linguatools-Logo
96 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[VERB]
uitbreiden erweitern 2.062 ausdehnen 1.286 ausweiten 710 ausbreiten 150 vergrößern 43 ausstrecken 1
[Weiteres]
uitbreiden hochrechnen
breiter machen

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

uitbreiden auch 10 erhöhen
verbessern
verstärken
ausgeweitet
Ausdehnung
ausgedehnt
stärken
auszudehnen
expandieren
erweitert
Ausbau
auszuweiten
ausbauen
Ausweitung
Erweiterung

Verwendungsbeispiele

uitbreidenerweitern
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Misschien moet je je onderzoek uitbreiden en 'n relatie aangaan.
Vielleicht sollten Sie Ihre Studien auf das Feld der Verabredungen erweitern.
   Korpustyp: Untertitel
De FBI heeft de zoektocht uitgebreid naar de westkust nu er landelijk tips binnenkomen over de locatie van Joe Carroll.
Das FBI hat seine Suche um die Westküste erweitert, da immer mehr landesweite Hinweise über Joe Carrolls Standort eingehen.
   Korpustyp: Untertitel
De eerste keer dat ze de muur uitbreidden, duurde het twee keer zo lang.
Als sie die Mauer das erste Mal erweitert haben, haben sie zweimal solange gebraucht.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


het handelsverkeer uitbreiden den Handelsverkehr steigern
de culturele uitwisselingen aanzienlijk uitbreiden den Kulturaustausch wesentlich erweitern
uitbreiden in het buitenland;buitenlandse expansie seine Tätigkeit im Ausland ausweiten

76 weitere Verwendungsbeispiele mit "uitbreiden"

