linguatools-Logo
116 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Glocke bel 304 klok 256 stolp 1 scheepsbel
scheepsklok
ballon
luiklok
borrelklok

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

glocke klokken 1

Verwendungsbeispiele

Glocke bel
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Vielleicht könnte man da etwas ändern oder die Glocke früher läuten lassen.
Wellicht kan dat anders, of kan de bel vroeger gaan.
   Korpustyp: EU
Geh einfach mit Thomas, und leute die Glocke.
Ga met Thomas mee en laat de bel afgaan.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht könnte man den Bediensteten bitten, die Glocke auch tatsächlich zu läuten.
Misschien zouden de desbetreffende diensten kunnen worden verzocht ervoor te zorgen dat de bel daadwerkelijk belt.
   Korpustyp: EU
Es gibt in Amerika nicht wirklich eine Glocke die man läuten kann... und eine Frau würde...
Er bestaat in Amerika toch niet echt een bel die je kan luiden en dat vrouwen dan...
   Korpustyp: Untertitel
Präsident Duisenberg übergibt Jean-Claude Trichet bei seiner Abschiedsfeier am 22 . Oktober 2003 die Glocke , die bei den Sitzungen des EZB-Rats benutzt wird .
President Duisenberg overhandigt tijdens het afscheidsfeest op 22 oktober 2003 de bel die tijdens vergaderingen van de Raad van Bestuur werd gebruikt aan Jean-Claude Trichet
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Tritak lag bei 4 Dollar pro Aktie als die Glocke heute kam.
Tritak stond toen de bel vandaag ging op vier dollar.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Notruf-Glocke alarmbel
taetige Glocke actieve klok
untaetige Glocke inactieve klok
falsche Glocke valse klok
große Glocke grote klok 2
kleine Glocke kleine klok
Glocke-Hydraulikleitung hydraulische leiding van de koepel
Glocke-Lüfter koepelventilator
Lüfter,Glocke koepelventilator
Glocke-Belüftung koepelventilatie
Ventilgehäuse, Schiebergehäuse, Glocke klephuis
Glocke mit Rohrstutzen stolp met vertakkingen
Gasbehaelter mit beweglicher glocke gashouder met bewegelijke klok
gassammelbehaelter mit beweglicher glocke gashouder met bewegelijke klok
Berührungsentwickler mit beweglicher Glocke contactontwikkelaar met beweeglijke klok
Kontaktentwickler mit beweglicher Glocke contactontwikkelaar met beweeglijke klok
unterer Versteifungsring der Glocke onderrand
Aufsitzen der Glocke ruststand van de klok
Vergasen unter einer Glocke vergassing onder een klok

