De dagboeken van Washington, die ook in de archieven te lezen zijn, zullen bevestigen dat deze brief gedicteerd werd aan een vertrouwde kapitein.
Aber General Washingtons Tagebücher, die in Ihren Archiven leicht verfügbar sind, werden beweisen, dass dieses Schreiben einem vertrauenswürdigen Captain diktiert wurde.
Korpustyp: Untertitel
Bob's code zal bevestigen dat hij opdracht gaf voor de transactie!
Bobs Code wird beweisen, dass er die Fracht genehmigte.
Korpustyp: Untertitel
Kun je dit bevestigen?
Kannst du irgendwas davon beweisen?
Korpustyp: Untertitel
Hoe kunnen we uw diagnose bevestigen?
Wie könnten wir Ihre Diagnose beweisen?
Korpustyp: Untertitel
Haar cijfers bevestigen 't.
Ihre Zahlen beweisen es.
Korpustyp: Untertitel
Maar ik heb een ooggetuige en foto's om het te bevestigen, dat een groep helden, onschuldige mensen heeft gemarteld... bij de oude brouwerij bij de haven.
Aber ich habe Augenzeugen-Berichte... und Fotos... um zu beweisen, das eine Gruppe von euch Helden unschuldige Leute foltert, in der alten Brauerei an den Docks!
Korpustyp: Untertitel
Karinski wil er niets aan doen zonder bewijs en ik kan niemand van de gemeente krijgen om te bevestigen dat ze er zijn.
Karinski wird nichts ohne Beweise unternehmen, und ich kann niemanden aus der Stadt holen, um zu beweisen, dass sie dort sind.
Korpustyp: Untertitel
Deze experimenten bevestigen dat gedachtenoverbrenging mogelijk is.
Diese Experimente beweisen eine mögliche Gedankenübertragung.
Korpustyp: Untertitel
bevestigenuntermauern
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk kan niet bevestigen dat zij het is, maar ik hoorde een verhaal over 'n meisje.
Ich kann untermauern, dass es Sie ist, aber ich hörte eine Geschichte über ein Baby-Mädchen.
Korpustyp: Untertitel
Wil je dat bevestigen, inspecteur?
Würden Sie dies untermauern, Lieutenant?
Korpustyp: Untertitel
Dus nu hebben we een week om Nancy's verhaal te bevestigen.
- Also haben wir jetzt eine Woche, um Nancys Geschichte zu untermauern.
Korpustyp: Untertitel
bevestigenfeststellen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Als 't door 'n kogel komt, kan iemand dat bevestigen.
Falls es eine Kugel war, kann das jemand feststellen.
Korpustyp: Untertitel
Als u kunt bevestigen dat hij iets illegaals doet, kan de bank actie ondernemen om alles terug te krijgen.
Falls Ihre Abteilung feststellen kann, dass dies illegal geschieht, kann die Bank das meiste seines Besitzes zurücknehmen.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
bevestigen aan
dicht abschließen
Modal title
...
schriftelijk bevestigen
bescheinigen
Modal title
...
bevestigen van de hakken
die Absätze befestigen
Modal title
...
de verklaringen bevestigen
Richtigkeit der Aussagen versichern
die Richtigkeit der Aussage versichern
Modal title
...
bevestigen van fittings
Anbringen von Stockeln
Modal title
...
met bouten bevestigen
verschrauben
verbolzen
Modal title
...
bevestigen met behulp van spieen
aufkeilen
Modal title
...
100 weitere Verwendungsbeispiele mit bevestigen
189 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Kunt u dat bevestigen?
Das kommt daher weil der Fensterputzer kein Fensterputzer ist
Korpustyp: Untertitel
Hij zal het bevestigen.
Wenn ihr wollt, rufe ich ihn an.
Korpustyp: Untertitel
- Wie kan dat bevestigen?
- Hab ich gesagt!
Korpustyp: Untertitel
Dat kan ik bevestigen.
- Dafür kann ich bürgen.
Korpustyp: Untertitel
Kan iemand dat bevestigen?
- Gibt es dafür einen Zeugen?
Korpustyp: Untertitel
De sensors bevestigen het.
- Laut Sensoren ist es die Voyager.
