linguatools-Logo
259 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
commando Befehl 524 Kommando 500 Anweisung 7 Befehlshaber 1 Schwadron

Verwendungsbeispiele

commandoBefehl
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Naam van de map waar het commando zal uitgevoerd worden.
Name des Verzeichnisses, in dem der Befehl abgearbeitet wird.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
- Programma commando om de verbinding te verbreken kwam van Watchtower op 12.42 uur.
Befehl zum trennen der Verbindung... kam um 1242 Uhr aus der Watchtower Basis.
   Korpustyp: Untertitel
Naam van de groep waar deze omgeving of dit commando toe behoort.
Name der Gruppe, zu der diese Umgebung bzw. dieser Befehl gehöhrt.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Hé, ik zag net dat ze op commando's reageren.
Hey. Wie ich sehe, reagieren sie auf Befehle.
   Korpustyp: Untertitel
Ongeldig commando: het commando is leeg.
Ungültiger Befehl: Der Befehl ist leer.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
lk kan 't laatste commando maar niet onthouden.
Ich kann mich nicht an den letzten Befehl erinnern.
   Korpustyp: Untertitel
Console: voor vlug even een enkelvoudig commando - schrijf hier een commando en druk op Enter.
Konsole: schnell einzelne Befehle ausführen -- Geben Sie hier einen Befehl ein und drücken Sie Enter.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
We hebben orders om uw commando van u over te nemen.
Sie haben Befehl, sich zu ergeben und die Enterung vorzubereiten.
   Korpustyp: Untertitel
Er zijn verschillende commando's waarmee je de schildpad over het scherm kunt bewegen.
Es gibt verschiedene Befehle, um die Schildkröte auf dem Bildschirm zu bewegen.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Je gebruikt een luide stem voor het commando.
Und du sprichst Befehle mit lauter Stimme aus.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


commando post Kommandozentrale 1 Befehlsstand 1 Kommandostand
Kommandostation
afgekort commando abgekürztes Kommando
Kurzkommando
Kommando in Kurzform
geïntegreerd commando eingebauter Befehl
commando-argument Argument eines Kommandos
Argument eines Befehls
commando-invoer Befehlseingabe
commando-aanwijzer Menüzeiger
Kommandozeiger
Befehlszeiger
voorwaardelijk commando bedingtes Kommando
interactief commando interaktiver Befehl
oproepend commando anrufendes Kommando
anrufender Befehl
relationeel commando relationales Kommando
relationaler Befehl
enkelvoudig commando Einzelbefehl
dubbel commando Doppelbefehl
stationair commando Befehl mit Selbsthaltung
continu commando Dauerbefehl
commando opleidingen Ausbildungskommando
Geneeskundig Commando Sanitätskommando
Commando Verbindingen Fernmeldekommando
commando-interpreter Shell
Kommandoprozessor
Befehls-Prozessor
Befehls-Interpreter
impliciet commando impliziter Befehl
lokaal commando lokaler Befehl
commando-decodeur Befehlsdecodierer
optel commando Additionsbefehl
commando PDU Kommando-Protokoll-Dateneinheit
Befehls-PDU
Centraal commando Zentralkommando der amerikanischen Streitkräfte
USCENTCOM
Commando Rampterrein Einsatzleitung vor Ort
Geallieerd Commando Transformatie Alliiertes Kommando für Transformation
ACT
commando, controle en communicatie Führungs- und Informationssystem
Führung und Information
EU-commando-element EU-Führungselement 11

100 weitere Verwendungsbeispiele mit commando

160 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

-Commando draai je om.
-Simon sagt: Dreh dich um.
   Korpustyp: Untertitel
Commando voeren is eenzaam.
Ein Kommandant hat es schwer.
   Korpustyp: Untertitel
Schiet op mijn commando.
Ich bin das einzige Arschloch!
   Korpustyp: Untertitel
Onder commando van Tiberius.
- Als Tiberius' Sklavin.
   Korpustyp: Untertitel
- Een speciale commando-eenheid.
- Eine geheime Spezialeinheit.
