Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Spa-Francorchamps
|
Circuit de Spa-Francorchamps
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit spa
29 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
für ein TRI(SPA)-Zeugnis:
v případě osvědčení TRI(SPA):
> 500 Stunden als Pilot auf SPA
> 500 hodin jako pilot SPA
Am 23. Juli 2008 änderte Legler SpA den Namen des Unternehmens in Texfer SpA; die Umbenennung erstreckte sich auch auf die Tochtergesellschaften, nunmehr Texfer Ottana SpA, Texfer Siniscola SpA und Texfer Macomer SpA.
Dne 23. července 2008 společnost Legler SpA změnila název na Texfer SpA a tato změna měla dopad na dceřiné společnosti, z nichž se staly Texfer Ottana SpA, Texfer Siniscola SpA a Texfer Macomer SpA.
Code/Name des mit der Spa-Typisierung befassten Labors;
kód/název laboratoře, která provádí typizaci spa;
Sicherheitshinweise für die ordnungsgemäße landwirtschaftliche Praxis (SPa)
Bezpečnostní opatření týkající se správné zemědělské praxe (SPa)
Im März 2007 hatte die SFIRS zu einem Preis von 450000 EUR Forderungen der in Abwicklung befindlichen Intex SpA gegen Legler SpA und Legler Siniscola SpA aufgekauft.
V březnu 2007 společnost SFIRS získala za cenu 450000 EUR pohledávku, kterou měla společnost Intex SpA v likvidaci vůči společnostem Legler SpA a Legler Siniscola SpA.
Unternehmen und Privatpersonen: CoopFons Spa, Agricola Sabbadina srl, CCFR Scarl.
Společnosti a jednotlivci: CoopFons Spa, Agricola Sabbadina srl, CCFR Scarl.
Das gekaufte Unternehmen Ocean SpA hatte mehr als 1000 Beschäftigte.
Odkupovaná společnost, Ocean SpA, měla více než 1000 zaměstnanců.
Beihilfe an WAM SpA aus dem Jahr 1995
Podpora poskytnutá společnosti WAM SpA v roce 1995
Am 21. Oktober 2010 wurde Texfer SpA offiziell für zahlungsunfähig erklärt, und am 17. und 18. November meldeten auch die Tochtergesellschaften Texfer Ottana SpA, Texfer Siniscola SpA und Texfer Macomer SpA Konkurs an.
Dne 21. října 2010 společnost Texfer SpA vyhlásila úpadek a totéž proběhlo ve dnech 17. a 18. listopadu 2010 ve společnostech Texfer Ottana SpA, Texfer Siniscola SpA a Texfer Macomer SpA.
Poste Vita SpA ist eine 100 %ige Tochter der PI.
Společnost Poste Vita SpA kontroluje na 100 % společnost PI.
Ein Überprüfungsantrag wurde von folgenden Unionsherstellern eingereicht: Distillerie Bonollo SpA, Industria Chimica Valenzana SpA, Distillerie Mazzari SpA, Caviro Distillerie Srl und Comercial Quimica Sarasa s.l. („Antragsteller“).
Žádost o přezkum podali tito výrobci v Unii: Distillerie Bonollo SpA, Industria Chimica Valenzana SpA, Distillerie Mazzari SpA, Caviro Distillerie Srl a Comercial Quimica Sarasa s.l. (dále jen „žadatelé“).
Der Antrag wurde von vier Herstellern, Bolzoni SpA, BT Products AB, Franz Kahl GmbH und Pramac Lifters SpA, gestellt, die an der Untersuchung mitarbeiteten.
Stížnost podali čtyři výrobci, Bolzoni SpA, BT products AB, Franz Kahl GmbH a Pramac Lifters SpA, kteří při šetření spolupracovali.
SIMESIT SpA [20] schloss den Darlehensvertrag von 2000 mit WAM SpA zur Umsetzung der Entscheidung des „Comitato Agevolazioni“.
Společnost SIMESIT SpA [20] uzavřela se společností WAM SpA smlouvu o financování v roce 2000 pro provedení rozhodnutí výboru „Comitato Agevolazioni“.
