bevestig 17plaats 4maken 3verstevigen 3brengen 2
plaats worden gehouden
doen
vastgemaakt
vast
plaatsen
trolley
vastgezet
gaan
worden bevestigd
aangebracht
gemonteerd
bevestigd
monteer
vastmaken
Wir müssen deshalb die Flüchtlingsströme besser steuern und nicht die Grenzen weiter befestigen, repressive Maßnahmen ergreifen und/oder Zuwanderung mit den Aktivitäten der kriminellen Netzwerke in Verbindung bringen.
Daarom moeten wij zorgen voor een beter beheer van de migratiestromen, in plaats van de grenzen te versterken en repressieve maatregelen te nemen. En wij moeten immigratie ook niet in verband brengen met de activiteiten van criminele organisaties.
- die Druckbehältnisse müssen verstaut und befestigt werden, um Umfallen zu verhindern
- de gascilinders moeten bij bewaring worden vastgezet, zodat zij niet onverhoopt kunnen vallen
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
befestigenbevestig
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Befestigen Sie die dicke Nadel zur Herstellung der Lösung (Rekonstitutionsnadel) an der Spritze und ziehen Sie etwas Luft in die Spritze auf, indem Sie den Kolben bis etwa zur 1-ml-Markierung zurückziehen.
Bevestig de opzuignaald (de grotere naald) aan de injectiespuit en zuig wat lucht in de spuit door de plunjer uit te trekken tot ongeveer het 1 ml teken.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Befestigen Sie den Durchstechflaschen-Adapter an der Durchstechflasche mit Lösungsmittel.
Bevestig de flacon adapter aan de injectieflacon met oplosmiddel.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Befestigen Sie die Nadel zum Auflösen des Pulvers (Rekonstitutionsnadel) an der Spritze und ziehen Sie etwas Luft in die Spritze auf, indem Sie den Spritzenkolben bis etwa zur 1 ml Markierung herausziehen.
Bevestig de reconstitutienaald aan de injectiespuit en zuig wat lucht in de spuit door de plunjer uit te trekken tot ongeveer het 1 ml teken.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Befestigen Sie die Nadel für das Auflösen (Rekonstitutionsnadel) an der Fertigspritze und injizieren Sie langsam das gesamte Lösungsmittel in die Durchstechflasche mit GONAL-f ein.
Bevestig de reconstitutienaald aan de injectiespuit en spuit al het oplosmiddel in de injectieflacon met GONAL-f poeder.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Befestigen Sie das Luer-Verbindungsstück des Needle-Pro-Systems mit einer einfachen Drehbewegung im Uhrzeigersinn an der Spritze.
Bevestig de Luer-verbinding van de Needle-Pro® toedieningsnaald met een draaibeweging met de klok mee aan de spuit.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Befestigen Sie die Nadel im Needle-Pro-System, indem Sie drücken und im Uhrzeigersinn drehen.
Bevestig de spuit stevig aan de Needle-Pro® toedieningsnaald door even te drukken en met de klok mee te draaien.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Entfernen Sie die mit einem Luer-Lock-Ansatz versehene Steckkappe vom Implantatinjektor und befestigen Sie den Betätiger am Luer-Lock-Anschluss des Implantatinjektors.
Bevestig de actuator met behulp van de luer- lockaansluiting op de implantaatinjector
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Ein Dreiwegehahn ist an der Kanüle zu befestigen.
Bevestig een drieweg-kraantje aan de canule.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
befestigenplaats
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Befestigen Sie vor jedem Gebrauch des Pens eine neue Nadel und führen Sie einen Sicherheitstest durch.
Plaats voor gebruik altijd een nieuwe naald, en voer de veiligheidstest uit.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Befestigen Sie vor jedem Gebrauch des Pens eine neue Injektionsnadel.
Plaats voor ieder gebruik altijd een nieuwe injectie naald.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Befestigen Sie vor jedem Gebrauch des Pens eine neue Nadel.
Plaats voor ieder gebruik altijd een nieuwe naald.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Befestigen Sie vor jedem Gebrauch des Pens eine neue Injektionsnadel.
Plaats voor ieder gebruik altijd een nieuwe naald.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
befestigenmaken
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Der Euro darf nicht dazu mißbraucht werden, die Mauern um Europa weiter zu erhöhen und zu befestigen.
De euro mag niet misbruikt worden om de muren rondom Europa hoger en sterker te maken.