   Korpustyp: Untertitel
Hier is commando Zero.
Hier ist Wacheinheit Zero.
   Korpustyp: Untertitel
U hebt het commando.
- Übernehmen Sie die Brücke.
   Korpustyp: Untertitel
Niks van Commando Zuid.
- Sie haben noch nicht geantwortet.
   Korpustyp: Untertitel
Strike Commando 2
Heroin Force
   Korpustyp: Wikipedia
Commando uitvoeren:: voor verbindingsopbouw
Befehlsausführung:: Vor dem Verbinden
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Commando uitvoeren:: na verbindingsopbouw
Befehlsausführung:: Nach dem Verbinden
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
"Geautomatiseerde commando- en besturingssystemen"
"Allgemein zugänglich" (in the public domain)
   Korpustyp: EU DGT-TM
U heeft het commando.
Sie haben die Brücke.
   Korpustyp: Untertitel
Luitenant Shepard, uw commando.
Lieutenant Shepard, Sie haben die Leitung.
   Korpustyp: Untertitel
- Wacht op het commando.
Los geht's.
   Korpustyp: Untertitel
Hij was 'n Britse commando.
Vor 30 Jahren war er der beste SAS-Agent.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet het commando overnemen.
Es ist ein Muss, dass ich die Navigationskontrolle bekomme.
   Korpustyp: Untertitel
Explosieven expert en getrainde commando.
Eine Sprengstoffspezialistin und eine Spezialeinheit.
   Korpustyp: Untertitel
Commando ondersteuning, trek de zekering.
Unterstützungseinheit, öffnet den Kasten.
   Korpustyp: Untertitel
We zaten bij 'n commando.
Wir gehörten zur Angriffsmacht.
   Korpustyp: Untertitel
Je doodt op ons commando.
Töte sie! Du bist der Drache.
   Korpustyp: Untertitel
Wie voert het commando hier?
Wer trägt hier die Verantwortung?
   Korpustyp: Untertitel
lk voer hier het commando.
- Ich habe hier das Sagen.
   Korpustyp: Untertitel
-Commando wieg met de heupen.
-Simon sagt: Wackle mit den Hüften.
   Korpustyp: Untertitel
Commando handen op je hoofd.
Simon sagt: Hände auf den Kopf.
   Korpustyp: Untertitel
-Commando handen op je knieën.
-Simon sagt: Hände auf die Knie.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is opgeleid als commando.
Er wurde von den Besten ausgebildet: den US-Marines.
   Korpustyp: Untertitel
lk wilde ook zo'n commando.
Ich bewarb mich um so einen Posten.
   Korpustyp: Untertitel
Geef me de commando-eenheid!
Verbindet mich mit dem Kommandostand!
   Korpustyp: Untertitel
Geef me het Starfleet-commando.
Geben Sie mir das Sternenflottenkommando über Subraum.
   Korpustyp: Untertitel
Te zacht voor een commando.
Zu weich, um ein Seal zu sein.
   Korpustyp: Untertitel
Preprocessor-commando alleen voor regelcontroles:
Vorverarbeitungsbefehl nur für Zeilenabgleich:
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Op uw commando, minister-president.
- Bereit, wenn Sie es sind, Premierminister.
   Korpustyp: Untertitel
Het commando wil een beslissing.
Die Kommandoschule will eine Entscheidung.
   Korpustyp: Untertitel
- De admiraal heeft 't commando.
Der Admiral übernimmt das Steuer.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is Commando Zoek Eén.
Hier ist Suchkommando Eins.
   Korpustyp: Untertitel
En twee commando-zegelringen, gekleurd.
Und zwei Siegelringe der Sondereinsatz-truppen, aufgeladen und farbcodiert.
   Korpustyp: Untertitel
De commando-relais zijn kortgesloten.
Die Steuerungsrelais wurden verschmolzen.
   Korpustyp: Untertitel
lk voer het commando, overste.
- Ich leite diesen Einsatz!
   Korpustyp: Untertitel
- lk heb het commando niet.
- Ich habe nicht übernommen.
