze stejné nemocnice.
Das neben ihm ist Adela Pim, Oberschwester im Hospital.
Oh, jsem oblíbený pacient vrchní sestry, a ukázala mi speciální steh.
Ich bin der Liebling der Oberschwester. Da hat sie mir das Muster gezeigt.
Tohle je majorka O'Houlihanová, naše nová vrchní sestra.
Das ist Major O'Houlihan, die neue Oberschwester.
Vrchní sestra v domově důchodců.
Oberschwester in einem Altersheim.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Měl poměr s vrchní sestrou.
Wird dort von der Oberin verführt.
moje sestra
meine Schwester
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pak se letos na jaře něco stalo: moje sestra Emily zjistila, že má rakovinu a podstoupila oboustrannou mastektomii.
Im letzten Frühjahr passierte es dann: Meine Schwester Emily erkrankte an Krebs und musste sich einer beidseitigen Brustamputation unterziehen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Claire, to je Jenny, moje sestra.
Claire, das ist Jenny, meine Schwester.
Moje sestra je zároveň mojí nejlepší přítelkyní.
Meine Schwester ist zugleich meine beste Freundin.
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Moje matka a sestra, jsou pořád ve vesnici.
Meine Mutter und meine Schwester leben auf dem Land.
Moje sestra je moc pěkná mladá žena.
Meine Schwester ist eine sehr hübsche junge Frau.
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Willy, tohle je Amber, moje sestra.
Willy, das ist Amber, meine Schwester.
moje sestra Emily zjistila, že má rakovinu a podstoupila oboustrannou mastektomii.
Meine Schwester Emily erkrankte an Krebs und musste sich einer beidseitigen Brustamputation unterziehen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Michele, toto je Julietta, moje sestra.
Michel, das ist Juliette, meine Schwester.
Moje sestra je velmi pěkné děvče.
Meine Schwester ist eine sehr hübsche junge Frau.
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Lotte je moje sestra a můj největší fanoušek.
Lotte ist meine Schwester und mein größter Anhänger.
sestra dvojče
Zwillingsschwester
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
No, já jsem vyrůstal se starším bratrem a velice problematickou sestrou dvojčetem.
Nun, ich wuchs mit einem älteren Bruder und einer streitsüchtig Zwillingsschwester auf.
- Nejsme žádní čtyřicetileté sestry dvojčata.
Sind wir 41 Jahre alte Zwillingsschwestern?
Mám sestru dvojče, která má vysokou školu v oboru dějin umění.
Ich habe eine Zwillingsschwester, mit einem Abschluss in Kunstgeschichte.
Mám sestru dvojče, jejíž útoky začaly již v děloze.
Ich habe eine Zwillingsschwester, deren Übergriffe schon im Uterus begannen.
Oženil se s mou sestrou dvojčetem.
Er hat meine Zwillingsschwester geheiratet.
noční sestra
Nachtschwester
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Je u ní noční sestra, ale už při mém odchodu tvrdě spala.
Die Nachtschwester ist bei ihr. Sie war bereits eingeschlafen als ich ging.
Noční sestra říkala, že asi od čtyř od rána.
Die Nachtschwester hat zu mir gesagt, er wär so gegen 4 gekommen.
Dělá noční sestru v nemocnici v centru.
Sie ist Nachtschwester im Krankenhaus in der Stadtmitte.
- Noční sestra říkala, že volala.
- Die Nachtschwester sagte, sie hätte angerufen.
Tvoje noční sestra přišla.
Deine Nachtschwester ist da.
Potřebujeme novou noční sestru a nechat opravit ty přístroje.
Wir brauchen eine neue Nachtschwester.
Was ist mit der Nachtschwester?
bratr a sestra
Geschwister
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Leonard jen málokdy mluví o svém neuvěřitelně úspěšném bratrovi a sestře.
Leonard redet selten über seine unglaublich erfolgreichen Geschwister.
Vyhodili mého bratra a mou sestru z univerzity.
Sie haben meine Geschwister aus dem College geholt.
Targaryenští bratři a sestry uzavírali sňatky po tři sta let, aby zachovali čistotu pokrevní linie.
Die Targaryens verheiraten Geschwister seit 300 Jahren zur Erhaltung einer reinen Blutlinie.
Musím hlídat bratra a sestru ale můžeš přijít tak kolem 16:00.
Ich muß zwar meine jüngeren Geschwister hüten, aber du kannst gegen vier vorbeikommen.
Někdy, prý, si dokonce i bratři a sestry vytvoří velmi silná pouta.
Manchmal, so hörte ich, entwickeln sogar Geschwister bestimmte Zuneigungen zueinander.
Máte stejnou matku a otce. Kterých šest bratru a sester má úplne stejné myšlení?
Aber welche 6 Geschwister von denselben Eltern kennst du, die exakt den gleichen Verstand haben?
Zatímco můj bratr a sestra jsou zabednění idioti.
Während meine Geschwister durch den Mund atmende Idioten sind.
Bratři a sestry by se měli mít rádi.
Ich dachte, Geschwister lieben sich.
mami, "otec", bratři a sestry na nás.
Mama, "Vater", Geschwister auf uns.
Rodiče s ní nemluví, její bratr a dvě sestry si myslí, že je šílená.
Ihr Eltern reden nicht mit ihr, ihre Geschwister halten sie für durchgedreht.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit sestra
443 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Meine Mitarbeiterin wartet schon.
Jeder Kunde erhält eine Blütenkette.
- Du hättest mich wählen sollen.
Ihr beide seid Geschwister!
- Sind Sie die Oberschwester?
Takže sestra dostala všechno?
Also bekommt die Pflegerin alles?
Was ist mit der Nachtschwester?
