en het werd gebruikt om het pad te effenen voor hem om het commando te krijgen.
Und die Information, die ich gesammelt habe, genutzt... und ihm somit den Weg zum Befehlshaber freigemacht.
Korpustyp: Untertitel
commandoKommandos
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Er is mij pas medegedeeld, dat ik van mijn commando ontheven ben, hier in Atlantis.
Ich wurde gerade darüber in Kenntnis gesetzt, daß ich meines Kommandos enthoben werde. Hier auf Atlantis.
Korpustyp: Untertitel
Starfleet heeft het commando net aan u overgedragen.
Sternenflotte signalisierte die Übergabe des Kommandos an Sie.
Korpustyp: Untertitel
Om middernacht wil ik dat alle mannen in dit commando stomdronken zijn.
Ich will, dass bis Mitternacht jeder Mann dieses Kommandos stockbetrunken ist.
Korpustyp: Untertitel
De mannen van dit commando hebben hun leven gewaagd voor die spullen.
Die Männer des Kommandos haben für diese Vorräte ihre Leben riskiert.
Korpustyp: Untertitel
Nee, ik ontneem u het commando.
Nein, Sir. Ich enthebe Sie Ihres Kommandos.
Korpustyp: Untertitel
Je moet weten, Amos, dat toen ze ontsnapten... 131 mannen van dit commando een halve dag lopen hiervandaan... graven dolven of in de zon lagen weg te rotten tot ze werden begraven.
Ich weise darauf hin, Amos, dass zur Zeit des Ausbruchs 131 Männer dieses Kommandos einen halben Tagesmarsch weit weg waren und entweder Gräber geschaufelt oder auf ihr Begräbnis gewartet haben.
Korpustyp: Untertitel
Geef deze instructies aan uw troepen, en beschouw uzelf als ontheven van uw commando.
Verlesen Sie vor Ihrer Einheit diesen Befehl... und betrachten Sie sich danach als Ihres Kommandos enthoben.
Korpustyp: Untertitel
Als we volgens plan Tobroek om 21 uur bereiken, heeft het vijfde commando het geschut aan de kust uitgeschakeld.
Wenn wir Tobruk wie geplant um 21 Uhr erreichen, haben die 5. Kommandos die Geschütze an der Küste außer Gefecht gesetzt.
Korpustyp: Untertitel
Generaal von Brock is ontheven van zijn commando.
Der General wurde seines Kommandos enthoben.
Korpustyp: Untertitel
De gevangenen in het konvooi zijn toch van 't vijfde commando?
Die Gefangenen im Konvoi sind doch die 5. Kommandos, oder?
Korpustyp: Untertitel
commandoFührung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ze komen steeds dichterbij onder Duits commando.
Sie kommen näher und näher unter deutscher Führung.
Korpustyp: Untertitel
Het commando zal 't wel beter weten.
Die Führung wird es wissen.
Korpustyp: Untertitel
Het commando pakt 't niet netjes aan, nee, niet netjes.
Die Führung geht hier nicht richtig vor, gar nicht richtig.
Korpustyp: Untertitel
U wordt ontzet uit uw commando, kapitein.
Ihr seid Eurer Führung enthoben, Hauptmann.
Korpustyp: Untertitel
Majoor, u heeft net uw commando beledigd.
Major, Sie haben soeben Ihre Führung beleidigt.
Korpustyp: Untertitel
De koning heeft mij gevraagd het commando te voeren.
Der König bat mich, die Führung zu übernehmen.
Korpustyp: Untertitel
commandoKontrolle
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk gaf de computer net mijn codes, om het commando terug te krijgen.
Ich gab eben dem Computer meine Kommando-Codes, da ich die Kontrolle wiedergewinnen wollte.
Korpustyp: Untertitel
- Geef het commando over.
- Geben Sie die Kontrolle frei.
Korpustyp: Untertitel
FEMA bouwt gigantisch kampementen, in elk deel van het land. En het Congres heeft wetten gelanceerd, zoals de nationale rampenwet, 'HR645', diet de lokale overheid en de politie... onder commando van de federale overheid plaatst.
FEMA baut riesige Camps in allen Regionen des Landes auf und der Kongress verabschiedet Gesetze wie den National Emergency Centers Act HR 645, welche lokale Regierungen und die Polizei unter die Kontrolle des Bundesstaates stellt.
Korpustyp: Untertitel
Maar ik zal het commando over dit schip in handen krijgen.
Gewinnen Sie die Kontrolle über das Schiff.
Korpustyp: Untertitel
lk heb het commando, nu.
Alles unterliegt meiner Kontrolle.
Korpustyp: Untertitel
commandodas Kommando
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Red Snow, dit is commando.
Roter Schnee, hier ist dasKommando.
Korpustyp: Untertitel
- Dit is commando.
Hier ist dasKommando.
Korpustyp: Untertitel
Oh, jij wilde commando spelen, jij rotzak.
Also, du hast dasKommando gehabt, du kranke Sau?