Die Kommission kann aus diesem Grund den Verkauf der Ocean SpA an Brandt Italia nicht als Einzelfall bewerten.
Komise tudíž nemůže posuzovat případ prodeje společnosti Ocean SpA firmě Brandt Italia SpA individuálně.
Poste Italiane SpA ist ebenfalls ein privatwirtschaftliches Unternehmen unter staatlicher Kontrolle.
Také společnost Poste Italiane SpA je soukromým, státem kontrolovaným subjektem.
Positive MRSA sind auf das Gen für das Protein A zu untersuchen (Spa-Typisierung).
Pozitivní MRSA se vyšetří na stafylokoka typu A (typizace spa).
SAM srl ist ein Unternehmen, das von Sadam Spa kontrolliert wird.
SAM srl je společnost, kterou kontroluje Sadam Spa.
Poste Vita SpA ist eine 100 %ige Tochter der PI.
Společnost Poste Vita SpA je zcela vlastněnou dceřinou společností společnosti PI.
Legler SpA hielt eine Minderheitsbeteiligung an Legler Maroc SA und einen Anteil von 40 % an Legler Ottana SpA. Mehrheitsgesellschafter der Legler SpA war die Holdinggesellschaft Piltar Ltd (im Folgenden „Piltar“).
Společnost Legler SpA byla držitelkou menšinového podílu ve společnosti Legler Maroc SA a vlastnila 40 % podíl ve společnosti Legler Ottana SpA. Většinovou účast ve společnosti Legler SpA měl holding Piltar Ltd (dále jen „Piltar“).
Mediocredito Centrale SpA [19] schloss mit WAM SpA den Darlehensvertrag von 1995 zur Umsetzung der Entscheidung des mit Artikel 2 des Gesetzes 394/81 eingerichteten „Comitato“.
Společnost Mediocredito Centrale SpA [19] uzavřela se společností WAM SpA smlouvu o financování v roce 1995 pro provedení rozhodnutí výboru podle čl. 2 zákona 394/81.
Schweine Jungsauen ab einem Alter 2 ml Health SpA Animal Health Injektion RP * " 1 gem .
Prasata 2 ml Health SpA Animal Health k injekci injekce v intervalu 3 -4 RP " 1 v souladu Via Nettunense 90 , SpA týdnů .
Die Rechtsform der Gesellschaft wird ebenfalls im Namen angegeben , d. h. "Plc " , "Ltd " , "SpA " usw .
Do názvu zahrňte určení právní formy společnosti , tj . Plc , Ltd , SpA atd .
über die staatliche Beihilfe C 4/03 (ex NN 102/02) Italiens zugunsten von WAM SpA
o státní podpoře C 4/03 (ex NN 102/02), kterou Itálie poskytla společnosti WAM SpA
WAM SpA ist eine Gesellschaft italienischen Rechts mit Sitz in Cavezzo/Italien.
WAM SpA je společností založenou podle italského práva se sídlem v Cavezzo, Itálie.
Die Beihilfemaßnahmen verschaffen WAM SpA somit gegenüber ihren Wettwerbern in der EU einen selektiven Vorteil.
Proto zkoumané podpory poskytují společnosti WAM SpA selektivní výhodu oproti jejím konkurentům v EU.
Beide Darlehen wurden WAM SpA ohne vorherige Anmeldung bei der Kommission gewährt.
Obě půjčky byly poskytnuty společnosti WAM SpA, aniž byly Komisi předem oznámeny.
Das Schutzgebiet wird gemäß Natura 2000 als Besonderes Schutzgebiet (SPA, Special Protection Area) vorgeschlagen.
Chráněné území bylo navrženo jako zvláště chráněná oblast (SPA, ptačí oblast) v rámci soustavy Natura2000.
Das Schutzgebiet wird gemäß Natura 2000 als Besonderes Schutzgebiet (SPA, Special Protection Area) bezeichnet.
Chráněné území je označeno jako zvláště chráněná oblast (SPA, ptačí oblast) v rámci soustavy Natura2000.