- Jsi teď zdravotní sestra?
- Also bist du jetzt Stationsschwester.
Mach das sie damit aufhört.
- Sie ist meine Freundin.
Tvá sestra, vypadá úžasně.
- Kiki. Sie sieht unglaublich aus.
Nein, meine Halbschwester.
Tvoje sestra má pochybnosti.
Zu schade das Du ein Mönch bist.
Ist das ein schlechter Zeitpunkt?
Férula ist für mich unwichtig.
Das ist meine Halbschwester.
Sie ist Liebs Halbschwester.
Wie could possibly Sie wissen?
- Aber das bist du nicht.
die Eltern des Kranken eilen aus dem Haus;
- Ja, schön so, schrei nur!
Jako moje nevlastní sestra?
Zum Beispiel meine Stiefschwester?
Jsi moje nejlepší sestra.
Du bist meine beste Freundin.
Habt Ihr das gehört, alle?
- Vaše sestra je Angličanka?
Zucker - einen Würfel oder zwei?
- Sestra si vzala surovce.
Sie heiratete ein Monster.
Tvoje noční sestra přišla.
Deine Nachtschwester ist da.
Und wenn sie die Wahrheit gesagt hat?
Myslím platonicky, jako sestra.
Ich meine im platonischen, brüderlichen Sinne.
- Tvoje sestra není nachystaná?
Ist Daniela noch nicht fertig?
Das bedeutet, wir sind Geschwister.
-Je jen napůl tvá sestra.
- Sie ist deine Halbschwester.
Vrchní sestra v domově důchodců.
Oberschwester in einem Altersheim.
Nejlepší kámoš a moje sestra!
Ich kann es nicht glauben!
Vaše sestra má stejnou jizvu.
Sie ist deine Schwägerin.
- Moje máma je bývalá sestra.
Meine Mom ist eine Gründungsschwester.
Ani bratr, ani sestra. Nic.
Keine Brüder, keine Schwestern, gar nichts!
- Die Schwestern meiner Mutter.
Tvoje sestra je moc krásná.
Und tapfer sieht sie auch aus, ja.
Pracovala jako domácí zdravotní sestra.
Sie war bei einem ambulanten Hospizdienst beschäftigt.
Bruder, wann kommst du nach Hause?
Ty nejsi jako tvá sestra.
Das war keine große Sache.
Ta ubohá sestra je zničená.
Ihre armen Nerven liegen blank.
Ani jedna Rachelina sestra nepřijde.
Rachels Schwestern kommen beide nicht.
Naše sestra se stále pohřešuje.
Eine unserer Schwestern wird noch vermisst.
- Noční sestra říkala, že volala.
- Die Nachtschwester sagte, sie hätte angerufen.
Tvá sestra je dobrá herečka?
Ist sie eine gute Schauspielerin?
- Vy jste Prue, sestra Phoebe.
Myslel jsem, že jsi sestra.
Ich dachte, du wärst eine.
Je to prostě pitomá sestra.
Ihr wisst doch, wie das unter Schwestern so läuft.
- Určitě je to Adamova sestra?
Je to má nevlastní sestra.
Sie ist meine Halbschwester.
Přivedla ho nějaká tvá sestra?
Hat ihn eine deiner Schwestern hergebracht?
Tvoje sestra je dobrá hackerka.
Am Ende des Spiels gehört dein Bewusstsein dem Toymaker.
Je to Charlottina sestra, proboha.
- Co tvoje sestra ráda dělá.
- Was mach' ich denn mit ihr?
Pracuju tam jako zdravotní sestra.
Und ich bin die Oberschwester dort.
Warum bist du ein Pfleger?
- Jako že je moje sestra?
Má pitomá, dokonalá, nevlastní sestra.
Meine dumme, perfekte Stiefschwester.
Jsi sestra ptačí démonky, viď?
Ihr seid die Fuchs-Dämonin, nicht wahr?
Moje malá sestra měla jednoho.
Sie wollen einen Sittich?
Jako opravdová sestra z fronty.
Wie eine richtige Frontschwester.
-Ten dopis nepsala má sestra.
Dieser Brief ist nicht von Julia.
Ani se nechováte jako sestra.
- Sie reden nicht wie eine.
Přišla pro mě jedna sestra.
Eine der Schwestern kam, um mich zu holen.
Moje mladší sestra to zbožňuje.
Mein Schwesterchen liebt solche Sachen.
- Kdo říkal, že jsem sestra?
- Wer hat denn das behauptet?
Tvá sestra má prázdný Časovač.
Sie hat sicher einen blanken TiMER.
Kde je kurva moje sestra!
- Sie sollen mich loslassen!
Tvá sestra našla tvou krev.
Du verstehst es nicht, Dad.
Moje sestra mi právě lhala.
Sie hat mich noch nie angelogen.
- Tvá sestra má své způsoby.
Promiňte, poslala vás sestra Jude?
Sie weiß nicht, dass ich hier bin.
- Je to moje nevlastní sestra.
Sie ist meine Halbschwester.
Sestra jeho ženy má plantáž.
Seine Schwägerin hat eine Plantage.
- Ten špendlík, je zdravotní sestra.
Nemůže ti pomoct některá sestra?
Kannst du deine Schwestern fragen?
Tvá neohrabaná sestra to udělá.
Mach dir keine Sorgen, Liebling.
-Tvá sestra je taky Lannister.
- Cersei ist auch eine Lennister.
Je to moje mladší sestra.
- Ist ein kleines Mädchen vorbeigekommen?
- Sestra na jednotku intenzivní péče.
Pfleger zur Intensivstation, sofort.
- Má sestra má mentální schopnosti.
Sie hat übersinnliche Fähigkeiten.