Korpustyp: Untertitel
Om te bevestigen...
Und deshalb brauchen wir die DNA.
Korpustyp: Untertitel
Kan iemand dat bevestigen?
Was haben Sie an dem Abend gemacht?
Korpustyp: Untertitel
Die je 'alibi' bevestigen.
Die Überwachungskameras in Ihrem Gebäude.
Korpustyp: Untertitel
Hij wil Peter bevestigen?
Er will Peter unterstützen?
Korpustyp: Untertitel
Dat kun je bevestigen?
Du bestätigst uns das?
Korpustyp: Untertitel
Kan iemand dat bevestigen?
Kann jemand dafür bürgen?
Korpustyp: Untertitel
Wie kan dat bevestigen?
Wer soll ihn beschützen?
Korpustyp: Untertitel
Chuck zal dat bevestigen.
Chuck stimmt dem zu.
Korpustyp: Untertitel
- Kan iemand dat bevestigen?
Gibt es Zeugen?
Korpustyp: Untertitel
Ga de elektrodes bevestigen.
Los, die Elektroden festklemmen.
Korpustyp: Untertitel
Kunt u dat bevestigen?
Sind sie sicher, Sir?
Korpustyp: Untertitel
Bevestigen jullie dat even?
Ablauf, habt ihr das?
Korpustyp: Untertitel
Kan je dat bevestigen?
Hast du das?
Korpustyp: Untertitel
Kun je dat bevestigen?
- Es passiert auch hier.
Korpustyp: Untertitel
We willen het bevestigen.
Wir müssen daraus eine Wahrheit machen.
Korpustyp: Untertitel
Getuigen die het verhaal bevestigen.
Zeugen, die die Geschichte groß herausbringen können.
Korpustyp: Untertitel
De eigenaren kunnen dat bevestigen.
Die Bestohlenen konnten das Diebesgut identifizieren.
Korpustyp: Untertitel
We kunnen nog niets bevestigen.
Gib's was Neues? - Äh, nichts Sicheres.
Korpustyp: Untertitel
Kunt u de situatie bevestigen?
- Echelon Station, Können sie mich hören?
Korpustyp: Untertitel
Deze rollen bevestigen de legende.
Die zweite Rolle hier beschreibt das Land.
Korpustyp: Untertitel
De gouverneur kan dat bevestigen.
Fragen Sie den Gouverneur.
Korpustyp: Untertitel
De receptie zal het bevestigen.
Am Empfang wird Ihr Parkticket entwertet.
Korpustyp: Untertitel
Kan je dochter dit bevestigen?
Also helfen Sie gefährdeten Tieren zur Flucht?
Korpustyp: Untertitel
Carla zal mijn verhaal bevestigen.
Carla sagt nicht gegen mich aus.
Korpustyp: Untertitel
Sir, ik kan dat bevestigen.
Sir, ich kann mich für ihn verbürgen!
Korpustyp: Untertitel
Kan iemand je verhaal bevestigen?
Einem Geheimbund namens Grauer Rat.
Korpustyp: Untertitel
Kan iemand haar verhaal bevestigen?
Irgendjemand, der für sie bürgen kann?
Korpustyp: Untertitel
lk bel om te bevestigen.
Pam und ich fliegen heute.
Korpustyp: Untertitel
Dat moet de dokter bevestigen.
Diese Entscheidung obliegt dem Brandinspektor.
Korpustyp: Untertitel
Mijn secretaresse kan dat bevestigen.
Meine Sekretärin kann dir die Details nennen.
Korpustyp: Untertitel
- We bevestigen de locatie, sir.
Ich hasse diese Gestalten.
Korpustyp: Untertitel
Een tandarts zal dat bevestigen.
Checken Sie Produkte und Techniken aus Kanada!
Korpustyp: Untertitel
Goed bevestigen aan de genitaliën...
Man bringe es fest an den Genitalien an.
Korpustyp: Untertitel
Veel collega's kunnen dat bevestigen.
Ein Dutzend Kollegen können für mich bürgen.
Korpustyp: Untertitel
De eerste berichten bevestigen het.
- Wir hörten, es sei der Wächter.
Korpustyp: Untertitel
Kun je het doelwit bevestigen?
