linguatools-Logo
297 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Anzeichen teken 2.664 aanwijzing 324

Verwendungsbeispiele

Anzeichen teken
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Patienten müssen auf Anzeichen von Leberversagen hin überwacht werden.
De patiënt moet worden geobserveerd op tekenen van leverbeschadiging.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Michael, es gibt immer noch kein Anzeichen von den Chang Brüdern.
Michael, er is nog steeds geen teken van de gebroeders Chang.
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt Anzeichen für wachsende Instabilität in der Region.
Er zijn tekenen van groeiende instabiliteit in de regio.
   Korpustyp: EU
Finch, es gibt keine Anzeichen von Gefahren hier, abgesehen von den Shrimpsbällchen.
Finch, er is geen teken van gevaar hier. De garnalensalade niet meegerekend.
   Korpustyp: Untertitel
Patienten müssen über die frühen Anzeichen von Überempfindlichkeitsreaktionen informiert werden.
Patiënten moeten worden geïnformeerd over de vroege tekenen van overgevoeligheidsreacties.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Mark Young war eine fähige Führungskraft, der keine Anzeichen einer emotionalen Störung zeigte.
Mark Young was een bekwaam staflid. Hij had geen tekenen van emotionele disfunctie.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


infraklinisches Anzeichen infraklinisch verschijnsel
subklinisches Anzeichen infraklinisch verschijnsel
klinisches Anzeichen einer Krankheit klinisch ziektesymptoom
Anzeichen für Bestandsverschlechterung indicateur voor opstandsverslechtering
Anzeichen für Betrug criteria voor frauduleuse praktijken
Anzeichen einer Verschlechterung der Rentabilität teken van een verslechterend rendement
erste Anzeichen für eine Konjunkturerholung begin van economisch herstel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Anzeichen

197 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Anzeichen einer vaginalen Verletzungen.
Drie vingers van haar linkerhand afgesneden.
   Korpustyp: Untertitel
- Negativ. Kein Anzeichen davon.
- Nee, ik zie niets.
   Korpustyp: Untertitel
Kein Anzeichen der Offiziere.
lk zie geen bazen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ein Anzeichen von Strahlenkrankheit.
- Een symptoom van stralingsziekte.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Anzeichen von Zivilisation.
Ver van de beschaving.
   Korpustyp: Untertitel
- Keine Anzeichen eines Infarktes.
Geen hartaanval of beroerte.
   Korpustyp: Untertitel
- Kein Anzeichen von Schwäche.
Dan heeft hij geen zwakke plek.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Anzeichen von Lebensraum.
Ze zijn niet bewoond.
   Korpustyp: Untertitel
- Keine Anzeichen für Leben.
- Worden niet geregistreerd.
   Korpustyp: Untertitel
Kein Anzeichen auf Infektion.
Hoe is de pijn vandaag?
   Korpustyp: Untertitel
Okay. Anzeichen für Zähneknirschen.
lk zie dat je tanden knarst.
   Korpustyp: Untertitel
Folgende Anzeichen können auftreten:
Deze bijwerkingen kunnen zijn:
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Anzeichen von irrationalem Verhalten.
- Mijn ex vertoont opeens irrationeel gedrag.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Anzeichen von Gewalteinwirkung.
Geen letsel te zien.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Anzeichen für irgendwas.
Nog niemand te zien.
   Korpustyp: Untertitel
- Irgendwelche Anzeichen von denen?
- Zijn ze gevonden?
   Korpustyp: Untertitel
Keine Anzeichen eines Kampfes.
- Ze is voor iemand gestopt.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kenne die Anzeichen.
lk ken de kenmerken.
   Korpustyp: Untertitel
Anzeichen ihrer anderen Persönlichkeiten?
- En haar andere persoonlijkheden?
   Korpustyp: Untertitel
Keine Anzeichen von Menschen.
lk zie nog geen mensen.
   Korpustyp: Untertitel
- Anzeichen von der Crew?
- En de bemanning?
   Korpustyp: Untertitel
- Anzeichen eines Kampfes?
- Heeft hij zich verweerd?
   Korpustyp: Untertitel
Irgendein Anzeichen des Wracks?
Zie je het wrak al?
   Korpustyp: Untertitel
Alle Anzeichen waren da.
- Ongeveer een jaar geleden.
   Korpustyp: Untertitel
Nach Anzeichen subharmonischer Transmissionen scannen.
Zoek naar disharmonische transmissies.
   Korpustyp: Untertitel
Anzeichen für ein neurologisches Trauma.
Hij heeft hersenletsel opgelopen.
   Korpustyp: Untertitel
Saul, irgendein Anzeichen von Walker?
Saul, zie je Walker?
   Korpustyp: Untertitel
- Keine Anzeichen für sexuellen Missbrauch?
