Hij verwarmt 's winters de dekens en kost de vlooien hun kop
Wärmt er die Decken in kalter Nacht und erstickt den Floh!
Korpustyp: Untertitel
Niemand zou ooit iets dood gehad hebben, tot aan de dag van mijn dood toe als jij geen vlooien had gehad!
Niemand hätte mich verdächtigt, bis zu meinem Todestag, wenn Sie keinen Floh eingeschleppt hätten!
Korpustyp: Untertitel
Als iemand over vlooien praat, krijg ik altijd jeuk.
Wenn ich das Wort "Floh" höre, juckt es mich überall.
Korpustyp: Untertitel
vlooienFlöhe
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De bereiding, die een insecticide en een acaricide werking heeft tegen parasieten zoals vlooien, teken en luizen, is bestemd voor uitwendig gebruik bij huisdieren (honden en katten).
Die Zubereitung, die einen Stoff enhält, der eine insektizide und akarizide Wirkung gegen Parasiten wie Flöhe, Zecken und Läuse aufweist, wird äußerlich bei Haustieren (Hunden und Katzen) angewendet.
Korpustyp: EU DGT-TM
Daar hebben wij in Duitsland de volgende uitdrukking voor: het is gemakkelijker op een zak met vlooien te passen dan de verschillende belangen binnen het Parlement met elkaar te verzoenen. Daarin bent u geslaagd en daar dank ik u voor.
Ich glaube, im Deutschen umschreiben wir das so: Es ist leichter, einen Sack Flöhe zu hüten, als die verschiedenen Interessen hier im Parlament zusammenzufügen, und insofern herzlichen Dank dafür, dass das auf diese gute Art gelungen ist.
Korpustyp: EU
Men heeft toen alleen het kortstondige effect van het middel gezien, namelijk dat DDT de vlooien, luizen en ander ongedierte waarmee Europa na de oorlog werd geteisterd doodde.
Damals hat man nur kurzfristig gesehen, daß DDT die Flöhe, die Läuse und die anderen Insekten, die es nach dem Krieg in Europa gab, getötet hat.
Korpustyp: EU
Bloedzuigende vlooien dragen de bacteriën tussen dieren over en verschillende knaagdiersoorten kunnen geïnfecteerd raken.
Verschiedene Arten von Nagetieren können sich mit diesem Bakterium infizieren, und blutsaugende Flöhe verbreiten es von Tier zu Tier.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
In geval van besmetting met D. caninum dient een gelijktijdige behandeling tegen intermediaire gastheren zoals vlooien en luizen overwogen te worden, om herbesmetting te voorkomen.
Bei Vorliegen einer Infektion mit Dipylidium caninum wird eine begleitende Behandlung gegen Zwischenwirte wie Flöhe und Haarlinge empfohlen, um einer Reinfektion vorzubeugen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
ProMer is Duo is een ‘ ectoparasiticum’, dat wil zeggen dat het parasieten doodt, die op of in de huid of in de vacht van dieren leven, zoals vlooien, teken, luizen en Demodex-mijten (mijten die demodicidosis of ‘ schurft’ veroorzaken).
ProMeris Duo ist ein „ Ektoparasitizid“; das bedeutet, es tötet Parasiten ab, die auf oder in der Haut oder im Fell von Tieren leben, wie Flöhe, Zecken, Läuse und Demodex-Milben (Milben, die Demodikose oder sogenannte Räude verursachen).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Het middel doodde de meeste vlooien binnen 24 uur, de meeste teken binnen 48 uur en de meeste luizen binnen een week behandeling.
Das Arzneimittel tötete die meisten Flöhe innerhalb von 24 Stunden, die meisten Zecken innerhalb von 48 Stunden und die meisten Läuse innerhalb einer Woche nach Behandlung ab.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Metaflumizon en amitraz zijn gecombineerd in de uiteindelijke samenstelling om een breedspectrum werkzaamheid te leveren tegen zowel vlooien als teken, door niet-systemische blootstelling van de parasieten op de huid en op het haar.
Metaflumizon und Amitraz bieten als Kombinationspräparat aufgrund einer nichtsystemischen Exposition der Parasiten auf der Haut und den Haaren ein breites Wirkungsspektrum sowohl gegen Flöhe als auch Zecken.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
ProMer is is een “ ectoparasiticum”, dat wil zeggen een middel dat op de huid of in de vacht van dieren levende parasieten als vlooien en teken doodt.