über die staatliche Beihilfe C 4/03 (ex NN 102/02) Italiens zugunsten von WAM SpA
C 4/03 (ex NN 102/02) o státní podpoře, kterou Itálie poskytla společnosti WAM SpA
Im Zeitraum 2008-2009 stellte ein Unionshersteller (Sasol Italy SpA) seine gesamte Produktion ein.
V období 2008–2009 jeden výrobce v Unii (Sasol Italy SpA) zcela ukončil výrobu.
ENI SpA („ENI“) ist weltweit in der Exploration und Erzeugung von Erdöl und Erdgas tätig.
Společnost ENI SpA („ENI“) celosvětově podniká v oblasti průzkumu a těžby ropy a zemního plynu.
Das Erbringen dieses Dienstes ist dem Unternehmen Acquirente Unico SpA (im Folgenden „einziger Käufer“) vorbehalten;
Provozování této služby je vyhrazeno pro společnost Acquirente Unico SpA (dále jen „Jediný kupující“);
über die staatliche Beihilfe C 39/07, die Italien zugunsten von Legler SpA gewährt hat
o státní podpoře C 39/07, kterou Itálie poskytla společnosti Legler SpA
SPA, Italien, übertragen, das seine Produktionsanlagen auf neue und andere Produkte umstellt.
SpA (Itálie), která v současnosti dále transformuje svůj provoz na novou a odchylnou výrobu.
Die Bemerkungen der Borsa Italiana SpA wurden per Fax vom 4. Oktober 2004 (A/37459) vorgelegt.
Dne 4. října 2004 (A/37459) Borsa Italiana SpA faxem zaslala své připomínky.
Alfa acciai spa vom 6. Dezember 1989 bis 4. Juli 2000;
Alfa Acciai SpA, od 6. prosince 1989 do 4. července 2000;
Feralpi Siderurgica SpA vom 6. Dezember 1989 bis 27. Juni 2000.
Feralpi Siderurgica SpA, od 6. prosince 1989 do 27. června 2000;
Yara Group (Yara Spa Ferrara, Italien und Yara Sluiskil B.V., Sluiskil, Niederlande),
Skupina Yara (Yara Spa Ferrara, Itálie a Yara Sluiskil B.V., Sluiskil, Nizozemsko),
Der Empfänger der Beihilfe ACEA SpA (im Folgenden als „ACEA“ bezeichnet) antwortete am 8. September 2003.
Společnost ACEA SpA (dále jen „ACEA“), jež byla příjemcem podpory, odpověděla 8. září 2003.
Geschäftsgegenstand von Finbieticola Spa ist insbesondere die Beteiligung an italienischen Zuckerraffinerieunternehmen, an denen sie Kapitalanteile hält.
Předmětem společnosti FINBIETICOLA Spa je zejména účast na italském cukrovarnickém průmyslu, jehož podíly na kapitálu vlastní.
Gesamtbetrag (Hauptforderung und Zinsen), der vom Begünstigten WAM SpA zurückzufordern ist;
celkovou částku (jistinu a úroky), kterou má příjemce, společnost WAM SpA, navrátit;
Unterlagen, aus denen hervorgeht, dass an den Begünstigten WAM SpA eine Rückzahlungsanordnung ergangen ist.
doklady prokazující, že příjemci, společnosti WAM SpA, bylo nařízeno podporu vrátit.
Anhang V (Teil-SPA) wird entsprechend Anhang II der vorliegenden Verordnung geändert.
Příloha V (ČÁST SPA) se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.
Anhang V (Teil-SPA) der Verordnung (EU) Nr. 965/2012 wird wie folgt geändert:
Příloha V (ČÁST SPA) nařízení (EU) č. 965/2012 se mění takto:
zusammen mit Europa Metalli SpA vom 29. September 1989 bis 19. Juni 1995 und
spolu se společností Europa Metalli SpA od 29. září 1989 do 19. června 1995 a
Die Banca d’Italia hat PricewaterhouseCoopers SpA als externen Rechnungsprüfer für die Geschäftsjahre 2010 bis 2015 ausgewählt.