Korpustyp: EU
befestigenverstevigen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Es geht dabei um unsere Möglichkeit, das Fundament für Frieden und Freiheit, Demokratie und Wohlstand in Europa zu befestigen.
We krijgen de kans om de basis voor vrede en vrijheid, democratie en welvaart in Europa te verstevigen.
Korpustyp: EU
befestigenbrengen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Nehmen Sie es nicht selbst ab oder versuchen Sie nicht, es selbst wieder zu befestigen.
U mag het niet zelf verwijderen en mag ook niet proberen het opnieuw aan te brengen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
die Absätze befestigen
bevestigen van de hakken
Modal title
...
mit Stiften befestigen
vormdelen vastnagelen
kerndelen vastnagelen
Modal title
...
Werkzeug zum Befestigen von Duebeln
explosieplugindrijver
Modal title
...
Teil zum Befestigen von Brillenbuegeln
versterking voor brilleveren
Modal title
...
12 weitere Verwendungsbeispiele mit "befestigen"
110 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Befestigen Sie vor Gebrauch eine neue Nadel.
Dit helpt contaminatie en verstopte naalden
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Befestigen Sie die Kammer wieder auf dem Unterteil.
Laat het aan de lucht drogen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Befestigen Sie den Durchstechflaschen-Adapter an der Durchstechflasche mit Lösungsmittel.
• Klik de adapter, nog steeds gehecht aan de injectiespuit, op de injectieflacon met poeder.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
• Befestigen Sie den Durchstechflaschen-Adapter an der Lösungsmittelflasche.
• Hecht de flacon adapter aan de injectieflacon met oplosmiddel.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Entfernen Sie die Nadel und ersetzen Sie sie durch eine neue Nadel, die Sie gerade befestigen.
Verwijder de naald en vervang door een nieuwe recht geplaatste naald.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Vor dem Befestigen am Pen muss die Patrone 1 bis 2 Stunden bei Raumtemperatur aufbewahrt werden.
Voordat de patroon in de pen gebracht wordt, dient deze eerst gedurende één à twee uur op kamertemperatuur bewaard te worden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
353 Befestigen Sie vor jedem Gebrauch des OptiSet immer zuerst eine neue Nadel.
349 Voer altijd een veiligheidstest uit voor gebruik van de OptiSet.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Befestigen Sie das Luer-Verbindungsstück des Needle-Pro-Systems mit einer einfachen Drehbewegung im Uhrzeigersinn an der Spritze.
Verwijder luchtbelletjes uit het lichaam van de spuit door de zuiger naar voren te bewegen, met de naald in verticale positie.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Die Pflegekraft oder der Arzt wird IONSYS auf Ihrer Haut befestigen und bei Bedarf wieder entfernen oder auswechseln.
De verpleegkundige of arts brengt IONSYS op uw huid aan, en zal het systeem ook verwijderen of vervangen indien nodig.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Befestigen Sie die Rekonstitutionsnadel an der Spritze, und ziehen Sie etwas Luft in die Spritze auf, indem Sie den Spritzenkolben bis etwa zur 1-ml-Markierung herausziehen.
aan de injectiespuit en zuig wat lucht in de spuit door de zuiger uit te trekken tot ongeveer het 1 ml teken.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Des Weiteren sollen die Mittel zur Bereitstellung von Hilfsdiensten sowie zur unverzüglichen Sicherung von Schutzeinrichtungen und Maßnahmen zum unmittelbaren Schutz des Kulturerbes und zur Säuberung der von Katastrophen betroffenen Naturräume, Gebäude, Städte genutzt werden, auch um kurzfristig Dämme zu befestigen.
Daarnaast moeten de middelen worden gebruikt voor de verlening van aanvullende hulp, het waarborgen van de veiligheid van beschermende infrastructuur, directe beschermingsmaatregelen voor cultureel erfgoed, schoonmaken van natuurgebieden, gebouwen en steden en voor het uitvoeren van noodreparaties aan dijken.
Korpustyp: EU
Sie wollen ihre Macht befestigen und weitere Maßnahmen ergreifen, um den Reichtum der Welt in ihren Händen zu konzentrieren, wozu ihnen jedes beliebige Mittel recht ist, selbst die Angst vor Fanatismus und Terrorismus, den sie selbst geschaffen haben.
Zij willen meer macht en nog meer maatregelen om de hand te kunnen leggen op de rijkdom van de aarde. Daarbij schuwen zij geen enkel middel en intimideren zij de mensen door te zwaaien met het spook van het door henzelf veroorzaakte terrorisme.