ProMeris ist ein „ Ektoparasitizid“; das bedeutet, es tötet Parasiten ab, die auf der Haut oder im Fell von Tieren leben, wie Flöhe und Zecken.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De werkzame stof van ProMeris, metaflumizon, beïnvloedt de zenuwfunctie van de vlooien, hetgeen vervolgens tot de dood van deze parasieten leidt.
Der arzneilich wirksame Bestandteil von ProMeris, Metaflumizon, hemmt die neurale Aktivität der Flöhe und führt so zum Absterben dieser Parasiten.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
vlooienFlöhen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Besmetting van de mens doet zich sporadisch voor na blootstelling aan knaagdieren en/of hun vlooien (builenpest).
Vereinzelt können auch nach dem Kontakt mit Nagetieren bzw. deren Flöhen Pesterkrankungen bei Menschen auftreten (Beulenpest).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De meeste rickettsiosen worden door teken overgedragen, maar ze kunnen ook worden overgedragen door vlooien, luizen en mijten.
Die meisten Rickettsiosen werden von Zecken übertragen, gelegentlich aber von Flöhen, Läusen und Milben.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
de tekenbeetkoortsgroep, overgedragen door teken of mijten, en de vlektyfusgroep, voornamelijk overgedragen door luizen of vlooien.
Die von Zecken oder Milben übertragene Fleckfiebergruppe und die überwiegend von Läusen oder Flöhen übertragene Typhusgruppe.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Door vlooien besmette katten van verschillend ras (voor het merendeel Europees korthaar), leeftijdscategorie en gewicht werden of met ProMeris of met andere voor deze indicatie in de EU goedgekeurde geneesmiddelen behandeld.
Es wurden Katzen verschiedener Rassen (vorwiegend Europäisch Kurzhaar), Altersgruppen und unterschiedlichen Gewichts, die mit Flöhen befallen waren, entweder mit ProMeris oder mit anderen in der EU für dieses Anwendungsgebiet zugelassenen Präparaten behandelt.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De werkzaamheid van het middel werd gemeten aan de hand van het aantal vlooien dat op verschillende tijdstippen tot 2 maanden nadat het was aangebracht, nog op de kat te zien was.
Die Wirksamkeit wurde an der Anzahl von Flöhen auf der Katze zu unterschiedlichen Zeitpunkten bis zu 2 Monate nach Verabreichung gemessen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Dit beïnvloedt het zenuwstelsel van vlooien of teken en leidt tot de dood van deze parasieten.
Dies stört das Nervensystem von Flöhen und Zecken und führt so zu deren Absterben.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Door vlooien of teken besmette honden van verschillend(e) ras, leeftijdscategorie en gewicht werden of met PracTic of met andere voor deze indicatie in de EU goedgekeurde geneesmiddelen behandeld.
Es wurden Hunde verschiedener Rasse, unterschiedlichen Alters und Gewicht, die mit Flöhen oder Zecken befallen waren, entweder mit Prac-tic oder mit anderen in der EU für dieses Anwendungsgebiet zugelassenen Präparaten behandelt.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De effectiviteit van het middel werd gemeten aan de hand van het aantal levende teken of vlooien dat op verschillende tijdstippen tot maximaal drie maanden nadat het was aangebracht, nog te zien waren.
Die Wirksamkeit wurde an der Anzahl lebender Zecken bzw. der Anzahl an Flöhen zu unterschiedlichen Zeitpunkten bis zu 3 Monate nach der Verabreichungen gemessen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De duur van de insecticide werkzaamheid tegen nieuwe besmettingen met vlooien houdt minstens 4 weken aan.
Die insektizide Wirksamkeit gegen einen Neubefall mit Flöhen hält mindestens 4 Wochen an.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Heeft een opslag van maar liefst 80 kilobytes, wat, volgens moderne normen, zoiets is als een bestelbus gebruiken om een familie van vlooien te vangen.
Besitzt sage und schreibe 80 Kilobyte, was nach heutigen Maßstäben dem entspricht, wie einen Minivan zu verwenden, um eine Familie von Flöhen zu transportieren.
Korpustyp: Untertitel
vlooienFlöhe
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De werkzaamheid van ProMeris Duo hield ten minste zes weken aan tegen vlooien en vier weken tegen teken.
Die Wirksamkeit von ProMeris Duo hielt mindestens sechs Wochen gegen Flöhe und vier Wochen gegen Zecken an.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Imidacloprid is werkzaam tegen larvale stadia alsook tegen volwassen vlooien.
Imidacloprid ist wirksam gegen adulte Flöhe und deren Larvenstadien.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Imidacloprid is effectief tegen larvale stadia alsook tegen volwassen vlooien.
57 Imidacloprid ist wirksam gegen adulte Flöhe und deren Larvenstadien.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
lk zweer het je, als het mormel vlooien heeft, geef ik haar een schop tegen haar gat.
