bevel volg op
boetseerklei
zeg tegen
licht
orders gegeven
orders maar
controle
dat bevel
anders
de president
beval u dat
gebied
liet
opdracht gegeven
mijn bevel
opdracht
orders
bevelen
Erlöse mich von der Menschen Frevel, so will ich halten deine Befehle.
Verlos mij van des mensen overlast, en ik zal Uw bevelen onderhouden.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Unterweise mich den Weg deiner Befehle, so will ich reden von deinen Wundern.
Geef mij den weg Uwer bevelen te verstaan, opdat ik Uw wonderen betrachte.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Ich bin gering und verachtet; ich vergesse aber nicht deiner Befehle.
Ik ben klein en veracht, doch Uw bevelen vergeet ik niet.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Befehlbevel gegeven
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Das ist mein Befehl, daß man in der ganzen Herrschaft meines Königreiches den Gott Daniels fürchten und scheuen soll. Denn er ist der lebendige Gott, der ewiglich bleibt, und sein Königreich ist unvergänglich, und seine Herrschaft hat kein Ende.
(6:27) Van mij is een bevelgegeven, dat men in de ganse heerschappij mijns koninkrijks beve en siddere voor het aangezicht van den God van Daniel; want Hij is de levende God, en bestendig in eeuwigheden, en Zijn koninkrijk is niet verderfelijk, en Zijn heerschappij is tot het einde toe.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Durch den Glauben redete Joseph vom Auszug der Kinder Israel, da er starb, und tat Befehl von seinen Gebeinen.
Door het geloof heeft Jozef, stervende, gemeld van den uitgang der kinderen Israels, en heeft bevelgegeven van zijn gebeente.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Befehlbevelen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
und sprach zu ihm: Bist du Gottes Sohn, so laß dich hinab; denn es steht geschrieben: Er wird seinen Engeln über dir Befehl tun, und sie werden dich auf Händen tragen, auf daß du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
En zeide tot Hem: Indien Gij Gods Zoon zijt, werp Uzelven nederwaarts; want er is geschreven, dat Hij Zijn engelen van U bevelen zal, en dat zij U op de handen zullen nemen, opdat Gij niet te eniger tijd Uw voet aan een steen aanstoot.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Befehlbeveelt
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Wer darf denn sagen, daß solches geschehe ohne des HERRN Befehl
Wie zegt wat, hetwelk geschiedt, zo het de Heere niet beveelt?
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
königlicher Befehl
bevel
Modal title
...
privilegierter Befehl
bevoorrechte opdracht
Modal title
...
eingebauter Befehl
geïntegreerde opdracht
geïntegreerd commando
Modal title
...
interaktiver Befehl
interactieve opdracht
interactief commando
Modal title
...
anrufender Befehl
oproepende opdracht
oproepend commando
Modal title
...
relationaler Befehl
relationele opdracht
relationeel commando
Modal title
...
gespeicherter Befehl
geregistreerde opdracht
bediening met vooraf ingesteld bedieningsorgaan
203 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Und ich kaufte einen Gürtel nach dem Befehl des HERRN und gürtete ihn um meine Lenden.
En ik kocht een gordel naar het woord des HEEREN, en ik deed dien aan mijn lenden.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Ich befehle euch aber unsere Schwester Phöbe, welche ist im Dienste der Gemeinde zu Kenchreä,
En ik beveel u Febe, onze zuster, die een dienares is der Gemeente, die te Kenchreen is;
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Über dem, da ich auch gen Damaskus reiste mit Macht und Befehl von den Hohenpriestern,
Waarover ook als ik naar Damaskus reisde, met macht en last, welk ik van de overpriesters had,
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
In deine Hände befehle ich meinen Geist; du hast mich erlöst, HERR, du treuer Gott.
(31:6) In Uw hand beveel ik mijn geest; Gij hebt mij verlost, HEERE, Gij, God der waarheid!
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
da Hannas und Kaiphas Hohepriester waren: da geschah der Befehl Gottes zu Johannes, des Zacharias Sohn, in der Wüste.
Onder de hogepriesters Annas en Kajafas, geschiedde het woord Gods tot Johannes, den zoon van Zacharias, in de woestijn.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Und Mose beschrieb ihren Auszug, wie sie zogen nach dem Befehl des HERRN, und dies sind die Reisen ihres Zuges.
En Mozes schreef hun uittochten, naar hun reizen, naar den mond des HEEREN; en dit zijn hun reizen, naar hun uittochten.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Mose gebot den Kindern Israel nach dem Befehl des Herrn und sprach: Der Stamm der Kinder Joseph hat recht geredet.
Toen gebood Mozes den kinderen Israels, naar des HEEREN mond, zeggende: De stam der kinderen van Jozef spreekt recht.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Da gaben die Kinder Israel den Leviten von ihren Erbteilen nach dem Befehl des HERRN diese Städte und ihre Vorstädte.
Daarom gaven de kinderen Israels aan de Levieten van hun erfdeel, naar den mond des HEEREN, deze steden en de voorsteden derzelve.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
und gaben ihm nach dem Befehl des HERRN die Stadt, die er forderte, nämlich Thimnath-Serah auf dem Gebirge Ephraim. Da baute er die Stadt und wohnte darin.
Naar den mond des HEEREN gaven zij hem die stad, welke hij begeerde, Thimnath-Serah, op het gebergte van Efraim; en hij bouwde die stad, en woonde in dezelve.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Und sie überantworteten des Königs Befehle den Amtleuten des Königs und den Landpflegern diesseit des Wassers. Und diese halfen dem Volk und dem Hause Gottes.