Haben Sie Informationen über unser Ziel?
Korpustyp: Untertitel
lk moet die bloedcapsule bevestigen.
Ich hab den Blutbeutel für dich.
Korpustyp: Untertitel
lk ga het lont bevestigen.
Und ich verbinde den Zünder.
Korpustyp: Untertitel
Ja, dat zal ik bevestigen.
- Ja, das erkenne ich an.
Korpustyp: Untertitel
Bel CTU, ze zullen het je bevestigen.
Rufen Sie die CTU an.
Korpustyp: Untertitel
- Je hoeft het niet te bevestigen.
Drüben in der Bibliothek sind unser...
Korpustyp: Untertitel
De eerste foto's van Mars bevestigen
Die frühen Fotos vom Mars haben das richtig erkannt:
Korpustyp: Untertitel
Je moest de dj nog bevestigen.
Hey, du wolltest mich erinnern, dem DJ nochmals Bescheid zu geben.
Korpustyp: Untertitel
Niemand daarvan wil dat nog bevestigen.
Niemand im Ausschuss hat sich bis jetzt offiziell dazu geäußert.
Korpustyp: Untertitel
En dat gaan we nu bevestigen.
Ich will, dass meine Kleidung meinen Charakter widerspiegelt
Korpustyp: Untertitel
Uw diagnose zou dat van Kalvin bevestigen.
Ihre Diagnose könnte Kalvin absichern.
Korpustyp: Untertitel
Hoe moet ik de explosieven bevestigen?
Ich kann die Sprengladungen nicht anbringen.
Korpustyp: Untertitel
Laten we deze dingen morgen bevestigen.
Hängen wir die morgen auf.
Korpustyp: Untertitel
Eerst een verhaal en het dan bevestigen.
Er bekommst die Story zuerst, Und du als zweites.
Korpustyp: Untertitel
Maar we moeten deze ergens aan bevestigen.
Aber um dann weiter nach oben gehen zu können, brauchen wir Spanten.
Korpustyp: Untertitel
Bevestigen als in bewijs verkrijgen, wat betekent...
Überprüfen wie in "Beweis besorgen". Was bedeutet...
Korpustyp: Untertitel
- Zodra de Canadezen de data bevestigen.
- Sobald die Kanadier zusagen.
Korpustyp: Untertitel
Cor-Ai zal mijn overtuiging bevestigen.
- Der Cor-ai wird mir Recht geben.
Korpustyp: Untertitel
Je kan ze aan bijna alles bevestigen.
Die kann man fast überall anbringen.
Korpustyp: Untertitel
Kan hij bevestigen met één ping?
Kann er mit einem einzelnen Ping antworten?
Korpustyp: Untertitel
De rechter kan het voorarrest bevestigen.
Er muss in der U-Haft bleiben.
Korpustyp: Untertitel
Je wilde bevestigen dat je beter bent.
Du wolltest wissen, dass du besser bist, dass du dieses Amt verdienst.
Korpustyp: Untertitel
En die burgers die mijn verhaal bevestigen?
Die nicht militärischen Augenzeugen haben meine Geschichte
Korpustyp: Untertitel
Kun je bevestigen dat hij het is?
Ist er's auch ganz bestimmt?
Korpustyp: Untertitel
lk kan bevestigen wat Mr Argall zei.
Ich kann Mr. Argall nur beipflichten.
Korpustyp: Untertitel
En beklaagden die 't bevestigen, gaan vrijuit.
Und sie würden auch andere Angeklagte, die für sie aussagen, freisprechen.
Korpustyp: Untertitel
Kunt u dat zonder twijfel bevestigen?
Sie haben jeden Zweifel ausgeräumt?
Korpustyp: Untertitel
Heb je getuigen die dat bevestigen?
- Haben Sie dementsprechende Zeugenaussagen?
Korpustyp: Untertitel
48 uur om de zaak te bevestigen.
Ich hab das Ding im Kasten.
Korpustyp: Untertitel
- Laten we het dan bevestigen, mijn Heer.
Dann besiegel es, mein Lord.
Korpustyp: Untertitel
We bevestigen pedometers aan mensen, stappentellers.