   Korpustyp: Untertitel
Onbekende gebruiker, Dit is Echo One commando.
Nicht identifizierter Operator, hier ist Echo-One-Actual.
   Korpustyp: Untertitel
We zullen drie nieuwe commando-posten opzetten.
Wir werden drei neue Kommandoposten errichten.
   Korpustyp: Untertitel
Uw nieuwe commando is heel indrukwekkend.
(engl.) Ihre Leute halten sehr viel von Ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
- Van binnen is ze net 'n commando.
Sie hat kein Messer mehr, aber immer noch eine Kämpferseele.
   Korpustyp: Untertitel
Sommigen hebben reeds een commando-opleiding gevolgd.
Einige haben bereits die Ausbildung durchlaufen.
   Korpustyp: Untertitel
Geef me iets voor het NATO-commando.
Gib mir etwas, was ich zum NATO-Hauptquartier mitnehmen kann.
   Korpustyp: Untertitel
Jij hebt het commando, Nummer Een.
Sie übernehmen, Nummer Eins.
   Korpustyp: Untertitel
Ze gaan naar het Stargate Commando.
Sie sind auf dem Weg zum SGC.
   Korpustyp: Untertitel
Dat jullie op commando kunnen liegen.
Wie Du und Clark einfach so leicht lügen können.
   Korpustyp: Untertitel
Aanvoerder, jij hebt nu het commando.
Kapitän, ich werde ihnen die Verantwortung überlassen - Aber, Sire...
   Korpustyp: Untertitel
Generaal McClintock voert niet langer het commando.
Ich enthebe hiermit General McClintock seines Amtes...
   Korpustyp: Untertitel
- Dat commando kan ik niet uitvoeren.
- Kann nicht ausgeführt werden.
   Korpustyp: Untertitel
Maar jij gaat naar het Stagate Commando.
Aber Du trittst doch dem SGC bei.
   Korpustyp: Untertitel
De commando-module. Gereed voor lancering.
Die Steuerzentrale ist startklar!
   Korpustyp: Untertitel
Dat is een hatelijk commando-spelletje.
Das klingt nach rachsüchtiger Scheiße, wenn ihr mich fragt.
   Korpustyp: Untertitel
Laat het los op mijn commando.
Gott, den Allmächtigen, Leuchten die Sicherung auf meinen Anruf.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom heeft Sheridan u 't commando gegeven?
Warum wählte Sheridan Sie für die Leitung hier?
   Korpustyp: Untertitel
Hij was een commando in Israël.
Er war ein Spezialagent in Israel.
   Korpustyp: Untertitel
ls dit je mobiele commando centrum?
Ich hab's meiner Mutter erzählt.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie hebben een oud-commando boos gemaakt.
Sie haben einen ehemaligen Green Beret verärgert.
   Korpustyp: Untertitel
Bravo-Charlie-4, dit is het commando.
Bravo-Charlie-4, hier ist Wacheinheit Zero.
   Korpustyp: Untertitel
lk voer het commando over deze mannen.
Ich befehlige diese Männer.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb hier een Koreaanse commando.
Ich hab hier einen der koreanischen Angreifer.
   Korpustyp: Untertitel
Het Wulfgar Commando heeft zojuist toegeslagen.
Wulfgar hat dem britischen Kolonialismus soeben einen Schlag versetzt.
   Korpustyp: Untertitel
Heeft het commando over een ander schip.
Führte Pollard wieder ein Schiff auf dem Pazifik.
   Korpustyp: Untertitel
Geef mij het commando in dat gebied.
Schalt mir die Gegend zu.
   Korpustyp: Untertitel
Vluchtleiding, we wachten op uw commando.
Kontrollzentrum, wir erwarten Ihre Genehmigung.
   Korpustyp: Untertitel
Zie je het tijdstip van het commando?
Sehen Sie sich den Zeitindex an, als der Ruf zum Beamen kam.
   Korpustyp: Untertitel
Mikey, lk sta achter een commando post.
Mike, ich bin hinter dem Befehlsstand.
