linguatools-Logo
123 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[VERB]
iets versterken etw. verstärken 2.164
versterken stärken 3.939 verstärken 2.025 vergrößern 23 befestigen 13 vermehren

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

versterken stärker
ausbauen
vertiefen
Festigung
stärkt
gestärkt werden
unterstützen
intensivieren
fördern
Ausbau
festigen
Verbesserung
erhöhen
verstärkt
Verstärkung
gestärkt
verbessern
Stärkung

Verwendungsbeispiele

versterkenstärken
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Nou, het is een Christelijke feest bedacht om de band te versterken tussen vaders en dochters.
Nun, es ist eine christliches Veranstaltung, die da ist, um die Vater-Tochter-Bindung zu stärken.
   Korpustyp: Untertitel
We versterken 't immuunsysteem met 'n soort antistof tegen assimilatie.
Wir sollten versuchen, das Immunsystem zu stärken, einen Assimilationsantikörper herzustellen.
   Korpustyp: Untertitel
Dus de familiebanden zijn niet het enige die het huwelijk zal versterken.
Sodass Verwandtschaft nicht das Einzige ist, was diese glückliche Ehe stärkt.
   Korpustyp: Untertitel
En ik zit er elke dag, betaald te worden om methoden te ontwikkelen die de macht van de staat versterken.
Ich sitze da jeden Tag und werde dafür bezahlt, Methoden zu entwickeln, um die Macht des Staates zu stärken.
   Korpustyp: Untertitel
Er werd verondersteld dat de alliantie ons zou versterken tegen Engeland... niet dat we verraden zouden worden.
Das Bündnis sollte uns gegen England stärken, nicht uns ausverkaufen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


chemisch versterken chemisches Vorspannen
de kredietverlening versterken die Darlehenstätigkeit verstärken
versterken van spanningsniveau Verstärken von Spannungspegel
versterken met tabletten Verstärken von Lötstellen mit Tabletten
versterken van de getijbeweging Verstaerkung der Tidebewegung