199 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

- Jij wilde uitbreiden.
- Du wolltest neue Reviere finden.
   Korpustyp: Untertitel
- En ga die uitbreiden.
- Und ich erweitere sie.
   Korpustyp: Untertitel
Ze willen uitbreiden.
- Sie wollen nach vorne springen.
   Korpustyp: Untertitel
- Waarom moeten we uitbreiden?
- Wozu sollten wir weiterforschen?
   Korpustyp: Untertitel
Hij kan niet uitbreiden!
Er kann nicht mehr zahlen.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil gaan uitbreiden.
Ich plane eine Expansion...
   Korpustyp: Untertitel
Je moet je gezelschap uitbreiden.
Such dir bessere Gesellschaft.
   Korpustyp: Untertitel
Constantino wil het conflict uitbreiden.
Constantino will einen größeren Kampf.
   Korpustyp: Untertitel
O, je weet wel, uitbreiden.
Du weiß schon, Erweiterungen.
   Korpustyp: Untertitel
We willen het stemrecht uitbreiden.
- Wir haben die Absicht, die Abstimmung.
   Korpustyp: Untertitel
Uitbreiden of kapotgaan, zeggen ze.
Expandiere oder verrecke, heißt es.
   Korpustyp: Untertitel
Zes, maar ze willen uitbreiden.
Sechs, aber sie wollen noch ein paar mehr organisieren.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal de zoekactie uitbreiden.
Ich werde nur den Namen versuchen mit einem grösseren Suchbereich.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten het periodiek systeem uitbreiden.
Wir brauchen noch etwas extra Platz im Periodensystem.
   Korpustyp: Untertitel
Hun ruimtestation uitbreiden... naar hun eigen fantasie.
Die Raumstation wächst... mit ihrer Fantasie.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan je handel enorm laten uitbreiden.
Ich sorge dafür, dass Ihr Geschäft exponentiell wächst.
   Korpustyp: Untertitel
Het gerucht gaat dat ie wil uitbreiden.
Es gibt Gerüchte, dass er neue Bereiche sucht.
   Korpustyp: Untertitel
Dan zijn ze aan 't uitbreiden, idioot.
Sie breiten sich aus, du Idiot.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan je gebied helpen uitbreiden.
Ich kann dir neue Märkte erschließen.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga uitbreiden. lk begin een importexportbedrijf.
Ich vergrößere mich und gründe eine Import-Export-Firma.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga uitbreiden naar Londen toe...
Ich kaufe Geschäftsräume in London...
   Korpustyp: Untertitel
Omdat je vader... is aan het uitbreiden?
Weil ihr Vater... expandiert?
   Korpustyp: Untertitel
De eigenaar wil nu gaan uitbreiden.
Der Besitzer will eine breitere Einfahrt.
   Korpustyp: Untertitel
Laat de opsporingsteams in Iowa uitbreiden met reservisten.
Reservisten sollen die Teams bei der Suche nach dem Sprengkopf in Iowa unterstützen.
   Korpustyp: Untertitel
En we weten wat Clay van uitbreiden vindt.
Und wir wissen, wie Clay über Expansionen denkt.
   Korpustyp: Untertitel
Mumbai wil uitbreiden naar de markt van natuurlijke supplementen.
Mumbai gedenkt sich von rezeptpflichtigen Medikamenten zu pflanzliche Ergänzungs Märkte auszubreiten.
   Korpustyp: Untertitel
lk en Billy zijn ons zakengebied aan het uitbreiden.
Ich habe meinen Geschäftskreis vergrössert.
   Korpustyp: Untertitel
En nu kom je je sterrenstatus verder uitbreiden.
Und jetzt mehren Sie Ihren Ruhm.
   Korpustyp: Untertitel
Het oranje alarm uitbreiden tot de driestaten regio.
Weiten Sie die Kindervermisstenmeldung auf den "Dreistaatenbereich" aus.
   Korpustyp: Untertitel
Een mooie start. En u kunt het altijd nog uitbreiden.
Das ist ein schöner Weg, die Dinge ruhig angehen zu lassen... und man kann immer wegen des Rests wieder vorbeischauen.
   Korpustyp: Untertitel
Geen land kan nog uitbreiden zonder conflict met de buren.
Wir leben am Ende des 20. Jahrhunderts.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben ruimte nodig om te kunnen uitbreiden.
Wir brauchen Raum zur Expansion.
   Korpustyp: Untertitel
De zombieplaag blijft zich uitbreiden. We doen wat we kunnen.
Die Zombie-Pest breitet sich weiter aus und wir tun, was wir können.
   Korpustyp: Untertitel
Betekent dat je gaat uitbreiden of we sluiten het geheel.