Banca d’Italia vybrala jako svého externího auditora pro účetní roky 2010 až 2015 společnost PricewaterhouseCoopers SpA.
Der Antrag wurde von folgenden Herstellern („Antragsteller“) eingereicht: Distillerie Bonollo SpA, Industria Chimica Valenzana SpA, Distillerie Mazzari SpA, Caviro Distillerie S.r.l. und Comercial Quimica Sarasa s.l.; auf diese Hersteller entfällt mit mehr als 50 % ein erheblicher Teil der Gesamtproduktion von Weinsäure in der Union.
Podnět podali tito výrobci (žadatelé): Distillerie Bonollo SpA, Industria Chimica Valenzana SpA, Distillerie Mazzari SpA, Caviro Distillerie S.r.l. a Comercial Quimica Sarasa s.l., kteří představují podstatnou část, v tomto případě více než 50 % celkové výroby kyseliny vinné v Unii.
In der Bilanz der CDP SpA für das Jahr 2005 heißt es: „Die Giroguthaben der CDP SpA werden auf dem zinsbringenden Girokonto Nr. 29814 auf den Namen ‚Cassa DP SpA — Gestione separata‘ eingelegt, das bei der zentralen Finanzverwaltung des Staates (Schatzamt) eröffnet wurde.
V rozvaze společnosti CDP SpA za rok 2005 se uvádí, že: „Likvidní prostředky společnosti CDP SpA jsou uloženy na úročeném běžném účtu č. 29814, nazvaném „Cassa DP SPA – Gestione Separata“, otevřeném u státní pokladny.
Um weiterhin den Treasury- und Emissionsdienst der Banca d’Italia nutzen zu können, verwendet die CDP SpA für Treasury-Operationen weiterhin das zinsbringende Girokonto mit der Nr. 29815 auf den Namen ‚CDP SpA — pagamenti‘.
S cílem využívat služby pokladny a platební služby společnost Banca d’Italia CDP SpA nadále využívá neúročený běžný účet u státní pokladny č. 29815 nazvaný „CDP SpA – pagamenti“.
In Anhang III Nummer 2.3 wird unter der Überschrift „SPa 1“ nach dem Eintrag in französischer Sprache Folgendes eingefügt:
v příloze III bodu 2.3 se v seznamu „Spa 1“ za položku ve francouzštině vkládá toto:
Somit kann davon ausgegangen werden, dass mit der Beihilfe für WAM SpA einem Unternehmen ein selektiver Vorteil verschafft wurde.
Závěrem je možno prohlásit, že podpora poskytnutá společnosti WAM SpA poskytla podniku selektivní výhodu.
Der Antrag wurde von Fertial SPA (nachstehend „Antragsteller“ genannt), einem ausführenden Hersteller in Algerien (nachstehend „betroffenes Land“ genannt), gestellt.
Žádost podala společnost Fertial SPA („žadatel“), která je vyvážejícím výrobcem v Alžírsku („dotčená země“).
PricewaterhouseCoopers SpA wird als der externe Rechnungsprüfer der Banca d’Italia für die Geschäftsjahre 2010 bis 2015 anerkannt.“
PricewaterhouseCoopers SpA se schvaluje jako externí auditor Banca d’Italia pro účetní roky 2010 až 2015.“
TLX SpA ist eine Handelsplattform für Finanzinstrumente, die auf den Bedarf nicht gewerblicher Investoren ausgerichtet ist.
Společnost TLX SpA organizuje a řídí trhy pro obchodování s finančními nástroji zaměřenými na investiční potřeby neprofesionálních investorů.
Zu den Ausfuhren von WAM SpA in EU-Mitgliedstaaten und Drittländer wurden folgende Angaben vorgelegt:
Co se týče vývozních kvót WAM SpA v rámci EU i mimo EU, byly poskytnuty tyto údaje:
Zum Zweiten konnte WAM SpA durch die Beihilfe für die Durchführung eines Marktdurchdringungsprogramms Mittel einsparen.
