40 deutsch-russische Redewendungen und Sprichwörter

# Deutsche Redewendung Russische Redewendung
1 alle Wege führen nach Rom Все дороги ведут в Рим
2 Aller guten Dinge sind drei Бог троицу любит
3 Alte Liebe rostet nicht старая любовь не ржавеет
4 Alter schützt vor Torheit nicht И на старуху бывает проруха
5 Auge um Auge, Zahn um Zahn Око за око, зуб за зуб
6 Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach Лучше синица в руках, чем журавль в небе
7 Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm яблочко от яблоньки недалеко падает
8 Der Appetit kommt beim Essen аппетит приходит во время еды
9 Der frühe Vogel fängt den Wurm кто рано встает, тому Бог подает
10 Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить
11 Der Zweck heiligt die Mittel цель оправдывает средства
12 Die Schönheit liegt im Auge des Betrachters На вкус и цвет товарищей нет
13 Die Würfel sind gefallen 1) жребий брошен
2) решено
14 Ein Unglück kommt selten allein Пришла беда - отворяй ворота
15 eine Hand wäscht die andere 1) рука руку моет
2) рука руку моет, вор вора кроет
16 Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer Первая ласточка весны не делает
17 einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul Дарёному коню в зубы не смотрят
18 Ende gut, alles gut вот и сказке конец, а кто слушал - молодец; все хорошо, что хорошо кончается
19 Es ist nicht alles Gold, was glänzt 1) Не всё то золото, что блестит
2) Не так страшен чёрт, как его малюют
20 Gleich und Gleich gesellt sich gern 1) Рыбак рыбака видит издалека
2) Дурак дурака видит издалека
Deutsche Redewendungen auf Russisch
# Deutsche Redewendung Russische Redewendung
21 Hunde, die bellen, beißen nicht лающая собака не кусает
22 Jeder ist seines Glückes Schmied Всяк - кузнец своего счастья
23 Kindermund tut Wahrheit kund устами младенца глаголет истина
24 Lügen haben kurze Beine 1) у лжи ноги коротки
2) все тайное когда-нибудь становится явным
25 Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist Куй железо, пока горячо
26 Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute завтра, завтра, не сегодня, все лентяи говорят
27 Morgenstund hat Gold im Mund Кто рано встаёт, тому бог подаёт
28 Pünktlichkeit ist die Höflichkeit der Könige Точность - вежливость королей
29 Reden ist Silber, Schweigen ist Gold Слово - серебро, молчание - золото
30 Steter Tropfen höhlt den Stein Капля камень точит
31 Stille Wasser sind tief В тихом омуте черти водятся
32 viele Köche verderben den Brei У семи нянек дитя без глаза
33 Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
34 Was sich liebt, das neckt sich милые бранятся, только тешатся
35 Wenn man vom Teufel spricht, kommt er 1) Про серого речь, а серый - навстречь
2) лёгок на помине
36 Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein не рой другому яму, сам в неё попадёшь
37 wer nicht wagt, der nicht gewinnt 1) Кто не рискует, тот не пьёт шампанского
2) смелость города берёт
38 Wer Wind sät, wird Sturm ernten посеешь ветер пожнёшь бурю
39 Wer zuerst kommt, mahlt zuerst 1) кто успел, тот и съел
2) кто смел, тот и съел
40 Wie gewonnen, so zerronnen 1) как нажито, так и прожито
2) как пришло, так и ушло
40+ Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus 1) Как аукнется, так и откликнется
2) Что посеешь, то и пожнёшь
40+ Wo gehobelt wird, fallen Späne Лес рубят, щепки летят
40+ Übung macht den Meister 1) навык мастера ставит
2) повторение - мать ученья

Weitere russische Idiome und Sprichwörter als Buch*

*Affiliate-Links