Wir benutzen Pedometer, um die Schritte der Leute zu zählen.
Korpustyp: Untertitel
Kunt u uw adres voor mij bevestigen?
FBl-Agenten sind unterwegs, um mit Ihnen zu reden.
Korpustyp: Untertitel
Dus eigenlijk, om het te bevestigen...
Entschuldige, nur um auf Nummer sicher zu gehen:
Korpustyp: Untertitel
Heb jij meningen die dat kunnen bevestigen?
Behältst du deine Meinungen, bis ich zurück bin.
Korpustyp: Untertitel
ls er iemand die dat kan bevestigen?
Gibt es jemanden, der sich für Sie verbürgen kann?
Korpustyp: Untertitel
Wat valt er dan te bevestigen?
- Was gibt's da zu beraten?
Korpustyp: Untertitel
Dat zou bevestigen dat wij uitstel verdienen.
und überprüft, ob wir einen Aufschub verdienen.
Korpustyp: Untertitel
lk zal deze nog even bevestigen.
Dann bring ich die mal an.
Korpustyp: Untertitel
lk moest de back-up bevestigen.
Ich schweiße mit dem Laser eine Verbindung.
Korpustyp: Untertitel
Je kunt 't waarschijnlijk alleen zo bevestigen.
Vielleicht können wir nur so sicher sein.
Korpustyp: Untertitel
Ze bevestigen solenietbommen aan de romp.
Sie bringen Solenitladungen an der Hülle an.
Korpustyp: Untertitel
De feiten zullen dat bevestigen, denk ik.
Die Fakten berechtigen zu dieser Auslegung, das gebe ich zu.
Korpustyp: Untertitel
Je had dat moeten bevestigen, nietwaar?
Wo finde ich Melvin Belli?
Korpustyp: Untertitel
We moeten de draden nog bevestigen.
Eric ist da draußen.
Korpustyp: Untertitel
Misschien iets wat je wilt bevestigen.
Vielleicht möchtest du's überprüfen.
Korpustyp: Untertitel
En Bobby Munson moet de geschiedenis bevestigen.
Und sie brauchen Bobby Munson, um eine Vergangenheit herzustellen.
Korpustyp: Untertitel
En uw autopapieren kunnen dat bevestigen?
Und die Zulassung Ihres Wagens beweist das?
Korpustyp: Untertitel
Zonder communicatie, kunnen we niets bevestigen.
Solange der Funk nicht geht, können wir nichts überprüfen.
Korpustyp: Untertitel
Bel Blevens zodat hij 't kan bevestigen.
Fragen Sie bei Blevens an.
Korpustyp: Untertitel
lk probeer de dekking te bevestigen.
- Ich versuche hier einen Bericht zu erstellen.
Korpustyp: Untertitel
Verbinding verbroken, ik kan het niet bevestigen.
Verbindung unterbrochen. Keine Identifizierung möglich.
Korpustyp: Untertitel
Experts zullen het moeten bevestigen, natuurlijk.
Experten werden es natürlich verifizieren müssen.
Korpustyp: Untertitel
lk kan elk gerucht over jou bevestigen.
Das gesammelte Beweismaterial Ist unzweifelhaft.
Korpustyp: Untertitel
lk laat mezelf chirurgisch aan je bevestigen.
Die wissen am besten, was man mit ihm machen soll.
Korpustyp: Untertitel
Laat 't duidelijk zijn dat de beschuldigden alles bevestigen.
Wir nehmen zu Protokoll, daß sich die Angeklagten in allen Punkten geständig gezeigt haben.
Korpustyp: Untertitel
Maar in plaats van het te bevestigen, zei ik niets.
Aber anstatt sich das einzugestehen, sagte ich nichts.
Korpustyp: Untertitel
Kunt u bevestigen dat deze dame hier werkt?
Gehört diese Dame hier zum Personal?
Korpustyp: Untertitel
Hun leverancier te weten komen. Bevestigen dat 't Ledoux is.
Wir treffen uns mit ihrem Lieferanten, sehen, ob es Ledoux ist, und schlagen zu.
Korpustyp: Untertitel
Dit is 'n kans om uw macht te bevestigen.
Dies ist eine Gelegenheit Ihre Position zu verfestigen.