linguatools-Logo
30 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[VERB]
befestigen bevestigen 694 versterken 13
[Weiteres]
befestigen vastzetten 27 verstouwen
stuwen
beladen

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

befestigen bevestig 17 plaats 4 maken 3 verstevigen 3 brengen 2 plaats worden gehouden
doen
vastgemaakt
vast
plaatsen
trolley
vastgezet
gaan
worden bevestigd
aangebracht
gemonteerd
bevestigd
monteer
vastmaken

Verwendungsbeispiele

befestigen bevestigen
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Die Nadel muss sorgfältig und gerade am Pen befestigt werden.
De naald moet zorgvuldig recht op de pen bevestigd worden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


die Absätze befestigen bevestigen van de hakken
mit Stiften befestigen vormdelen vastnagelen
kerndelen vastnagelen
Werkzeug zum Befestigen von Duebeln explosieplugindrijver
Teil zum Befestigen von Brillenbuegeln versterking voor brilleveren

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "befestigen"

110 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Befestigen Sie vor Gebrauch eine neue Nadel.
Dit helpt contaminatie en verstopte naalden
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Befestigen Sie die Kammer wieder auf dem Unterteil.
Laat het aan de lucht drogen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Befestigen Sie den Durchstechflaschen-Adapter an der Durchstechflasche mit Lösungsmittel.
• Klik de adapter, nog steeds gehecht aan de injectiespuit, op de injectieflacon met poeder.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Befestigen Sie den Durchstechflaschen-Adapter an der Lösungsmittelflasche.
• Hecht de flacon adapter aan de injectieflacon met oplosmiddel.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Entfernen Sie die Nadel und ersetzen Sie sie durch eine neue Nadel, die Sie gerade befestigen.
Verwijder de naald en vervang door een nieuwe recht geplaatste naald.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Vor dem Befestigen am Pen muss die Patrone 1 bis 2 Stunden bei Raumtemperatur aufbewahrt werden.
Voordat de patroon in de pen gebracht wordt, dient deze eerst gedurende één à twee uur op kamertemperatuur bewaard te worden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
353 Befestigen Sie vor jedem Gebrauch des OptiSet immer zuerst eine neue Nadel.
349 Voer altijd een veiligheidstest uit voor gebruik van de OptiSet.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Befestigen Sie das Luer-Verbindungsstück des Needle-Pro-Systems mit einer einfachen Drehbewegung im Uhrzeigersinn an der Spritze.
Verwijder luchtbelletjes uit het lichaam van de spuit door de zuiger naar voren te bewegen, met de naald in verticale positie.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die Pflegekraft oder der Arzt wird IONSYS auf Ihrer Haut befestigen und bei Bedarf wieder entfernen oder auswechseln.
De verpleegkundige of arts brengt IONSYS op uw huid aan, en zal het systeem ook verwijderen of vervangen indien nodig.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Befestigen Sie die Rekonstitutionsnadel an der Spritze, und ziehen Sie etwas Luft in die Spritze auf, indem Sie den Spritzenkolben bis etwa zur 1-ml-Markierung herausziehen.
aan de injectiespuit en zuig wat lucht in de spuit door de zuiger uit te trekken tot ongeveer het 1 ml teken.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Des Weiteren sollen die Mittel zur Bereitstellung von Hilfsdiensten sowie zur unverzüglichen Sicherung von Schutzeinrichtungen und Maßnahmen zum unmittelbaren Schutz des Kulturerbes und zur Säuberung der von Katastrophen betroffenen Naturräume, Gebäude, Städte genutzt werden, auch um kurzfristig Dämme zu befestigen.
Daarnaast moeten de middelen worden gebruikt voor de verlening van aanvullende hulp, het waarborgen van de veiligheid van beschermende infrastructuur, directe beschermingsmaatregelen voor cultureel erfgoed, schoonmaken van natuurgebieden, gebouwen en steden en voor het uitvoeren van noodreparaties aan dijken.
   Korpustyp: EU
Sie wollen ihre Macht befestigen und weitere Maßnahmen ergreifen, um den Reichtum der Welt in ihren Händen zu konzentrieren, wozu ihnen jedes beliebige Mittel recht ist, selbst die Angst vor Fanatismus und Terrorismus, den sie selbst geschaffen haben.
Zij willen meer macht en nog meer maatregelen om de hand te kunnen leggen op de rijkdom van de aarde. Daarbij schuwen zij geen enkel middel en intimideren zij de mensen door te zwaaien met het spook van het door henzelf veroorzaakte terrorisme.
   Korpustyp: EU