- Entweder du verlagerst dein Geschäft oder wir drängen dich ganz raus.
   Korpustyp: Untertitel
U hebt ons de middelen verschaft waarmee we konden uitbreiden.
Sie haben uns die Ressourcen für die Expansion zur Verfügung gestellt.
   Korpustyp: Untertitel
En nu de universe aan het uitbreiden is.
Jetzt gerade dehnt sich das Universum aus.
   Korpustyp: Untertitel
We zullen de zoektocht verder uitbreiden naar het zuiden vandaag.
Wir weiten die Suche heute weiter südlich aus.
   Korpustyp: Untertitel
Als jullie willen uitbreiden ben ik de geschikte man.
Wenn ihr größer werden wollt, braucht ihr mich. Ich bin die Nr. 1.
   Korpustyp: Untertitel
Kunnen jullie het gebied uitbreiden en verder zoeken?
Könntet Ihr einen größeren Umkreis abstecken? Durchsucht das Gebiet.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een bedrijf dat wil uitbreiden in New York.
Ich kontrolliere ein Unternehmen das sich entschieden hat eine neue Einrichtung in New York zu bauen.
   Korpustyp: Untertitel
Concentreer je op het uitbreiden van je krachten.
Konzentriere dich auf deinen Macht-Wachstum.
   Korpustyp: Untertitel
Uitbreiden is de enige manier de situatie te helpen.
Expansion ist der einzige Weg, die Situation in den Griff zu bekommen.
   Korpustyp: Untertitel
We willen de Aarde uitbreiden tot zijn grenzen.
Wir möchten die Erde genauso groß machen.
   Korpustyp: Untertitel
Een oorlog in Europa zal zich uitbreiden naar haar koloniën
Ein Krieg in Europa wird auf die kolonien übergreifen und...
   Korpustyp: Untertitel
We moeten de goot uitbreiden en een landingsbaan toevoegen.
Wir müssen die Rutsche verlängern und eine Landezone anbauen.
   Korpustyp: Untertitel
Gaia laat het netwerk uitbreiden voor het controleren van Olympus.
Gaia lässt das Netzwerk wachsen, um Olympus besser zu kontrollieren.
   Korpustyp: Untertitel
Het bedrijf maakte nog geen winst, maar ze bleven uitbreiden.
Die Firma war noch nicht profitabel, aber sie expandierte trotzdem.
   Korpustyp: Untertitel
Meester Liu is zijn leger aan het uitbreiden.
Unsere Streitkräfte werden vergrößert.
   Korpustyp: Untertitel
Als je gaat uitbreiden... worden er mensen gepakt.
Wenn du exponentielles Wachstum willst... dann werden Leute verhaftet werden.
   Korpustyp: Untertitel
Naarmate de schokgolven uitbreiden, wordt de scheur kleiner.
Wenn sich die Druckwellen zerstreuen, wird die Spalte immer enger.
   Korpustyp: Untertitel
Goed, laten we onze verhoren uitbreiden naar vrienden en collega's van het slachtoffer.
Okay, dehnen wir unsere Befragungen auf Freunde und Kollegen des Opfers aus.
   Korpustyp: Untertitel
Hij creëerde een maas in een bestemmingsplan... op die manier konden we de kerkgemeenschap blijven uitbreiden.
Hat eine Lücke im Grundstücksgesetz gefunden, dadurch konnten wir Nachbargrundstücke aufkaufen, und so die Kirchengemeinde vergrössern
   Korpustyp: Untertitel
lk wou het met je over uitbreiden hebben, en niet alleen je buikomtrek.
Ich wollte mit dir über Expansion sprechen und ich meine nicht nur deine Taille.
   Korpustyp: Untertitel
Uitbreiden kost geld. En ik wil ook 'n huis gaan kopen.
Nun, all das kostet Geld, Miss Scarlett und erst will ich ein Heim kaufen.
   Korpustyp: Untertitel
Als je buurman, wil ik alleen maar elke gastvrijheid uitbreiden die ik kan.
Als Nachbar wollte ich Ihnen nur jede denkbare Art der Gastfreundschaft anbieten.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zijn gevestigd in Thirsk, ze zijn aan het uitbreiden, en ik hoor hun naam overal.
Sie sitzen in Thirsk, sie wachsen, und ich höre überall ihren Namen.
   Korpustyp: Untertitel
Op zijn minst kunnen jullie je zaken uitbreiden door afnemers buiten Sanwa.
Zumindest habt ihr dann mehr Ware für eure Kunden ausserhalb von Sanwa
   Korpustyp: Untertitel
- Zo realiseerde ik wat ik moest doen was de familie uitbreiden.
Ruhe, bitte! Ich brauchte für meine Traumfamilie noch einen Opa.
   Korpustyp: Untertitel
Onze dank, u mag uw gebied uitbreiden wanneer de Mongoolse plaag is uitgeroeid.