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Glocke

16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

"Und die Glocke klingt
"Nu verdragen ze het rustig
   Korpustyp: Untertitel
- Da läutet keine Glocke.
- Het doet geen belletje rinkelen.
   Korpustyp: Untertitel
Hier läutet keine Glocke.
Dat zegt me niets.
   Korpustyp: Untertitel
- (alle) Was? (Glocke schlägt)
Sam de Slijmjurk, dit is Jazz.
   Korpustyp: Untertitel
Die Glocke läutet schwach.
Dat herinner ik me vaag.
   Korpustyp: Untertitel
Läutet da keine Glocke?
Zegt dat je niets?
   Korpustyp: Untertitel
Die "Goldene Glocke", gut!
Jouw 'Golden Mask' is niet slecht.
   Korpustyp: Untertitel
Voll auf die Glocke.
lk heb je gevangen.
   Korpustyp: Untertitel
Das war die Glocke.
Stop, zeg ik.
   Korpustyp: Untertitel
Meine Glock... Meine Glocken!
- Mijn kogel - - mijn kogel - - mijn ballen!
   Korpustyp: Untertitel
Du brauchst eine Glocke.
lk ga 'n belletje voor je kopen.
   Korpustyp: Untertitel
War das die letzte Glocke?
We sluiten af.
   Korpustyp: Untertitel
Vater, jetzt Glocke dieser Stier
Vader, ik moet gaan.
   Korpustyp: Untertitel
Wer hat die Glocke geläutet?
- Wie belde daar?
   Korpustyp: Untertitel
(Glocke) 30.000 Dollar vom Haushaltsgeld?!
30.000 dollar van het huishoudgeld?
   Korpustyp: Untertitel
Ich läute mit dieser Glocke.
Kijk eens als ik het belletje laat rinkelen.
   Korpustyp: Untertitel
Ist nicht eine Glocke läuten.
- Zegt me niets.
   Korpustyp: Untertitel
Die Glocke ist nicht verkaufen.
Dit is niet voor jou.
   Korpustyp: Untertitel
- Hände weg von der Glocke!
Alstublieft, doe het niet!
   Korpustyp: Untertitel
Die Glocke der versunkenen Kapelle.
Die van de overstroomde kapel.
   Korpustyp: Untertitel
Läutet die Glocke zum Essen.
De maaltijd kan beginnen.
   Korpustyp: Untertitel
- Meine Glocken! - Köstlich. Meine Glock...
mijn ballen! mijn kogel - - mijn kogel - - ​​Mij -
   Korpustyp: Untertitel
Aber erst müssen sie die Glocke läuten.
Maar pas als het belletje rinkelt.
   Korpustyp: Untertitel
Meine Gier-Glocke bimmelte die ganze Zeit.
Woekerpraktijken, horeca, bouw, noem maar op.
   Korpustyp: Untertitel
Keiner dieser Namen läutet eine Glocke.
Die namen zeggen me niets.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wünschte, jemand würde diese Glocke abstellen.
Hielden ze maar op met dat klokgelui.
   Korpustyp: Untertitel
Das häng ich an die große Glocke!
lk zal het aan je vrouw vertellen.
   Korpustyp: Untertitel
Die Glocke hat den Versammlungsbeginn eingeläutet.
De kerkklok roept ons.
   Korpustyp: Untertitel
(GLOCKE LÄUTET) Da stimmt irgendwas nicht.
Er is iets aan de hand.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, hängen wir's an die große Glocke!
Ja, laat ik het hier bekendmaken.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist aber eine hübsche Glocke.
Wat een mooi belletje.
   Korpustyp: Untertitel
Die Glocke schlägt zur dritten Runde...
- De 3e ronde.
   Korpustyp: Untertitel
Gleich wird man die Glocke schlagen.
Binnenkort zal de noodtoestand wel uitgeroepen worden.
   Korpustyp: Untertitel
Da klingelt die Cinderella-Glocke bei mir.
Dat doet me aan Assepoester denken.
   Korpustyp: Untertitel
- Du hast die Abendessen-Glocke geläutet.
Jij luide gewoon de etensbel.
   Korpustyp: Untertitel
-Die Konföderation kriegt die Glocke nicht!
- Dat doet de Confederatie niet.
   Korpustyp: Untertitel
- Warum reagiert niemand auf die Glocke?
Waarom komt er niemand?
   Korpustyp: Untertitel
Schatz, bitte benutze das Wort Glocke nicht.
Lieverd, ik wil het woord belletje niet eens horen.
   Korpustyp: Untertitel
Wie spät ist es? Halte meine Glocke.
Kunt u zeggen hoe laat 't is?
   Korpustyp: Untertitel
Ich kann diese Glocke nicht abstellen.
lk kan dat niet teniet doen.
   Korpustyp: Untertitel
Die läuten wohl die Glocke zum Abendessen.
Dat zijn de bellen voor het eten.
   Korpustyp: Untertitel
Das würde ich nicht an die große Glocke hängen.
- Zeg dat niet te hard.
   Korpustyp: Untertitel
WAGEN 506 Hört ihr die Glocke, meine Herren?
Tijd om de kost te gaan verdienen.