100 weitere Verwendungsbeispiele mit versterken

223 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De schaduwen spectraal versterken.
Und diese Schatten spektral sichtbar machen.
   Korpustyp: Untertitel
We versterken het wel.
- Wir werden sie abstützen.
   Korpustyp: Untertitel
We versterken het schip.
Verschalken wir die Luken.
   Korpustyp: Untertitel
Die moet u versterken.
Sie werden sie dichtmachen müssen.
   Korpustyp: Untertitel
Je komt ons bureau versterken.
Du bist dem Bureau beigetreten.
   Korpustyp: Untertitel
Kan je het niet versterken?
- Können Sie es nicht aufschütten?
   Korpustyp: Untertitel
Veel dingen kunnen heksenmacht versterken.
Viele Dinge lassen die Macht einer Hexe spüren.
   Korpustyp: Untertitel
- Tenzij ze hun schilden versterken.
- Nicht wenn sie die Schilde anpassen.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet de boel versterken.
Ich mußte Verstärkungen einfügen.
   Korpustyp: Untertitel
Het kan onze vriendschap versterken.
Vielleicht werden wir dadurch noch bessere Freunde.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten de nachtdienst versterken.
Lieber einer mehr in die Nachtschicht diese Woche.
   Korpustyp: Untertitel
Het zou je wil versterken.
Der soll einem Willenskraft verleihen.
   Korpustyp: Untertitel
Kunnen we het signaal versterken?
- Können wir aufdrehen?
   Korpustyp: Untertitel
Als we dit kunnen versterken.
Wir müssen die Stelle weniger angreifbar machen.
   Korpustyp: Untertitel
Dit zal onze band versterken.
Das wird eine Erfahrung, die uns verbinden wird.
   Korpustyp: Untertitel
Juan moet de kanselarij versterken.
Es wäre besser, unsere Männer dort zu haben.
   Korpustyp: Untertitel
Kunt u het veld versterken?
Können Sie mehr Energie hinleiten?
   Korpustyp: Untertitel
Kun je de puls versterken?
Ist der Impuls verstärkbar?
   Korpustyp: Untertitel
lk laat de vloer versterken.
- Das scheint Ihnen zu gefallen.
   Korpustyp: Untertitel
Zwartewortel, om het lichaam te versterken.
Schwarzwurzel, um den Körper zu erfrischen.
   Korpustyp: Untertitel
Thalaronstraling kan de energiestraal bijna onbeperkt versterken.
Durch Thalaron kann sich der Energiestrahl fast grenzenlos ausdehnen.
   Korpustyp: Untertitel
We zullen Ochiai versterken en hard toeslaan.
Wir werden vor ihnen in Ochiai sein. Und dort auf sie treffen.
   Korpustyp: Untertitel
Mooi dat je ons team komt versterken.
Schön, dass du unser Team unterstützt.
   Korpustyp: Untertitel
Geen zorgen. Claudia komt hem versterken.
Keine Sorge, Claudia passt auf ihn auf.
   Korpustyp: Untertitel
Geduld, we proberen de stroom te versterken.
Geduld. Wir versuchen schneller zu werden.
   Korpustyp: Untertitel
Je probeert daar je positie te versterken.
Sie versuchen ihre Stellung in der Region zu sichern.
   Korpustyp: Untertitel
Om de boosheid bij mensen te versterken.
Wir müssen heftig hetzen.
   Korpustyp: Untertitel
Wilt u onze gelederen komen versterken?
Haben Sie nie erwogen, uns beizutreten, Dr. Quirke?
   Korpustyp: Untertitel
Jullie moeten jullie band weer versterken.
Ihr müsst euch neu kennen lernen.
   Korpustyp: Untertitel
Geen ander metaal zou de klap versterken.
Kein anderes Metall würde die Explosion verstarken.
   Korpustyp: Untertitel
Wij Biggsen, wij versterken noch bruinen niet.
Hey, wir Biggs treiben keinen Sport, und wir bräunen uns nicht.
   Korpustyp: Untertitel
lk kom enkel de Revolutie versterken.
Aber eine Menge revolutionären Elan.
   Korpustyp: Untertitel
Wanneer ga je je ruggengraat versterken?
Tu endlich was für dein Kreuz.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb beloofd je te versterken.
Ich versprach Ihnen Entscheidungsbefugnis.
   Korpustyp: Untertitel
Dit kan zijn vertrouwen duizend keer versterken.
Es könnte ihn grundlegend verändern.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan alleen leven verlengen, versterken.
Ich kann das Leben nur verlängern.
   Korpustyp: Untertitel
En dan bepalen, versterken en stroomlijnen we uw verticale transparantie.
Und wir bestimmen und bekräftigen und optimieren Ihre vertikale Fluidität.
   Korpustyp: Untertitel
Geodetisch: verspreiden, versterken... naar bevind van zaken. En lokaliseren.
Das ist die kürzeste Verbindung zwischen 2 Punkten auf gekrümmten Flächen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft er velen vermoord. Om zijn krachten te versterken.
Er tötete weit mehr, um seine Macht zu mehren.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe slaagt u erin de huid te versterken?
Wie haben Sie es geschafft, die Haut zu verhärten?
   Korpustyp: Untertitel
ls er een manier om het te versterken?
Dann frisieren wir es?
   Korpustyp: Untertitel
Robin, we namen je om de computer afdeling te versterken...
Wir haben dich bei uns eingestellt, damit du die Datenabteilung verstärkst.
   Korpustyp: Untertitel
De Militie is zich hier en hier aan het versterken.
Die Miliz hat da und da Schützen aufmarschieren lassen, entlang der I-76.
   Korpustyp: Untertitel
Jackson wilde 't proberen, en ik ben jullie komen versterken.