Wir danken und sagen Landgewinn zu, sobald die Mongolenplage vorüber ist.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan je helpen uitbreiden in een grotere... zeer actieve en erg winstgevende markt.
Ich kann dir helfen, in einen größeren, hochaktiven, hochprofitablen Markt einzusteigen.
   Korpustyp: Untertitel
- uitbreiden zodat ook 't biologisch effect op het individu wordt omvat.
Verliebtheit ist eine kulturelle Schöpfung, die für die Arterhaltung notwendig ist, aber schlimme Folgen hat.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, maar wat gebeurt er als hun bevolking groeit en wilt uitbreiden?
- Ja, toll, aber was passiert, wenn ihre Population wächst und gedeiht und sich ausbreitet?
   Korpustyp: Untertitel
lk bedoel, wat dit ook is, het is zich aan het uitbreiden.
Ich meine, was immer das ist, es breitet sich aus.
   Korpustyp: Untertitel
Je deed het zelfs zo goed... dat we... de zaak wat willen uitbreiden.
- Sie waren so gut, dass wir vorhaben, das Ganze auszubauen.
   Korpustyp: Untertitel
- lk weet 't beter. We moeten investeren, uitbreiden. De concurrentie verslaan en zo doe je dat.
- Das heißt, dass ich weiß, dass es gut ist zu investieren, wir schlagen die Konkurrenz, und so wird es gemacht, verstanden?
   Korpustyp: Untertitel
Maar ik wil moderniseren, uitbreiden... nieuwe markten vinden, de ingrediëntenlijst opschonen.
Aber ich will modernisieren, diversifizieren, neue Märkte auftun. unsere Zutatenliste aufräumen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb net een preek gekregen over het niet uitbreiden van collegialiteit tegen je echtgenote.
Ich bekam gerade einen Vortrag über das Fehlen... professioneller Höflichkeit gegenüber dem Ehepartner.
   Korpustyp: Untertitel
lk denk dat als ik mijn woordenboek van geluiden blijf uitbreiden... ik zelfs een gesprek met ze kan voeren.
Mit einem größeren Lautwörter-Vokabular könnte ich... eine Unterhaltung mit ihnen führen.
   Korpustyp: Untertitel
Na je verloving met Al Sah-him, zul je mijn geslacht uitbreiden door het krijgen van een kind.
Nach deiner Vermählung mit Al Sah-him wirst du meine Linie verlängern, indem du eigene Kinder bekommst.
   Korpustyp: Untertitel
Het had twee slaapkamers en we wilden het uitbreiden... om ruimte te maken voor een nieuwe kinderkamer.
Es hatte nur zwei Schlafzimmer. Und um Platz für ein zweites Kinderzimmer zu bekommen, wollten wir anbauen.
   Korpustyp: Untertitel
Tenzij dat mijn geld in die zak zit. Of praten we over het uitbreiden van uw situatie daar beneden.
Entweder ist meine Kohle in dem Rucksack oder wir reden darüber, deinen Status auszubauen.
   Korpustyp: Untertitel
- De laatste chirurg heeft het dura gebroken, waardoor de tumor kon uitbreiden in de hersens en naar de ruggegraat.
Der letzte Arzt durchbrach die Hirnhaut,... was dem Tumor ermöglichte in das Gehirn und runter in die Wirbelsäule zu wuchern.
   Korpustyp: Untertitel
lk wilde je laten weten dat mijn vrouw en ik onze stichting willen gaan uitbreiden met weesziektes.
Ich wollte Dich wissen lassen, dass meine Frau und ich nach einer Expansion unserer Stiftung sehen um Orphan Erkrankungen mit einzuschließen.
   Korpustyp: Untertitel
Want het uitbreiden van de geldvoorraad, zonder dat er een evenredige toename is, aan goederen en diensten in de economie, zal altijd de geldwaarde verminderen.
Denn der Akt der Vergrößerung der Geldmenge, ohne eine entsprechende Vergrößerung des Angebots an Gütern und Dienstleistungen in der Wirtschaft, wird immer Geld entwerten.
   Korpustyp: Untertitel
En aangezien de meerderheid dit niet beseft, konden banken heimelijk samenwerken, met overheden en bedrijven... en hun tactiek van economisch oorlogvoeren, perfectioneren en uitbreiden.
Während die Mehrheit, sich dieser Realität unbewusst, umher spaziert, machen die Banken gemeinsame Sache mit Regierungen und Unternehmen.
   Korpustyp: Untertitel
Dit land is een kans en u kunt uw investering in een maand verdubbelen, vooral nu de spoorweg aan het uitbreiden is.
Dieses Land ist eine Gelegenheit und Sie können Ihre Investition in einen Monat verdoppeln, besonders mit der expandierenden Eisenbahnstrecke.
   Korpustyp: Untertitel