   Korpustyp: Untertitel
Tja, dafür ist meine Glock da, nicht wahr, Baby?
Daar heb ik mijn pistool voor, nietwaar lieverd?
   Korpustyp: Untertitel
Ich wollte es nur nicht an die große Glocke hängen.
lk wilde niks zeggen waar iedereen bij was.
   Korpustyp: Untertitel
Ich will es nicht an die große Glocke hängen.
lk wil het uit zicht houden.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe es nicht an die große Glocke gehängt.
Dat heb ik ook niet gezegd.
   Korpustyp: Untertitel
Jemand hat ordentlich an Ihrer Glocke geklingelt, Jake.
Ze hebben je goed aangepakt, Jake.
   Korpustyp: Untertitel
Dann läuten Sie sofort die Glocke, aber fest.
En geef hem een paar extra rinkels.
   Korpustyp: Untertitel
Ok, Alkoholismus hängt man nicht an die große Glocke.
Goed, met alcoholisme wil je niet met te koop lopen.
   Korpustyp: Untertitel
Geh rein und such nach einer Alarm-Glocke.
Ga naar binnen, zoek het alarm en zet het uit.
   Korpustyp: Untertitel
Leo hat Mama eine Glocke gegeben, falls sie etwas braucht.
Leo gaf mama een belletje voor het geval ze iets nodig heeft.
   Korpustyp: Untertitel
Als ob ich das an die große Glocke hängen würde.
Of ik ermee te koop loop.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Schwarzer, ungefähr so groß, trägt vermutlich 'ne Glock.
Een zwarte man, ongeveer zo lang... met 'n pistool, denk ik.
   Korpustyp: Untertitel
(Glocke) Seit diese Diebstähle begannen und das Phantom entstand.
Toen verscheen ook het beruchte Fantoom ten tonele.
   Korpustyp: Untertitel
- Überall in der Stadt. Sie haben eine Glock.
Waar haal je hier een wapen?
   Korpustyp: Untertitel
Ich glaube nicht, dass man diese Glocke wieder entläuten kann.
lk denk niet dat we dat terug kunnen draaien.
   Korpustyp: Untertitel
Nur ein Blick Dann höre ich eine Glocke erklingen
Nog één blik en ik vergeet alles.
   Korpustyp: Untertitel
Wir wollen es nicht an die große Glocke hängen.
We proberen dat stil te houden.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn Calvera kommt, lassen wir die Glocke Alarm läuten.
Als Calvera komt, wordt de kerkklok geluid.
   Korpustyp: Untertitel
Ich würde das nicht an die große Glocke hängen.
lk zou er geen groot ding van maken.
   Korpustyp: Untertitel
Glauben Sie, sie würde es an die große Glocke hängen?
Denk je dat ze er anders mee adverteren?
   Korpustyp: Untertitel
- Ich möchte das nicht an die große Glocke hängen.
lk wil hier geen zaak van maken.
   Korpustyp: Untertitel
Und die "Goldene Glocke" wird dir hilfreich sein.
Turbo, ik zal jou de 'Golden Mask' leren.
   Korpustyp: Untertitel
- Er hängt es nicht an die große Glocke.
- Hij doet niet protserig.
   Korpustyp: Untertitel
Deshalb muss man es nicht an die große Glocke hängen.
Maar u hoeft het niet van de daken te roepen.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Glock 9mm. Mit demselben Kaliber wurde Dobbs erschossen.
Dat is hetzelfde kaliber dat werd gebruikt om Dobbs te doden.
   Korpustyp: Untertitel
Aber ich habe ihr so eine süße Glocke gekauft.
Ze heeft nu een schattig belletje...
   Korpustyp: Untertitel
In einem Lagerraum dort hinten sind AKs und Glocks verstaut.
lk heb onze wapens gevonden.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin Juan de Dios, ich läute hier die Glocke.
Mijn naam is Juan de Dios. lk ben de klokkenluider.
   Korpustyp: Untertitel
Sie versuchen die Sache an die große Glocke zu hängen.
Ze willen deze zaak opblazen.
   Korpustyp: Untertitel
Sie ist so brüchig wie die Liberty Glocke.
Hij kraakt net zoals de Liberty Bell.
   Korpustyp: Untertitel
Spielt Ihr falsch, seid Ihr tot. (Glocke läutet)
Maar bedenk wel, we kennen geen genade als u ons bedriegt.
   Korpustyp: Untertitel
- Naja, ich übertreibe natürlich, aber eine Glocke hat gebimmelt.
- lk overdrijf natuurlijk een beetje maar er rinkelde toch een belletje.
   Korpustyp: Untertitel
Sie wollen den Vorfall nicht an die große Glocke hängen.
Jullie proberen mij te verstoppen.
   Korpustyp: Untertitel
(Glocke läutet) Nun, zusammenfassend: Ich bin Prof. Geller.
Kortom, ik ben Geller, jullie docent.