Zadruhé, společnost WAM SpA obdržela podporu na realizaci programu proniknutí na trh, která jí následně umožnila ušetřit prostředky.
Letztendlich diente das Marktdurchdringungsprogramm dem Absatz der Produkte von WAM SpA auf dem japanischen Markt.
Stejným způsobem posledním cílem programu proniknutí na trh byl prodej produktů společnosti WAM SpA na japonském trhu.
Vollständiger registrierter Name, einschließlich der Rechtsformbezeichnung der Gesellschaft (z. B. „Plc“, „Ltd“, „SpA“, „AG“ usw.)
Úplný název, pod kterým je subjekt registrován, včetně určení právní formy společnosti (např. Plc, Ltd, SpA, AG atd.).
T-177/07, Mediaset SpA/Kommission, Urteil vom 15. Juni 2010, Slg. 2010, II-02341;
T-177/07, Mediaset SpA v. Komise, rozsudek ze dne 15. června 2010, Sb. rozh. 2010, s. II-02341;
1999 beschloss Olivetti, die Produktionstätigkeit vollkommen einzustellen, und Ixfin wurde an Finmek SpA verkauft.
V roce 1999 se skupina Olivetti rozhodla odprodat veškeré své výrobní činnosti a společnost Ixfin byla prodána společnosti Finmek SpA.
zusammen mit Tréfimétaux S.A. und Europa Metalli SpA vom 20. Juni 1995 bis 22. März 2001;
spolu se společností Tréfimétaux SA a Europa Metalli SpA od 20. června 1995 do 22. března 2001;
Am 30. Mai 2007 beschloss der Verwaltungsrat der SFIRS, einer Investitionsgesellschaft der Region Sardinien, für einen Betrag von 450000 EUR Forderungen der in Abwicklung befindlichen Intex SpA an Legler SpA und Legler Siniscola SpA im Nennwert von 17 Mio. EUR aufzukaufen.
Dne 30. května 2007 bylo ve správní radě společnosti SFIRS SpA, což je investiční společnost oblasti Sardinie, rozhodnuto, že společnost SFIRS získá za 450000 EUR pohledávku společností Intex SpA v likvidaci v nominální hodnotě rovnající se 17 milionům EUR vůči společnostem Legler SpA a Legler Siniscola SpA.
Danach sei für die gesamte Dauer der Regelung nur ein Unternehmen nach den Modalitäten der Regelung veräußert worden, und zwar Ocean SpA, Verolanuova (BS), das an die Brandt Italia SpA verkauft wurde.
Italské orgány prohlásily, že za celou dobu fungování režimu podpory byla v souladu s přijatým režimem prodána pouze jedna firma, jmenovitě Ocean SpA, adresou Verolanuova, Brescia, kterou koupila společnost Brandt Italia SpA.
Im Rahmen der Beihilfemaßnahme N 717/2002 sind mittels öffentlicher Ausschreibung drei Unternehmen ausgewählt worden: Ecofuel SpA in Mailand, Hersteller von ETBE, sowie IMA srl in Partinico (Palermo) und Silcoma SpA in Correggio (Reggio Emilia) als Bioethanolproduzenten.
V rámci opatření podpory N 717/2002 byly vybrány tři podniky v otevřeném nabídkovém řízení: společnost Ecofuel SpA, Milán, výrobce ETBE, a společnosti IMA srl, Partinico (Palermo), a Silcoma SpA, Correggio (Reggio Emilia), výrobci bioetanolu.
Diese Änderung hätte in jedem Fall nur beim ersten zinsvergünstigten Darlehen an WAM SpA angewandt werden können, da sie nur für die bei Inkrafttreten bestehende Finanzierungen galt; das zweite Darlehen war WAM SpA zu diesem Zeitpunkt noch nicht gewährt worden.
Tato úprava by však v každém případě mohla být použita pouze na první zvýhodněnoupůjčku poskytnutou společnosti WAM SpA, protože se uplatňovala na financování probíhajícív okamžiku jejího nabytí platnosti, zatímco druhá půjčka nebyla ještě společnosti WAM SpA poskytnuta.