Wenn sie Flöhe hat, dann werde ich sie selbst verjagen. Versprochen.
Korpustyp: Untertitel
Laat iemand mij krabben, ik heb vlooien.
Kratz mich einer, ich habe Flöhe.
Korpustyp: Untertitel
Schiet niet alle honden af omdat er één vlooien heeft.
Erschieß nicht alle Hunde, wenn einer Flöhe hat.
Korpustyp: Untertitel
Heeft een beer vlooien?
Hat der Bär Flöhe?
Korpustyp: Untertitel
vlooienFlohbefall
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Voor de behandeling en preventie van vlooien (Ctenocephalides canis en C. felis) en teken (Ixodes ricinus, Ixodes hexagonus, Rhipicephalus sanguineus, Dermacentor reticulatus en Dermacentor variabilis), en behandeling van demodicose (veroorzaakt door Demodex spp.) en bestrijding van luizen (Trichodectes canis) bij honden.
Zur Behandlung und Vorbeugung von Flohbefall (Ctenocephalides canis und C. felis) und Zecken (Ixodes ricinus, Ixodes hexagonus, Rhipicephalus sanguineus und Dermacentor reticulatus Dermacentor variabilis) sowie zur Behandlung einer Demodikose (verursacht durch Demodex spp.) und zur Behandlung von Läusen (Trichodectes canis) bei Hunden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Voor de behandeling en preventie van vlooien (Ctenocephalides canis en C. felis) en teken (Ixodes ricinus, Ixodes hexagonus, Rhipicephalus sanguineus, Dermacentor reticulatus en Dermacentor variabilis), en behandeling van demodicose (veroorzaakt door Demodex spp.) en bestrijding van luizen (Trichodectes canis) bij honden.
Zur Behandlung und Vorbeugung von Flohbefall (Ctenocephalides canis und C. felis) und Zeckenbefall (Ixodes ricinus, Ixodes hexagonus,Rhipicephalus sanguineus und Dermacentor reticulatus Dermacentor variabilis), sowie zur Behandlung einer Demodikose (verursacht durch Demodex spp.) und zur Behandlung von Läusen (Trichodectes canis) bei Hunden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Voor de bestrijding en preventie van vlooien (Ctenocephalides canis en C. felis) bij katten.
Zur Behandlung und Vorbeugung von Flohbefall (Ctenocephalides canis und C. felis) bei Katzen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Voor de behandeling en preventie van vlooien.
Zur Behandlung und Vorbeugung von Flohbefall.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Behandeling en preventie bij vlooien Pyriprole doodt vlooien binnen 24 uur na blootstelling aan het product.
Behandlung und Vorbeugung von Flohbefall Pyriprol tötet Flöhe innerhalb von 24 Stunden nach der Behandlung ab.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
vlooienflöhe
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Vlooien
Flöhe
Korpustyp: Wikipedia
Als de gastheer sterft, koelt het lichaam en gaan de vlooien op zoek naar een ander slachtoffer.
Wenn der Wirtskörper stirbt, kühlt er ab und die flöhe suchen sich ein neues Opfer.
Korpustyp: Untertitel
Dat zal je krijgen als je met haar speelt - vlooien.
Du fängst dir nur Flöhe ein, wenn du mit ihr spielst. Flöhe!
Korpustyp: Untertitel
Honden zullen blaffen en vlooien zullen bijten.
Hunde werden Bellen! Flöhe werden beißen!
Korpustyp: Untertitel
vlooienSandflöhe
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk denk dat je vlooien hebt.
Ich glaube, du hast Sandflöhe.
Korpustyp: Untertitel
Weet je, vlooien... zijn ongeveer de kleinste dieren op aarde met zo'n pijnlijke beet.
Diese Sandflöhe sind wahrscheinlich die kleinsten Tiere der Welt mit so einem gefährlichen Biss.
Korpustyp: Untertitel
Als wij hele grote vlooien zouden zijn... en ik zou jou bijten, dan zou er een grote bult op je hoofd komen.
Wären wir riesige Sandflöhe und ich würde dich beißen, dann hättest du 'ne riesige Beule am Kopf.
Korpustyp: Untertitel
vlooienFloh-
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Voor de behandeling en preventie van vlooien en teken en behandeling van demodicose en bestrijding van luizen.
Zur Behandlung und Vorbeugung eines Floh- und Zeckenbefalls, sowie zur Behandlung einer Demodikose und zur Behandlung von Läusen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Ter behandeling en preventie van vlooien en teken besmettingen.