Korpustyp: Untertitel
Moedig, maar onder mijn commando is elke aanval een zelfmoordaanval.
Wenn ich dasKommando habe, gibt es nur Selbstmordmissionen.
Korpustyp: Untertitel
Als ik jou commando geef over de brug.. wil jij hem dan zolang mogelijk openhouden.
Wenn ich Ihnen dasKommando ubergabe, wurden Sie die Brucke so lange wie möglich offen halten?
Korpustyp: Untertitel
commandoRanger
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Speel de commando en we zijn dood.
Wenn du den Ranger spielst, kriegen wir alle Trouble.
Korpustyp: Untertitel
- lk gaf alles om commando te zijn, En je nam dat van mij af, je nam alles, worm.
Ich gab alles auf, um Ranger zu werden, und das hast du mir genommen, du hast mir alles genommen, du Made!
Korpustyp: Untertitel
Tom Reyes, 36 jaar, voormalig commando, nu bij het FBI Hostage Rescue Team.
Tom Reyes. 36, ehemaliger Army Ranger, nun im FBI Geiselrettungsteam.
Korpustyp: Untertitel
We krijgen een uur voor elke commando.
Wir kriegen pro Ranger eine Stunde abgezogen.
Korpustyp: Untertitel
commandoKommandozentrale
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Hier commando, open kanaal voor bevel AUC3423.
Hier spricht die Kommandozentrale. Bekanntgabe der Anordnung Nr. AUC3423.
Korpustyp: Untertitel
Dat is waarom je hier je commando center opzet. in mijn kantoor. en geef je mij de touwtjes in handen.
Deshalb habe Sie Ihre Kommandozentrale in meinem Büro aufgebaut, um praktischerweise meinen Finger auf den Abzug zu legen.
Korpustyp: Untertitel
Commando, we hebben het lab gevonden.
- Kommandozentrale, wir haben das Labor gefunden.
Korpustyp: Untertitel
Commando, dit is Alpha team leider.
Kommandozentrale, hier ist der Alphateam-Anführer.
Korpustyp: Untertitel
commandoCommand
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk dacht dat je een commando was, Esposito.
Ich dachte du warst beim "Command" (Regionalkommando der Streitkräfte), Esposito.
Korpustyp: Untertitel
Centrale, hier het Roosevelt commando.
Zugverteiler, hier spricht Roosevelt Command.
Korpustyp: Untertitel
Roosevelt commando, begrepen we kunnen geen contact krijgen met de spoorwegen.
Roosevelt Command, Achtung Wir sind momentan nicht in der Lage den Zugverteiler zu erreichen.
Korpustyp: Untertitel
Mijn naam is commando sergeant major Jonas Blane.
Mein Name ist Command Sergant Major Jonas Blade.
Korpustyp: Untertitel
commandoBefehlsgewalt
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk onthef Dr. Griffin van haar commando.
Ich enthebe Dr. Griffin ihrer Befehlsgewalt.
Korpustyp: Untertitel
ln ruil krijg je een commando.
Und im Gegenzug würde Euch Befehlsgewalt angeboten.
Korpustyp: Untertitel
Het is een eer om een commando te krijgen.
Es ist eine längst verdiente Ehre, dass ihm nun Befehlsgewalt zusteht.
Korpustyp: Untertitel
lk heb 't commando en dus ben ik nu jouw meerdere.
Ich habe die Befehlsgewalt und den höheren Dienstgrad.
Korpustyp: Untertitel
commandoBefehle
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
S-11 reageert niet op commando.
- S11 reagiert nicht mehr auf unsere Befehle.
Korpustyp: Untertitel
Het is een onomkeerbaar commando.
Sagen Sie ihnen, dass die Befehle irreversibel sind.
Korpustyp: Untertitel
CommandoZentralkommando
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
We hebben de Orde en 't Commando te veel macht gegeven.
Der Obsidianische Orden und das Zentralkommando haben zu viel Macht über unser Leben erlangt.
Korpustyp: Untertitel
En de Orde vond het niet nodig om het Commando daarvan te verwittigen?
Und der Orden beschloss, diese interessante Information dem Zentralkommando nicht mitzuteilen?
Korpustyp: Untertitel
Zo hebben we een rapport over een vermoedelijke troepenconcentratie waarvan zelfs het Commando geen weet heeft.
Uns fiel eine Geheimakte in die Hände, in der es um die vermutete militärische Aufrüstung im Orias-System ging. Von dieser Aufrüstung weiß nicht mal das Zentralkommando etwas.
Korpustyp: Untertitel
Als ik hem kan laten vervolgen en de informatie over Orias krijg, neemt het Commando daar mogelijk wel genoegen mee.
Wenn ich ihn der Justiz übergeben kann und die Informationen über Orias erhalte, dann müsste das für das Zentralkommando ausreichen.
Korpustyp: Untertitel
Het Commando, de Orde, of wie jou ook verbannen heeft.
Das Zentralkommando, die Obsidianer, wer auch immer Sie herschickte?