Falck SpA und Acciaierie di Bolzano SpA/Kommission Slg.2002, S. I-7869, Rdnr. 140, die auf die Rs. 59/62, Geigy/Kommission, Slg.1972, S. 787, Rdnr. 21 verweist.
Falck SpA und Acciaierie di Bolzano SpA vs. Komise, Sb. rozh. 2002, s. I-7869, bod odůvodnění 140, který odkazuje na případ 59/62, Geigy vs. Kommission, Sb. rozh. 1972, s. 787, bod odůvodnění 21.
Die italienischen Behörden und die Borsa Italiana SpA, der einzige sonstige Beteiligte, der Bemerkungen abgegeben hat, brachten im Grunde drei Einwände vor.
Italské orgány a Borsa Italiana SpA, jediná třetí strana, která podala připomínky, vznesly tři zásadní připomínky.
606 ( 301-911 ) gesamte antigene Masseeinheiten des löslichen Parasitenantigens ( SPA ) aus Babesia canis und Babesia rossi Kulturen
606 ( 301-911 ) jednotek celkového antigenního množství rozpustného parazitárního antigenu ( SPA ) z kultur Babesia canis a Babesia rossi
sofern die Rechte des SFI(SPA) gemäß Absatz 1 auf den Betrieb mit mehreren Piloten erweitert wurden:
za předpokladu, že práva udělená osvědčením SFI(SPA) byla rozšířena na vícepilotní provoz v souladu s odstavcem 1):
Schlussendlich stellt die staatliche Unterstützung für WAM SpA eine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 107 Absatz 1 AEUV dar.
Závěrem, veřejná podpora společnosti WAM SpA představuje státní podporu ve smyslu čl. 107 odst. 1 Smlouvy o fungování EU.
Die Kommission muss prüfen, ob bestimmte, WMA SpA gewährte Beihilfen nach den „De-minimis“-Vorschriften freigestellt werden können.
Komise musí ověřit, zda existují podpory, poskytnuté společnosti WAM SpA, které mohou být vyňaty ve smyslu předpisů de minimis.
Bei Gewährung der zweiten Beihilfe im Jahr 2000 war WAM SpA auch nach Angaben der italienischen Behörden ein Großunternehmen.
V době poskytnutí druhé podpory v roce 2000 byla společnost WAM SpA velkým podnikem, jak italské orgány samy přiznávají.
Die Beihilfe, die Italien WAM SpA am 24. November 1995 in Form eines Zinszuschusses gewährte, stellt eine staatliche Beihilfe dar.
Podpora, kterou Itálie poskytla společnosti WAM SpA dne 24. listopadu 1995 formou podpory úrokové míry, představuje státní podporu.
Ein weiterer Gemeinschaftshersteller, der uneingeschränkt bei der Untersuchung mitarbeitete und das Verfahren unterstützte: ABAC Aria Compressa SpA (ABAC-Gruppe).
jeden další výrobce ve Společenství, který při šetření plně spolupracoval a řízení podpořil: ABAC Aria Compressa SpA ze skupiny ABAC.
Im Wege einer Ausschreibung wurde Mediocredito Centrale SpA („Mediocredito“) mit der finanziellen, administrativen und technischen Verwaltung der Bürgschaftsregelung betraut.
Na základě nabídkového řízení bylo finanční, správní a technické řízení fondu zadáno společnosti Mediocredito Centrale SpA (dále jen „Mediocredito“).
Die Dokumentation des Managementsystems einschließlich des Betriebshandbuchs entspricht den anwendbaren Anforderungen gemäß Teil-ORO, Teil-NCC und Teil-SPA.
Dokumentace systému řízení včetně provozní příručky odráží příslušné požadavky stanovené v části ORO, v části NCC a v části SPA.
Die Banca d' Italia hat PricewaterhouseCoopers SpA als externe Rechnungsprüfer für die Geschäftsjahre 2010 bis 2015 ausgewählt ---
Banca d' Italia vybrala za svého externího auditora pro účetní roky 2010 až 2015 společnost Pricewaterhouse - Coopers SpA ,
Es wird empfohlen , PricewaterhouseCoopers SpA als externe Rechnungsprüfer der Banca d' Italia für die Geschäftsjahre 2010 bis 2015 zu bestellen .