Jackson versucht es. Sie wurden beschossen, und ich helfe Ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
- lk weet hoe we die band nog kunnen versterken.
Wir könnten uns noch viel näher fühlen.
   Korpustyp: Untertitel
Het zou uw eigen aanspraak op de kroon versterken.
Es würde euren Anspruch auf den Thron nur bestärken.
   Korpustyp: Untertitel
Maar met elk woord zul je de aanklacht versterken.
Aber mit jedem Wort werden Sie die Aussagen der Anklage bestätigen.
   Korpustyp: Untertitel
lk hoop de samenwerking door teamwerk te versterken.
Eine gemeinschaftliche Übung soll ein Gefühl der Eingebundenheit vermitteln.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb besloten om je eenheid te versterken met agenten.
Ich habe mir vorgenommen, euch noch mit Polizisten auszustatten.
   Korpustyp: Untertitel
De Geallieerden versterken hun greep op de Atlantische Oceaan.
Nun kontrollieren die Alliierten den Atlantik.
   Korpustyp: Untertitel
Maar is dat niet alleen de psychotische overtuiging versterken?
Aber bestärkt das nicht den psychotischen Glauben?
   Korpustyp: Untertitel
Jij moet 't team versterken dat hun nieuwe technologie onderzoekt.
Ich möchte, dass du hier mit dem Team die neue Technologie untersuchst.
   Korpustyp: Untertitel
Ze verwachten een tegenaanval. Wij moeten ze versterken.
Wir sollen ihnen bei einem deutschen Gegenangriff den Rücken decken.
   Korpustyp: Untertitel
Salladhor Saan zal onze vloot versterken met 30 schepen.
Salladhor Saan wird unserer Flotte beitreten.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal Parijs versterken. lk laat Oostenrijk en Italië los.
Ich verstärke die Garnison von Paris und suche einen Rückzugsweg nach Italien.
   Korpustyp: Untertitel
Volgende keer kies ik hoe we de moeder-dochterband versterken.
Nächstes Mal suche ich die Familienaktivität aus.
   Korpustyp: Untertitel
Een mooie dag om mijn vloot te versterken.
Ein schöner Tag, um meine Armada auszubauen.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet naar San Diego om het verkenningsteam te versterken.
Sie wollen dich nach San Diego vorschicken.
   Korpustyp: Untertitel
- We moeten ons versterken, voor het geval dat...
- Sichert unsere Grenzen an den verwundbarsten Punkten.
   Korpustyp: Untertitel
Moest Li niet juist in de hoofdstad de regering versterken?
Ich dachte, Sie möchten, dass Li die Regierung in der Hauptstadt unterstützt.
   Korpustyp: Untertitel
Het is tijd voor mij om me te versterken.
In Zeiten der Not, stärke mich.
   Korpustyp: Untertitel
Haal een ploeg om de kanonplaatsen te versterken.
Lassen Sie die Gefechtsstande verstarken.
   Korpustyp: Untertitel
Als we de transporters versterken, lukt 't dan wel?
Würde es reichen, an Tom und Harry Transportverstärker anzubringen?
   Korpustyp: Untertitel
Daarom heb ik gevraagd of ze ons team wilde versterken.
Deshalb habe ich sie gebeten, dem Team beizutreten.
   Korpustyp: Untertitel
Kunnen Kay's brieven de zaak tegen Randy versterken?
Könnten Kays Briefe Randy endgültig zu Fall bringen?
   Korpustyp: Untertitel
Als hij Conroy zou aanpakken, zou het zijn op zijn eigen grip te versterken.
Wenn er Conroy entlassen würde, dann nur, um das Mädchen fester in seinen eigenen Griff zu bekommen.
   Korpustyp: Untertitel
Het klinkt voor mij als een man die probeert zijn greep te versterken op een vrouw.
Es klingt für mich, wie ein Mann, der versucht seinen Griff auf eine Frau zusammenzuziehen.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan wel het afweersysteem van de mens... versterken via de cellen.
Ich kann aber Super-lmmunsysteme bauen, indem ich menschliche Zellreaktion stärke.
   Korpustyp: Untertitel
Ofwel moeten we de basis van die waarden versterken... ofwel moeten we er nieuwe creëren.
Entweder muss ich die Basis dieser Werte tragen oder neue konsolidieren und erschaffen.
   Korpustyp: Untertitel
Maar met het geld van de Hulk... kunnen we 't fort versterken met 50 kanonnen.
Das Geld, das ich für die Hulk bekomme, würden für weitere 50 Kanonen in der Festung reichen.
   Korpustyp: Untertitel
Haar pogingen om de band met Henry te versterken hebben averechts gewerkt.
Ihre Versuche, sich Henry zu nähern, schlugen stets fehl.
   Korpustyp: Untertitel
Het feit dat u niets zag of hoorde in het hotel zal onze zaak zeer versterken.
Der Fakt, dass Sie im Hotel weder was gesehen noch gehört haben, wird im Prozess noch wichtig sein.
   Korpustyp: Untertitel
Een kleine misrekening en het kan onze symptomen versterken. Of het kan ons zelfs doden.
- Die geringste Fehlkalkulation... könnte unsere Symptome steigern oder uns sogar umbringen.
   Korpustyp: Untertitel
Dit zal de geruchten over zijn zwarte magie alleen maar versterken.
Ich befürchte, ein Aufflammen der Gerüchte über Vlads schwarzer Magie.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet je concentreren op het moment die je wilt versterken.
Also musst du dich genau auf die vage Erinnerung konzentrieren, die du aufbessern willst.
   Korpustyp: Untertitel
