linguatools-Logo
40 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[VERB]
aanhalen zitieren 198 verstärken
[Weiteres]
aanhalen kopieren
entlehnen
dichtholen

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

aanhalen anführen 58 erwähnen 8 zur Sprache bringen 2 sprechen 7 hinweisen
aufgreifen
beschränken
eingehen
Festigung
vertiefen
verweisen
schnallen
Erweiterung
stärken
ansprechen
Stärkung
nennen
anziehen
erinnern

Verwendungsbeispiele

aanhalenzitieren
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Dacht je dat ik Top Gun niet kon aanhalen?
Dachtest du, ich kann Top Gun nicht zitieren?
   Korpustyp: Untertitel
lk ben de hele tijd verkeerd aangehaald, maar verder was het best een goed stuk.
Ich wurde zwar mehrmals falsch zitiert, aber es war ein ziemlich guter Artikel.
   Korpustyp: Untertitel
'N Oude Hindu tekst, aangehaald door 'n Amerikaan.
Es ist ein alter Hindu-Text, zitiert von einem Amerikaner.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


aanhalen tegen entgegenhalten
einen Vorhalt bekanntgeben
de wet aanhalen Anführung einer Gesetzesbestimmung
een tekst aanhalen zitieren

30 weitere Verwendungsbeispiele mit "aanhalen"

127 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

- Wil je 'm aanhalen?
Wollen Sie ihn mal auf den Arm nehmen?
   Korpustyp: Untertitel
Je mag je buikriem aanhalen.
Soviel Bares hast du nicht.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal habeas corpus aanhalen.
Ich werde mit dem Richter reden.
   Korpustyp: Untertitel
-Het zal jullie band verder aanhalen.
Damit vertieft ihr die Bindung - zwischen euch beiden, oder?
   Korpustyp: Untertitel
Ga helemaal op je rug en aanhalen.
Legt euch auf den Rücken und zieht!
   Korpustyp: Untertitel
Het is gewoon de broekriem aanhalen.
Es sind nur Sparmaßnahmen.
   Korpustyp: Untertitel
De landelijke regels aanhalen voor de Operatiechef?
Vortragen der Bundesregeln vorm Chef der Chirurgie?
   Korpustyp: Untertitel
lk wou dit eerder al aanhalen.
Ich wollte es dir sagen... Was sagen?
   Korpustyp: Untertitel
We zullen de buikriem wat meer aanhalen.
Wir ziehen die Gürtel und Stiefel an.
   Korpustyp: Untertitel
Je kunt wel aanhalen, je kunt alleen niet wurgen.
Streicheln schon, würgen wird schwierig.
   Korpustyp: Untertitel
lk denk dat we een specifiek voorbeeld moeten aanhalen...
Ich glaube, wir wenden uns mal einem konkreten Beispiel zu und...
   Korpustyp: Untertitel
Ga je nu weer Thomas van Aquino aanhalen?
Du zitierst nicht wieder Thomas von Aquino?
   Korpustyp: Untertitel
Je bent echt weer oude banden aan het aanhalen.
Das wird ein langer Fotoabend mit alten Freunden.
   Korpustyp: Untertitel
Ze wilde geen banden aanhalen, ze wilde me gebruiken.
Und sie hatte nicht vor, eine Beziehung aufzubauen, sie hat versucht mich zu benutzen.
   Korpustyp: Untertitel
Zie je? Het komt door jullie dat ik mijn liefje niet kan aanhalen.
Siehst du... jetzt kann ich nicht mal mehr meine Liebste streicheln.
   Korpustyp: Untertitel
Ga naar die meeting en veeg de vloer met haar aan, blijf het gevangenis ding aanhalen.
Gehen sie zu dem Treffen und hauen Sie sie um, verheimlichen Sie die Gefängnissache.
   Korpustyp: Untertitel
Een beetje zoenen en aanhalen. Jullie spelen een verliefd stelletje, daar letten de moffen niet op.
Ein bisschen Schmusen, ein bisschen Küssen... Ihr spielt ein verliebtes Paar, dann passen die Deutschen nicht so auf.
   Korpustyp: Untertitel
lk weet niet echt zeker of het aan het aanhalen ligt.
Ich bin mir nicht sicher, ob es das Verhätscheln ist.
   Korpustyp: Untertitel
lk denk dat we allebei het Vijfde Amendement aanhalen in deze.
Ich denke, wir beide verweigern die Aussage.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil 't serieuze probleem niet aanhalen, maar waarom de grote, harige Rus?
Ist vielleicht 'ne blöde Frage, aber wer bitte ist der haarige Russe?
   Korpustyp: Untertitel
Af en toe moeten we eens het belang van ideeën en informatie aanhalen.
Lassen Sie uns für die Wichtigkeit von Ideen und Information eintreten.
   Korpustyp: Untertitel
Hoewel ik denk dat we nog steeds de broekriem moeten aanhalen.
Obwohl ich denke, dass an einigen Stellen der Gürtel noch enger gezogen werden muss.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga zeggen dat je een dealer bent, je naam zeggen, je aanhalen met Hutch.
Dass du dealst und was du über Hutch gesagt hast.
   Korpustyp: Untertitel
Je kunt niet elk detail aanhalen om je punt te maken.
Nicht alles, was ihr verpasst habt, kann als Gemeinsamkeit zählen.
   Korpustyp: Untertitel
lk wilde alleen even kijken hoe het loopt het contact een beetje aanhalen.
Ich wollte nur sehen, wie's läuft, den Kontakt ein wenig auffrischen.
   Korpustyp: Untertitel
De vice-president sprak over het aanhalen van de banden tussen de staten van Joegoslavië...
Vizepräsident Dr. Mazek hat seine Stellungnahme bekräftigt. Seine Erklärung ist für die Völker Jugoslawiens richtungsweisend.
   Korpustyp: Untertitel
Wat hulp betreft, kunnen we Mr. Beji aanhalen die 'n voorbeeld is van verdienste en doorzetting.
Reden wir doch über Monsieur Beji, diesen verdienstvollen und beharrlichen Mann.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten voorkomen dat andere rassen de bovenhand krijgen. En we moeten de banden met mogelijke bondgenoten aanhalen.
So, wie wir die Dominanz anderer Rassen verhindern, brauchen wir gute Beziehungen zu eventuellen Verbündeten.
   Korpustyp: Untertitel
Ze vertelt een zielig verhaal over een kind... ontvoerd door een duivelse heks en jullie beiden willen de band gelijk aanhalen.
Sie leiert eine traurige Geschichte über ein kleines Kind runter, das von einer bösen Hexe weggenommen wurde und ihr überschlagt euch vor Begeisterung, - um zu reparieren, was verletzt wurde.
   Korpustyp: Untertitel
Maar zowaar, was ik plotseling haar de drie-act structuur uit te leggen en de basisbeginselen van een schets totdat ze een verdacht persoon aanhield die zijn broek maar bleef aanhalen.
Aber plötzlich fang ich an, ihr die Drei-Akt-Struktur zu erklären und wie man 'ne Story entwirft und dann musste sie einen Verdächtigen abtasten, der die Finger an seiner Hose hatte.
   Korpustyp: Untertitel