   Korpustyp: Untertitel
"Er konnte Gitarre spielen wie andere eine Glocke läuten
'Hij speelde gitaar alsof het niets was.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, habe nur die Glocke zum Läuten gebracht.
Ja, maar het was wel even schrikken.
   Korpustyp: Untertitel
So was hängt man nicht an die große Glocke.
Het is ook geen verhaal voor in je jaarboek.
   Korpustyp: Untertitel
Und das muss nicht an die große Glocke gehängt werden.
En het hoeft niet bekend te worden gemaakt.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, das darf nicht an die große Glocke.
- Misschien moeten we dit geheim te houden.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist kein Hokuspokus. Das Ritual der Glocke, des Buches und der Kerze. Als Erstes ertönt die Glocke.
We kunnen de Fransen verslaan als we ze eerst laten oprukken en dan hun bevoorrading tegenhouden.
   Korpustyp: Untertitel
Ich verspreche Ihnen, dass nichts davon an die große Glocke kommt.
lk verzeker u dat ik hiermee geen roem zal halen.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Bruder hatte solche Angst, lebendig begraben zu werden, daher die Glocke.
Mijn broer was heel bang om levend begraven te worden.
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt eine Glocke in der Scheune. Läuten Sie, wenn jemand kommt.
Je kunt de etensbel gebruiken als er iemand aankomt.
   Korpustyp: Untertitel
Und der Hund rennt den Hügel rauf und läutet die Glocke.
Shit man, dat is geweldig. - lk sta versteld.
   Korpustyp: Untertitel
Gehst du auch manchmal hinter die Absperrung und berührst die Glocke?
Ga je wel 's achter het koord en raak je 'm dan aan?
   Korpustyp: Untertitel
Das bleibt unter uns. Verstanden? Wir hängen es nicht an die große Glocke.
We houden het voor onszelf, geen woord hier over.
   Korpustyp: Untertitel
Jede Nacht wenn die Vesper Glocke läutet-Rauch der aus dem Mund der Hölle kommt-
Iedere nacht met de avondklok Rook dat uit de mond van de hel komt
   Korpustyp: Untertitel
Woher sollen wir um Himmels Willen wissen, welche Glocke die richtige ist?
Hoe weten we nou wat welk alarm is?
   Korpustyp: Untertitel
Schau mal, Daddy, der Lehrer sagt, immer wenn eine Glocke läutet, kriegt ein Engel seine Flügel.
Pap, de meester zegt dat als er een belletje klingelt... een engel vleugels krijgt.
   Korpustyp: Untertitel
Luchs schlief mit zuckenden Ohren, und die große Stille senkte sich wie eine Glocke über mich.
Luchs sliep met bewegende oren, en de stilte viel als een deken over mij heen.
   Korpustyp: Untertitel
- Immer, wenn du eine Glocke läuten hörst, bekommt ein Engel gerade seine Flügel.
Iedere keer als je een klokje hoor rinkelen, wil dat zeggen dat een engel zijn vleugels heeft gekregen.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn sie fertig sind mit dem Aufladen der Kisten, geh zum Turm und läute die Glocke.
- Als ze klaar zijn met inladen luid jij de torenklok.
   Korpustyp: Untertitel
Die Hülsen stammen aus verschiedenen Kalibern und das Magazin ihrer Glock war voll, also... - Wie schlimm?
De kogels zijn een ander kaliber en haar pistool zat nog geladen.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn du acht Jahre studierst, würdest du das an die große Glocke hängen?
Zou je ermee te koop willen lopen dat je in je achtste jaar op Ed school zit?
   Korpustyp: Untertitel
Sobald du deine Karte reinschiebst, fängt irgendwo eine Glocke an zu klingeln.
Zodra jij jouw kaart er in steekt, gaat er ergens een belletje rinkelen.
   Korpustyp: Untertitel
Schau, Vati, unsere Lehrerin sagt, dass jedes Mal, wenn eine Glocke läutet,
Kijk, Papa. De lereras zegt iedere keer als er een klokje klinkt, dan krijgt een engel zijn vleugels.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe kein Verlangen, eine Glocke zu schlagen... Nur meinen Jungen.
lk heb geen behoefte om naar het werk te komen, alleen mijn zoon.
   Korpustyp: Untertitel
Wir mögen es nicht, unsere Schwächen an die große Glocke zu hängen.
Wij houden er niet van als onze zwakheden publiek gemaakt worden.
   Korpustyp: Untertitel