Daarna gaven zij de wetten des konings aan des konings stadhouders en landvoogden aan deze zijde der rivier; en zij bevorderden het volk en het huis Gods.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seine Befehle ausrichtet, daß man höre auf die Stimme seines Wortes!
Looft den HEERE, Zijn engelen! gij krachtige helden, die Zijn woord doet, gehoorzamende de stem Zijns woords.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Wir haben an dir mißgehandelt, daß wir nicht gehalten haben die Gebote, Befehle und Rechte, die du geboten hast deinem Knecht Mose.
Wij hebben het ganselijk tegen U verdorven; en wij hebben niet gehouden de geboden, noch de inzettingen, noch de rechten, die Gij Uw knecht Mozes geboden hebt.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Auch Gerste und Stroh für die Rosse und Renner brachten sie an den Ort, da er war, ein jeglicher nach seinem Befehl.
De gerst nu en het stro voor de paarden, en voor de snelle kemelen, brachten zij aan de plaats, waar hij was, een iegelijk naar zijn last.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Und Jesus rief laut und sprach: Vater, ich befehle meinen Geist in deine Hände! Und als er das gesagt, verschied er.
En Jezus, roepende met grote stemme, zeide: Vader, in Uw handen beveel Ik Mijn geest. En als Hij dat gezegd had, gaf Hij den geest.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Da er aber hörte, daß Archelaus im jüdischen Lande König war anstatt seines Vaters Herodes, fürchtete er sich, dahin zu kommen. Und im Traum empfing er Befehl von Gott und zog in die Örter des galiläischen Landes.
Maar als hij hoorde, dat Archelaus in Judea koning was, in de plaats van zijn vader Herodes, vreesde hij daarheen te gaan; maar door Goddelijke openbaring vermaand in den droom, is hij vertrokken in de delen van Galilea.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Da ging der Priester Aaron auf den Berg Hor nach dem Befehl des HERRN und starb daselbst im vierzigsten Jahr des Auszugs der Kinder Israel aus Ägyptenland am ersten Tage des fünften Monats,
Toen ging de priester Aaron op den berg Hor, naar den mond des HEEREN, en stierf aldaar, in het veertigste jaar na den uittocht van de kinderen Israels uit Egypteland, in de vijfde maand, op den eersten der maand.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Und Joseph tat Befehl, daß man ihre Säcke mit Getreide füllte und ihr Geld wiedergäbe, einem jeglichen in seinen Sack, dazu auch Zehrung auf den Weg; und man tat ihnen also.
En Jozef gebood, dat men hun zakken met koren vullen zou, en dat men hun geld wederkeerde, een iegelijk in zijn zak, en dat men hun teerkost gave tot den weg; en men deed hun alzo.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Denn der HERR wird seinen Donner vor seinem Heer lassen her gehen; denn sein Heer ist sehr groß und mächtig, das seinen Befehl wird ausrichten; denn der Tag des HERRN ist groß und sehr erschrecklich: wer kann ihn leiden?
En de HEERE verheft Zijn stem voor Zijn heir henen; want Zijn leger is zeer groot, want Hij is machtig, doende Zijn woord; want de dag des HEEREN is groot en zeer vreselijk, en wie zal hem verdragen?
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Den da du anfingst zu beten, ging dieser Befehl aus, und ich komme darum, daß ich dir's anzeige; denn du bist lieb und wert. So merke nun darauf, daß du das Gesicht verstehest.
In het begin uwer smekingen is het woord uitgegaan, en ik ben gekomen, om u dat te kennen te geven; want gij zijt een zeer gewenst man; versta dan dit woord, en merk op dit gezicht.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Da ging Daniel hinein zu Arioch, der vom König Befehl hatte, die Weisen zu Babel umzubringen, und sprach zu ihm also: Du sollst die Weisen zu Babel nicht umbringen, sondern führe mich hinein zum König, ich will dem König die Deutung sagen.
Daarom ging Daniel in tot Arioch, dien de koning gesteld had om de wijzen van Babel om te brengen; hij ging henen en zeide aldus tot hem: Breng de wijzen van Babel niet om, maar breng mij in voor den koning, en ik zal den koning de uitlegging te kennen geven.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
So wisse nun und merke: von der Zeit an, da ausgeht der Befehl, daß Jerusalem soll wieder gebaut werden, bis auf den Gesalbten, den Fürsten, sind sieben Wochen; und zweiundsechzig Wochen, so werden die Gassen und Mauern wieder gebaut werden, wiewohl in kümmerlicher Zeit.
Weet dan, en versta: van den uitgang des woords, om te doen wederkeren, en om Jeruzalem te bouwen, tot op Messias, den Vorst, zijn zeven weken, en twee en zestig weken; de straten, en de grachten zullen wederom gebouwd worden, doch in benauwdheid der tijden.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Sie gaben aber Geld den Steinmetzen und Zimmerleuten und Speise und Trank und Öl denen zu Sidon und zu Tyrus, daß sie Zedernholz vom Libanon aufs Meer gen Japho brächten nach dem Befehl des Kores, des Königs in Persien, an sie.
Zo gaven zij geld aan de houwers en werkmeesters, ook spijs en drank, en olie aan de Sidoniers en aan de Tyriers, om cederenhout van den Libanon te brengen aan de zee naar Jafo, naar de vergunning van Kores, koning van Perzie, aan hen.