Chirurgische precisie. ls ze seksueel misbruikt?
   Korpustyp: Untertitel
Anzeichen für eine massive Infektion.
- Een algehele infectie.
   Korpustyp: Untertitel
Noch immer keine Anfall-Anzeichen.
Nog steeds geen aanval.
   Korpustyp: Untertitel
- Kein Anzeichen auf gezieltes Feuer.
- Het is geen gericht vuur.
   Korpustyp: Untertitel
Kein Anzeichen von ihr, Captain.
- Zij is niet te bekennen, kapitein.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Anzeichen von myokardialer Mangeldurchblutung.
We merkten een troponin waarde op.
   Korpustyp: Untertitel
Empfangen Sie Anzeichen von Melona?
Pikt u iets op van Melona?
   Korpustyp: Untertitel
Mögliches Anzeichen für unsoziales Verhalten.
Dat duidt op ondermijnende activiteiten.
   Korpustyp: Untertitel
CBC-Anzeichen und eine Kardiomyopathie.
- CBC, indices en een cmp.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht mal die Anzeichen stimmen.
Jij draagt zelfs niet alle kenmerken.
   Korpustyp: Untertitel
Er zeigt Anzeichen von Instabilität.
Hij begint labiel te worden.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Anzeichen von Personen draußen.
Geen beweging te zien aan de buitenzijde.
   Korpustyp: Untertitel
Irgend welche Anzeichen von Drogenmissbrauch?
Geschiedenis van middelen misbruik?
   Korpustyp: Untertitel
Jack. Kein Anzeichen von Pinkman.
Jack, Pinkman is nergens te bekennen.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Anzeichen von irgend jemandem.
Niemand in de buurt.
   Korpustyp: Untertitel
Kein Anzeichen dafür. Such weiter.
Raspen is onze beste mogelijkheid.
   Korpustyp: Untertitel
- Haben Sie irgendwelche Anzeichen bemerkt?
Zag jij dat aankomen?
   Korpustyp: Untertitel
Aber gewisse Anzeichen sprechen dagegen.
Maar, daar zijn sterke aanwijzigingen tegen.
   Korpustyp: Untertitel
Kein Anzeichen vom bösen Arrow.
- Niks over gemene Arrow.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Anzeichen, es zu verbergen.
Geen poging iets te verbergen.
   Korpustyp: Untertitel
Anzeichen einer Histaminfreisetzung verbunden waren.
Ook werd een verhoogde incidentie van halsribben opgemerkt.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Achten Sie auf Anzeichen einer Unterzuckerung.
Het concentratie- en reactievermogen is afgenomen bij een hypoglycemie.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Ich bekomme kaum Anzeichen von ihr.
lk neem weinig waar.
   Korpustyp: Untertitel
Schiff intakt, ohne Anzeichen von Strukturschäden.
Het schip lijkt geen averij te hebben.
   Korpustyp: Untertitel
Das FBI sieht dafür keine Anzeichen.
Het gaat om een binnenlandse terreurbeweging.
   Korpustyp: Untertitel
Nun, Jane weist viele Anzeichen auf.
Jane vertoont daar veel van.
   Korpustyp: Untertitel
Hör beim ersten Anzeichen von Schwierigkeiten auf.
-Bij de eerste problemen stoppen.
   Korpustyp: Untertitel
Das Handbuch sagt Anzeichen für Wasser.
Handleiding zegt... vindplaats voor water.
   Korpustyp: Untertitel
Fanden Sie körperliche Anzeichen der Verfahren?
Hebt u nog andere fysieke bewijzen gevonden?
   Korpustyp: Untertitel
Kein Rattengift und keine Anzeichen eines Rattenbefalls.
- Geen rattengif en geen plaag.
   Korpustyp: Untertitel
Fieber können Anzeichen von Demenz sein.
Koorts kan een symptoom zijn van geestesziekte.
   Korpustyp: Untertitel
Ist das nicht ein Anzeichen einer Gehirnerschütterung?
Weet ik, maar je hebt overgeven.
   Korpustyp: Untertitel
Er sagte ich habe Anzeichen eines Leberschadens.
Hij zei dat ik leverschade heb.
   Korpustyp: Untertitel
Anzeichen dafür, das Danielle ihren Mörder kannte.
Geen verdedigingswonden, dus mogelijk kende Danielle de moordenaar.
   Korpustyp: Untertitel
Wir finden keine Anzeichen von Sprengstoff.
Dit is zeker geen bom.
   Korpustyp: Untertitel
Schlafwandeln ist manchmal ein Anzeichen von Stress.
Soms is slaapwandelen een uiting van stress.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Anzeichen einer Infektion, kein Kompartmentsyndrom.
Geen infectie, geen compartimentsyndroom.
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt nirgendwo ein Anzeichen von Tracie.