Doporučuje se , aby společnost PricewaterhouseCoopers SpA byla jmenována externím auditorem Banca d' Italia pro účetní roky 2010 až 2015 .
Der vollständige registrierte Name der FMKG , einschließlich der Rechts - form der Gesellschaft , z. B. "Plc " , "Ltd " , "SpA " usw .
Úplný název FVC , pod kterým je registrována , včetně označení právní formy společnosti , tj . Plc , Ltd , SpA atd .
Seit 2001 bin ich Präsident der Italienischen Exportkreditagentur SACE sowie Mitglied des Vorstands von Finmeccanica SpA und MTS.
Od roku 2001 jsem byl prezidentem SACE, italské exportní úvěrové agentury a členem správní rady Finmeccanica SpA a MTS.
Darüber hinaus können die Bankenstiftungen und andere öffentliche oder private Personen Minderheitenbeteiligungen am Kapital von CDP SpA erwerben.
Kromě toho, nadace a jiné veřejné nebo soukromé subjekty mohou celkově vlastnit pouze menšinové kapitálové podíly společnosti CDP SpA.
Der vollständige registrierte Name des Investmentfonds, einschließlich der Rechtsform der Gesellschaft, d. h. „Plc“, „Ltd“, „SpA“ usw.
Úplný název investičního fondu, pod kterým je registrován, včetně určení právní formy společnosti, tj. Plc, Ltd, SpA atd.
Die Rechte des Betreibers, einschließlich der gemäß Anhang V (Teil-SPA) erteilten Rechte, sind in den Betriebsvoraussetzungen des Zeugnisses aufzuführen.
V provozních specifikacích osvědčení se uvedou práva udělená provozovateli, včetně práv udělených v souladu s přílohou V (část SPA).
Italien ergreift alle erforderlichen Maßnahmen, um den nicht vereinbaren Beihilfebetrag in Höhe von 101675,194 EUR vom Empfänger WAM SpA zurückzufordern.
Itálie přijme veškerá nezbytná opatření, aby od příjemce, společnosti WAM SpA, získala zpět částku neslučitelné podpory ve výši 101675,194 EUR.
Italien ergreift alle erforderlichen Maßnahmen, um den nicht vereinbaren Beihilfebetrag in Höhe von 173948,56 EUR vom Empfänger WAM SpA zurückzufordern.
Itálie přijme všechna nutná opatření, aby od příjemce, společnosti WAM SpA, získala zpět částku neslučitelné podpory, ve výši 173948,56 EUR.
In Anhang V Nummer 2.3 wird unter der Überschrift „SPa 1“ vor dem Eintrag in spanischer Sprache Folgendes eingefügt:
V příloze V bodu 2.3 se v seznamu „SPa 1“ před údaje ve španělštině vkládají tyto údaje:
Rechtssache C-328/99 und C-399/00, Italien und SIM 2 Multimedia Spa/Kommission.
Věc C-328/99 a C-399/00, Itálie a SIM 2 Multimedia Spa v. Komise [2003] Sb. rozh. I-4035.
Der Wirtschaftsprüfer hat 3 Beispiele von börsennotierten Privatunternehmen angeführt (FIAT SpA, Unipol Assicurazione SpA und Istituto Finanziario Industriale SpA) die ebenfalls Vorzugsaktien begeben und die u. a. mit einem Vorrecht bei der Ausschüttung der Gewinne ausgestattet sind, das an einen festen Betrag pro Aktie gebunden ist oder einem prozentuellen Anteil des Nennwerts der Aktie entspricht.
Odborník uvedl 3 příklady kótovaných soukromých společností (FIAT SpA, Unipol Assicurazioni SpA a Istituto Finanziario Industriale SpA), které používají přednostní akcie, jež mimo jiné umožňují upřednostnění při rozdělování zisků vázané na pevnou částku na akcii nebo na určité procento nominální hodnoty.