En toch voelde ik elke maand de volle maan me versterken met haar energie.
Und doch, jeden Monat, fühlte ich den Vollmond, mich mit seiner Energie erfüllend.
   Korpustyp: Untertitel
Degenen die het spirituele bloed van een andere vampier drinken kunnen hun macht versterken.
Um mächtiger zu werden, trinken sie das Seelenblut eines anderen Vampirs.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben die leren versterken en richten. Het ging té goed.
Ein fortlaufender chaotischer Prozess, der unsere Allianz manchmal belastet.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil nu iemand welkom heten die ons team gaat versterken.
Ich würde gerne ein neues Mitglied unseres Teams willkommen heißen.
   Korpustyp: Untertitel
We versterken de buigpunten. En superstoer krachtveld om de andere Flash te vangen.
Wir richten sie auf die Wendepunkte und é voila... haben wir ein atemberaubendes Kraftfeld, um den "Opposite Flash" zu fangen.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien is Wilcox bewijs aan het fabriceren om zijn zaak te versterken.
Vielleicht kreiert Wilcox Beweise um seinen Fall zu untermauern.
   Korpustyp: Untertitel
En als er geen meer zijn... zal ons Incentives programma de gelederen versterken.
Und wenn wir ausgehen, sollte unser Förderungsprogramm die Reihen aufzufüllen.
   Korpustyp: Untertitel
Je kunt nu op je paneel het beeld versterken en transformeren.
Die Bildverbesserungsfunktionen sind auf Ihrer Konsole.
   Korpustyp: Untertitel
Niets is beter dan 'n doordacht geschenk om een nieuwe vriendschap te versterken.
Nichts bestärkt eine neue Freundschaft mehr als ein aufmerksames Geschenk.
   Korpustyp: Untertitel
Als we echt sterk willen zijn, moeten we onze gelederen versterken, nieuwe leden werven.
Wenn wir wahrhafte Größe erlangen wollen, müssen wir unsere Reihen mehren, neue Mitglieder einbringen.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet je benen versterken want die heb je zee lang nodig.
Du musst etwas für deine Beine tun, weil du sie noch lange, lange brauchst.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is het ultieme, want ze zal mijn mannelijkheid grijpen... en zichzelf ermee versterken.
Das ist die ultimativ Erhöhung, weil sie sich meine Männlichkeit nimmt und damit an Macht gewinnt.
   Korpustyp: Untertitel
Gebruik makend van onze apparatuur, lk ga... de hersengolven van de deelnemers versterken.
Mithilfe unserer Ausrüstung verstärke ich die Hirnwellen der Teilnehmer.
   Korpustyp: Untertitel
Over drie weken gaan we trouwen en dus gaan jij en ik onze spieren versterken.
Wir werden in drei Wochen heiraten, und wir beide werden jetzt Sport treiben.
   Korpustyp: Untertitel
De Engelsen zetten iedereen aan 't werk om de linies te versterken.
Der Anblick der Mauern beflügelte unseren Schritt auf dem letzten Anstieg ebenso, wie die Mündungen der Kanonen dort oben.
   Korpustyp: Untertitel
Maar er moet toch een manier zijn waarop de onderzoeksresultaten omtrent de vier enzymen elkaar versterken.
Konkurrenz ist gut, aber es sollte doch einen Weg geben, um Erkenntnisse zu teilen, die für alle vier Enzyme hilfreich sind.
   Korpustyp: Untertitel
De cellen vernieuwen zich niet snel genoeg om't weefsel te versterken.
Seine Zellen erneuern sich nicht schnell genug, um das Gewebe zu erhalten.
   Korpustyp: Untertitel
De Raad wil de Isthmos van Korinthe versterken en binnen die grens blijven.
Der Rat hat heimlich beschlossen, die Landenge von Korinth zu sichern und nicht weiter vorzudringen.
   Korpustyp: Untertitel
lk hoopte dat jullie even snel kunnen kijken en ons helpen het onderzoek te versterken.
Ich hoffte, Sie zwei könnten sich schnell umsehen und uns helfen den Fall abzuschließen.
   Korpustyp: Untertitel
Als de spion Engels is en niet Frans, dan zal Elizabeth haar troepen in Schotland versterken..
Wenn das ein englischer Spion ist und kein Französischer, dann wird Elisabeth ihre Truppen in Schottland polstern.
   Korpustyp: Untertitel
Het natrium in haar systeem zou het effect van het medicijn alleen maar versterken.
Das Natrium in ihrem Blut würde den Effekt des Giftes beschleunigt haben.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil dat mensen hier naartoe komen, niet de legioenen versterken die de stad verlaten.
Leute sollen da einziehen und nicht wie die Heerscharen wegziehen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij zal alles doen om zijn verdediging te versterken en zwakheden elimineren.
Gewiss tut er alles, um Verteidigungsschwächen zu beheben.
   Korpustyp: Untertitel
Was dat niet het plan van Lex om soldaten genetisch te versterken?
War das nicht Lex' Plan, verletzte Soldaten gentechnisch zu verändern?
   Korpustyp: Untertitel
Chizuru's vader was een genie en hij was in staat... om de bestaande energiegolven te versterken door deze... artefacten en ze te versterken in... de oorstukjes die we vandaag de dag gebruiken.
Chizurus Vater war ein Genie. Er konnte die Energiewellen der Artefakte konsolidieren und sie auf die Ohrgeräte von heute konzentrieren.
   Korpustyp: Untertitel