Tracie is nergens te vinden.
   Korpustyp: Untertitel
Ich sah keine Anzeichen einer Affäre.
lk heb niks gemerkt.
   Korpustyp: Untertitel
Die unüblichen körperlichen Anspannungen sind Anzeichen von...
De ongewone inspanningen zijn manifestaties van...
   Korpustyp: Untertitel
Keine Anzeichen einer Gehirnerschütterung bei der Kernspin.
Volgens de MRI heeft hij geen hersenschudding.
   Korpustyp: Untertitel
Gab es Anzeichen für eine Körperverletzung?
Dokter, heeft u verwondingen aangetroffen?
   Korpustyp: Untertitel
Keine Anzeichen für einen Kampf oder Einbruch.
- Geen worsteling, geen inbraak.
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt keine Anzeichen für eine Infektion.
Geen signaal van enige infectie ook.
   Korpustyp: Untertitel
Kein Anzeichen von Trina oder Pascal.
Trina of Pascal niet gezien.
   Korpustyp: Untertitel
AJ zeigte keinerlei Anzeichen für eine Lüge.
Daarom zette ik hem onder druk.
   Korpustyp: Untertitel
Kein Anzeichen von ihm im Hintergarten.
Hij is niet tezien in de achtertuin.
   Korpustyp: Untertitel
Keine der Frauen zeigte Anzeichen von Angst.
Ze laten geen van allen angst blijken.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Zeugen, kein Anzeichen für gewaltsames Eindringen.
Geen getuigen, geen inbraaksporen.
   Korpustyp: Untertitel
- Gibt es Anzeichen, dass er bricht?
- Begint hij nog niet in te storten?
   Korpustyp: Untertitel
Gibt es dort Anzeichen feindlicher Truppen?
Weet iemand of daar vijandelijk personeel was?
   Korpustyp: Untertitel
Da gibt es Anzeichen, weißt du?
lk heb geen tumor.
   Korpustyp: Untertitel
Achten Sie auf Anzeichen einer Unterzuckerung (Hypoglykämie).
Uw concentratie- en reactievermogen kunnen bij een hypoglykemie afnemen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Klinischen Anzeichen der porcinen intestinalen Spirochätose (Colitis)
Het uitroeien van de infectie op de boerderij dient te worden overwogen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Überall sehen wir die Anzeichen der Beunruhigung,
Overal neemt de spanning toe.
   Korpustyp: Untertitel
Wir können anhand der Anzeichen spekulieren.
- We kunnen speculeren, met gegevens.
   Korpustyp: Untertitel
Sie zeigt Anzeichen eines "Bodyguard-Komplexes".
Ze heeft last van het Bodyguard complex.
   Korpustyp: Untertitel
Sie zeigt verfrühte Anzeichen von Hypothermie.
Ze begint onderkoeld te raken.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Anzeichen für eine plötzliche Abstoßung.
ls alles dus goed?
   Korpustyp: Untertitel
Also gut, irgendwelche Anzeichen für einen Einbruch?
Norman Rockwell met 'n kogel.
   Korpustyp: Untertitel
Erste Anzeichen sind Kopfschmerzen, hohes Fieber.
Voortekenen zijn hoofdpijn, hoge koorts.
   Korpustyp: Untertitel
Die Anzeichen waren nicht zu übersehen.
Alles wees erop. Het was overduidelijk.
   Korpustyp: Untertitel
Aber die körperlichen Anzeichen sind eindeutig.
Maar als ik de fysieke kenmerken bekijk, moet het appendicitis zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Nun, laut Blutbild gibt es ein Anzeichen.
Bloedonderzoek zegt dat ze iets had.
   Korpustyp: Untertitel
Eine manuelle Suche nach anomalen elektromagnetischen Anzeichen.
Controleer op afwijkende EM-waarden.
   Korpustyp: Untertitel
Hier gibt es keine Anzeichen von ihnen.
Ze zijn nergens te bekennen.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Anzeichen von Hesters bei Ihnen?
Heb jij Hester daar gezien?
   Korpustyp: Untertitel
Frühe Anzeichen für Porphyrie sind vorhanden.
De eerste indicator voor porphyria is positief.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wiederhole, kein Anzeichen von KFOR-Truppen.
Herhaal, de KFOR unit is spoorloos.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Anzeichen irgendwelcher Farben in den Grautönen
Geen hint van een andere kleur in de grijstinten
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Keine Abwehrverletzungen. Keine körperlichen Anzeichen eines Kampfes.
Geen wonden van verdediging of worsteling.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Anzeichen einer Freundin, nehme ich an?
Nog geen vriendin, neem ik aan?
   Korpustyp: Untertitel
Die Schule zeigt keine Anzeichen außergewöhnlicher Leistungen.
De school blinkt nergens in uit.
   Korpustyp: Untertitel