Zoals u weet, ben ik zeker van het onderzoek dat vorige herfst is verricht aan de universiteit Southampton, dat een verband aantoont tussen het gedrag van kinderen die een cocktail van verschillende zoetigheden en frisdranken nuttigden, en azokleurstoffen.
Ich bin mir sicher, dass Sie die Studie der Southampton University vom letzten Herbst kennen, in der ein Zusammenhang zwischen dem Verhalten von Kindern, denen ein Cocktail aus unterschiedlichen Süßigkeiten, Softdrinks und Azofarbstoffen verabreicht wurde, und deren Verhalten nachgewiesen wird.
Korpustyp: EU
zoetigheidSüßigkeiten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Als we de logica van de Commissie volgen dan moeten we ons morgen over de rol van zoetigheid, snelle auto's en ook alcohol in de reclame buigen.
Wenn wir dieser Logik der Kommission folgen, dann müssten wir morgen über Süßigkeiten, über schnelle Autos und auch über Alkohol in der Werbung nachdenken.
Korpustyp: EU
zoetigheidZucker ißt
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
We willen ook allemaal dat de jeugd niet te veel vet eet of te veel zoetigheid tot zich neemt, want dat kan allemaal een slechte uitwerking op de gezondheid hebben. Niettemin zijn er varkensfokkers en suikerproducenten...
Wir alle möchten dafür sorgen, daß die Jugend kein fettreiches Essen zu sich nimmt und nicht zuviel Zuckerißt, weil sich all diese Dinge negativ auf unsere Gesundheit auswirken können, aber es gibt Schweinefleisch- und Zuckererzeuger...
Korpustyp: EU
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "zoetigheid"
27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Als besloten wordt om ook voor bijvoorbeeld zoetigheid, auto's en andere producten een reclameverbod in te voeren, krijgen we een probleem op het gebied van de markteconomie.
Wenn hier weitere Entscheidungen fallen für Werbeverbote für Süßwaren, für Autos und für andere Kategorien, kriegen wir ein Problem im Bereich der Marktwirtschaft.