Zur Behandlung und Vorbeugung eines Floh- und Zeckenbefalls.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
vlooienFlöhen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Alsof er vlooien op me zaten.
- Es hat von Flöhen nur so gewimmelt.
Korpustyp: Untertitel
Tenzij ze een droom had over vlooien.
Wenn sie nicht von Flöhen geträumt hat...
Korpustyp: Untertitel
vlooienbefindlichen Flöhe
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Na toediening van het product worden de volwassen vlooien op het dier gedood, er worden geen levensvatbare eitjes meer geproduceerd en larven (die alleen aanwezig zijn in de omgeving) worden ook gedood.
Durch die Verabreichung von Stronghold werden die am Tier befindlichen erwachsenen Flöhe abgetötet, keine lebensfähigen Eier mehr produziert und auch Larven (nur in der Umgebung zu finden) abgetötet.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
vlooienmehr
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Dit zorgt ervoor, dat de vlooien die het dier besmetten, worden gedood, er geen levensvatbare eitjes geproduceerd worden door deze vlooien en de larven (die uitsluitend in de omgeving voorkomen) ook worden gedood.
Dadurch wird sichergestellt, dass Flöhe, die das Tier und seine Umgebung befallen, abgetötet werden, keine entwicklungsfähigen Eier mehr produzieren und dass auch Larven (nur in der Umgebung zu finden) abgetötet werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
vlooienauszubreiten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Al vrij snel begint hij uit te vlooien hoe scholen moeten worden gefinancierd en beoordeeld, wat er in het curriculum moet staan, enzovoort. Precies het soort zaken waarmee de EU zich niet moet bemoeien; precies het soort zaken waar de lidstaten zelf over moeten beslissen.
Beinahe unmittelbar macht er sich daran auszubreiten, wie Schulen finanziert und beurteilt werden sollten, wie die Lehrpläne aussehen sollten usw. Genau die Art von Fragen, mit denen sich die EU nicht beschäftigen sollte und genau die Art von Fragen, die in den Händen der Mitgliedstaaten selbst liegen sollten.
Korpustyp: EU
vlooienflöhen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De apen vlooien elkaar.
Die Affen flöhen sich.
Korpustyp: Beispielsatz
vlooienphotonischen Flöhe
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Daarin zaten de larven van de vlooien.
Es enthielt das Gewürz und die Larven der photonischenFlöhe.
Korpustyp: Untertitel
vlooienverflixten photonischen Flöhen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het begon met die vlooien.
Es begann alles mit den verflixtenphotonischenFlöhen.
Korpustyp: Untertitel
vlooienihn sachte
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Niets met haast kan vlooien vangen... met een muizenval.
Wir müssen ihnsachte, sachte... in die Mausefalle locken.
Korpustyp: Untertitel
vlooienFlöhe verpasst
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ze gaf me vlooien.
- Sie hat mir Flöheverpasst.
Korpustyp: Untertitel
vlooienFliegen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
En die Kiowa's volgden ons als vlooien.
Die Kiowas hingen an uns wie die Fliegen.
Korpustyp: Untertitel
vlooienetwa nicht
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
"Kan jij de vlooien zien ?"
Kannst du sie etwanicht sehen?"
Korpustyp: Untertitel
vlooienWasserflöhe
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Deze drie namen die u noemde - vlooien.
Die drei Namen, die du erwähnt hast... das sind Wasserflöhe.
Korpustyp: Untertitel
vlooienvoller Bazillen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Laat de pad en de rat los liefje, ze kunnen vlooien hebben.
Lass die Kröte und die Ratte mal frei, Äffchen. Die sind vielleicht vollerBazillen.
Korpustyp: Untertitel
21 weitere Verwendungsbeispiele mit "vlooien"
58 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
We hebben geen vlooien, hoor.
Was ist los? Wir haben keinen Herpes.
Korpustyp: Untertitel
Elke wolf heeft last van vlooien.
Jeder Wolf hat Läuse.
Korpustyp: Untertitel
'Het hondje van mijn tante heeft vlooien.'
Oh, die Knarre des Marshalls.
Korpustyp: Untertitel
Mary had een lammetje, wiens vlooien wit als sneeuw waren.
Mary hat ein kleines Lamm.
Korpustyp: Untertitel
Zouden jullie even kunnen ophouden met elkaar vlooien?
Könnt ihr mit Lausen mal eben aufhören?
Korpustyp: Untertitel
Reinig het van wormen en vlooien, en geef het eten.
Reinigt ihre Flecken, lecken, gebt ihr zu Essen, verschaem ihr Waerme.
