Alleen als hij ze rookte in een grote glazen stolp.
Korpustyp: Untertitel
Ein guter Familienvater muss zwar auf die Sicherheit seiner Kinder bedacht sein, doch darf er sie nicht unter einer Glasglocke behüten, denn sie müssen ihren Weg auch allein gehen können.
Een goede huisvader moet inderdaad weten dat hij wel moet zorgen dat zijn kinderen geen gevaar lopen, maar je kunt ze niet onder een glazen stolp houden, ze moeten wel alleen de straat op kunnen.
Korpustyp: EU
Und dann liegt Jenna wie ein durchnässtes Brot in einem See, und jetzt willst du nach Radley und die Glasglocke läuten?
Dan duikt Jenna opeens op... in een meer, doordrenkt als nat brood... en nu wil je naar Radley toe om op de stolp te tikken?
Korpustyp: Untertitel
Ich möchte diese wenigen Sekunden dazu nutzen, die Aufmerksamkeit auf eine Tatsache zu lenken: Wir leben nicht in einer Seifenblase und auch nicht unter einer Glasglocke, wie groß die vom Lomé-Abkommen geschaffene Glocke oder Seifenblase auch immer sein mag.
Ik wil deze luttele seconden gebruiken om uw aandacht op het volgende te vestigen: we leven niet in een glazen stolp, hoe groot de stolp die de Lomé-verdragen hebben gecreëerd ook mag zijn.
Korpustyp: EU
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Glasglocke"
5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Aber warum will er ihn dann unter eine Glasglocke legen?