   Korpustyp: Untertitel
We plaatsen de commando sectie in.
Die vom organisierten Verbrechen helfen.
   Korpustyp: Untertitel
Ga je mee? Jij hebt het commando.
Ich fragte, ist das wahr?
   Korpustyp: Untertitel
lk kan niet huilen op commando.
Ich konnte nie weinen, wenn es angesagt war.
   Korpustyp: Untertitel
Wel, dit is het verbeterde commando signaal.
Das ist das verstärkte Signal.
   Korpustyp: Untertitel
Computer, maak diagnose van de commando-processors.
Computer, Stufe-4-Diagnose der Kommandoprozessoren initiieren.
   Korpustyp: Untertitel
Beveilig alle consoles met commando-codes.
Sichern Sie alle Konsolen. Nur autorisierte Befehlcodes.
   Korpustyp: Untertitel
Verbind Static door met de commando post.
Link Static an Kommandoposten.
   Korpustyp: Untertitel
Herhaal, dit is de commando post.
Ich wiederhole. Kommandoposten hier.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft vijf geslaagde commando-acties uitgevoerd.
Er hatte bei fünf Überraschungsangriffen Erfolg.
   Korpustyp: Untertitel
Het commando is weer lekker precies.
Da war das Geschwaderkommando wieder sehr genau.
   Korpustyp: Untertitel
Ze stonden niet onder Amerikaans commando.
Es war auch kein amerikanischer General.
   Korpustyp: Untertitel
Het commando Omlaag beweegt ondertitels omlaag.
„ Nach unten“ verschiebt die Untertitel nach unten.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Het commando Omlaag beweegt ondertitels omhoog.
„ Nach oben“ verschiebt die Untertitel nach oben.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Het commando Omlaag opent de geselecteerde map.
‚ Abwärts‘ öffnet den ausgewählten Ordner.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Het commando 'Verberg %1' verbergt de kolom.
‚ %1 verstecken‘ versteckt die Spalte.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Het commando 'Toon %1' toont de kolom.
‚ %1 anzeigen‘ zeigt die Spalte.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Fout: geen bereik toegestaan voor commando "%1"
Fehler: Für den Befehl„ %1“ ist kein Bereich zulässig.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Commando uitvoeren:: na verbreken van verbinding
Befehlsausführung:: Nach dem Trennen
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Het commando 'logger' is niet goed beëindigd.
Der Befehl‚ logger‘ wurde nicht richtig beendet.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Opent de handleiding van het commando 'logger'.
Handbuch des Befehls‚ logger‘ öffnen.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
als u nu dit commando uitvoert:
Wenn Sie jetzt auf dem Server folgendes eingeben:
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Nieuwe geadresseerden toegevoegd na PREP_ENCRYPT commando
Zusätzliche Empfänger nach PREP_ENCRYPT hinzugefügt.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Nieuwe afzenders toegevoegd na PREP_ENCRYPT commando
Zusätzliche Versender nach PREP_ENCRYPT hinzugefügt.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
BERICHT commando is niet toegestaan voor SIGN
MESSAGE darf nicht vor SIGN gesendet werden.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Officiële functie: woordvoerder van het „militaire commando”
Offizielle Funktion: Sprecher des „Militärkommandos“
   Korpustyp: EU DGT-TM
Officiële functie: Woordvoerder van het "militaire commando"
Offizielle Funktion: Sprecher der "Militärführung"
   Korpustyp: EU DGT-TM
voor commando of besturing ontworpen apparatuur;
Ausrüstung für die Steuerung;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Geen spelletjes. Geef me de commando-codes.
Schluss mit Ihren Spielchen und her mit den Kommandocodes.
   Korpustyp: Untertitel
Nu geef je me de commando-codes.
- Geben Sie mir die Kommandocodes.
   Korpustyp: Untertitel
Omdat ik hun commando-codes hebt.
Weil ich die Kommandocodes der Voyager habe.
   Korpustyp: Untertitel
Schakel ze uit met die commando-codes.
Mach sie mit den Codes kampunfähig.
   Korpustyp: Untertitel