Korpustyp: Untertitel
Blijft u daarvoor in die grotten vol vlooien?
Daher verschanzen Sie sich in diesen dreckigen Höhlen?
Korpustyp: Untertitel
Daar kruipen Vitalion als vlooien op een rat, op zoek naar mij.
Vitalion krauchen herum wie Rattenflöhe und suchen mich.
Korpustyp: Untertitel
De fonkelende lichten, vlooien, meisjes die met iets aan het lachen waren......
Die blinkenden Lichter,... Violinen, kichernde Mädchen.
Korpustyp: Untertitel
Je ziet eruit als de van vlooien vergeven klootzak die je bent.
Du bist ein Scheibkerl und siehst auch so aus.
Korpustyp: Untertitel
Toen dr. Australia Birdbath-Vaseline terugkwam van de gorilla's ging ze geen mensen vlooien en ook niet met uitwerpselen gooien.
Nein, wenn Dr. Australien Birdbath Vaseline von den Gorillas heimkam, dann hat Sie nicht bei ihrer Familie die Haare nach Ungeziefern durchsucht.
Korpustyp: Untertitel
Onze laatste kopek is weg voor dit theater vol met vlooien... en nog steeds geen meisje om Anastasia te spelen.
Die letzte Kopeke vergeudet für diesen Flohzirkus,... ..und noch kein Mädchen, das als Anastasia durchgeht.
Korpustyp: Untertitel
Metaflumizon is werkzaam tegen vlooien door niet-systemische blootstelling van de parasieten op de huid en op het haar.
Metaflumizon wirkt aufgrund nicht systemischer Exposition der Parasiten auf Haut und Haaren.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Het product kan worden gebruikt als onderdeel van een behandelingsstrategie tegen door vlooien veroorzaakte allergische dermatitis (FAD).
Das Tierarzneimittel kann als Teil der Behandlungsstrategie bei allergischer Flohdermatitis verwendet werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
4 te worden toegediend wanneer het gebruikt wordt als onderdeel van een behandelingsstrategie tegen door vlooien veroorzaakte allergische dermatitis (FAD).
Als Teil der Behandlungsstrategie bei allergischer Flohdermatitis sollte das Tierarzneimittel in monatlichen Abständen angewendet werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Het product kan gebruikt worden als onderdeel van een behandelingsstrategie tegen door vlooien veroorzaakte allergische dermatitis (FAD).
Das Tierarzneimittel kann als Teil der Behandlungsstrategie bei allergischer Flohdermatitis verwendet werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Advocate dient maandelijks te worden toegediend indien het gebruikt wordt als onderdeel van een behandelingsstrategie tegen door vlooien veroorzaakte allergische dermatitis (FAD).
Als Teil der Behandlungsstrategie bei allergischer Flohdermatitis sollte das Tierarzneimittel in monatlichen Abständen angewendet werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Advocate dient maandelijks te worden toegediend wanneer het gebruikt wordt als onderdeel van een behandelingsstrategie tegen door vlooien veroorzaakte allergische dermatitis (FAD).
Als Teil der Behandlungsstrategie bei allergischer Flohdermatitis sollte das Tierarzneimittel in monatlichen Abständen angewendet werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Honden van diverse rassen, leeftijd en gewichtsklassen werden behandeld met ProMeris Duo of met andere geneesmiddelen die in de Europese Unie zijn toegelaten voor de behandeling van vlooien- en tekenbesmettingen.
Es wurden Daten über die pharmazeutische Qualität, die Sicherheit des Arzneimittels bei Hunden und die Sicherheit beim Menschen (Anwender, die mit dem Arzneimittel in Kontakt kommen) und für die Umwelt vorgelegt.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
In veldstudies verminderde het de concentratie vlooien op een vlooienkam met 98% bij katten en met 99% bij honden 90 dagen na behandeling; het voorkwam ook dat vlooieneitjes uitkwamen, doodde de vlooienlarven en voorkwam de ontwikkeling ervan.
In Feldstudien reduzierte das Arzneimittel 90 Tage nach der Anwendung die mit dem Flohkamm ausgezählten Parasiten um bis zu 98% bei Katzen und 99% bei Hunden, es verhinderte außerdem die Entwicklung von Floheiern sowie von Flohlarven bzw. tötete sie ab.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Dit maakt een einde aan de vermenigvuldiging van de vlooien en kan een hulpmiddel zijn om een in de omgeving aanwezige vlooienbesmetting te bestrijden in ruimtes waar het dier mag komen.
Das stoppt die Flohproduktion und kann so zur Kontrolle von Flohinfestationen in der Umgebung des Tieresbeitragen..