Die staatliche Beihilfe, die Italien den Unternehmen Portovesme Srl, Eurallumina Spa, ILA Spa und Syndial SpA auf der Grundlage von Artikel 11 Absatz 12 des Gesetzesdekrets Nr. 35 vom 14. März 2005, umgewandelt in das Gesetz Nr. 80/2005 vom 14. Mai 2005, gewähren will, ist mit dem Binnenmarkt unvereinbar.
Státní podpora, kterou hodlá Itálie poskytnout na základě čl. 11 odst. 12 legislativního nařízení č. 35 ze dne 14. března 2005, změněného na zákon č. 80/2005 ze dne 14. května 2005, ve prospěch společností Portovesme Srl, Eurallumina Spa, ILA Spa a Syndial SpA, je neslučitelná s vnitřním trhem.
Der Antrag wurde von folgenden Herstellern (im Folgenden „Antragsteller“) eingereicht: Distillerie Bonollo SpA, Industria Chimica Valenzana SpA, Distillerie Mazzari SpA, Caviro Distillerie S.r.l und Comercial Química Sarasa SL; auf diese Hersteller entfällt mit mehr als 50 % ein erheblicher Teil der Gesamtproduktion von Weinsäure in der Union.
Žádost podali tito výrobci (dále jen „žadatelé“): Distillerie Bonollo SpA, Industria Chimica Valenzana SpA, Distillerie Mazzari SpA, Caviro Distillerie S.r.l. a Comercial Química Sarasa SL, kteří představují podstatnou část, v tomto případě více než 50 %, celkové výroby kyseliny vinné v Unii.
Festzustellen ist ferner, dass dieses Programm von WAM SpA und von dem von WAM SpA zu 100 % kontrollierten ortsansässigen Unternehmen WAM Bulk Handling Machinery Shangai Co Ltd gemeinsam durchgeführt werden sollte, was darauf hindeutet, dass WAM SpA auf dem betreffenden Markt bereits fest etabliert war.
Mimo to je třeba poznamenat, že specifický program měl být realizován společně podnikem WAM SpA a místní dceřinou společností WAM Bulk Handling Machinery Shangai Co Ltd, kterou společnost WAM SpA vlastnila ze 100 %, což dokazuje konsolidovanou přítomnost společnosti WAM SpA na tomto specifickém trhu.
Infolge der Eingliederung von Infrastrutture Spa in die Cassa depositi e prestiti SpA (Art. 1 Absatz 79 ff. des Gesetzes Nr. 266 vom 23. Dezember 2005) ab dem 1. Januar 2006 wurde das zinsbringende Girokonto Nr. 20347 auf den Namen ISPA umbenannt in ‚Cassa DP SpA — gest.
Po fúzi společnosti Infrastrutture SpA se společností Cassa depositi e prestiti SpA (čl. 1 odst. 79 a následně zákon č. 266 ze dne 23. prosince 2005) od 1. ledna 2006 se úročený běžný účet č. 20347, otevřený jménem ISPA, přejmenoval na „Cassa DP SpA – gest.
Zum Verkauf von Ocean SpA an Brandt Italia haben die italienischen Behörden keine Angaben zur Größe des erwerbenden Unternehmens Brandt Italia gemacht.
Stran prodeje společnosti Ocean SpA firmě Brandt Italia, italské orgány neposkytly žádné informace ohledně velikosti kupující společnosti Brandt Italia.
Sowohl WAM SpA als auch Italien klagten vor dem Gericht erster Instanz gegen die Entscheidung der Kommission vom 19. Mai 2004.
Jak WAM SpA, tak Itálie podaly před Soudem prvního stupně odvolání proti rozhodnutí Komise ze dne 19. května 2004.
über die staatliche Beihilfe C 59/07 (ex N 127/06 und NN 13/06), die Italien zugunsten von Ixfin SpA gewährt hat
o státní podpoře C 59/07 (ex N 127/06 a NN 13/06), kterou Itálie poskytla společnosti Ixfin SpA