40 deutsch-rumänische Redewendungen und Sprichwörter

# Deutsche Redewendung Rumänische Redewendung
1 Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach Nu da vrabia din mână pe cioara de pe gard
2 einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul Calul dat dar nu se caută la dinţi
3 Hunde, die bellen, beißen nich 1) câinele care latră, nu muşcă
2) cîinele care latră, nu muşcă
3) roşiile care latră, nu muşcă
4 Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist Bate fierul cât e cald
5 Morgenstund hat Gold im Mund Cine se trezeste de dimineata, departe ajunge
6 wer nicht wagt, der nicht gewinnt cine nu risca nu castiga
7 Alle Trümpfe in der Hand halten a avea toate atuurile în mână
8 Arbeiten wie ein Pferd a munci ca un cal
9 Auf dem Boden der Tatsachen bleiben a rămîne cu picioarele pe pămînt
10 Auge um Auge, Zahn um Zahn ochi pentru ochi, dinte pentru dinte
11 Aus allen Wolken fallen a cădea din nori
12 Aus einer Mücke einen Elefante machen a face din țânțar armǎsar
13 Das fünfte Rad am Wagen sein a fi a cincea roată la căruță
14 Das Kriegbeil ausgraben a dezgropa securea războiului
15 Den Faden verlieren a pierde firul
16 Den Gürtel enger schnallen a strânge cureaua
17 Die Fäden ziehen a trage sforile
18 Den Faden wiederfinden a regăsi ideea
19 Geben ist seliger denn nehmen a da este mai onorabil decât a lua
20 Gegen Windmühlen kämpfen a se lupta cu morile de vânt
Deutsche Redewendungen auf Rumänisch
# Deutsche Redewendung Rumänische Redewendung
21 Hinter verschlossenen Türen cu ușile închise
22 Im siebten Himmel sein a fi în al nouălea cer
23 In festen Händen sein a fi în mâini sigure
24 Jemandem auf den Geist gehen a călca pe nervii cuiva
25 Jemandem die Leviten lesen a trage cuiva o săpuneală
26 Jemandem platzt der Kragen a-i sări cuiva muștarul
27 Leben und leben lassen a trăi și a lăsa să trăiască
28 Luftschlösser bauen a clădi castele în Spania
29 Lügen haben kurze Beine minciuna are picioare scurte
30 Mit Kanonen auf Spatzen schießen a trage cu tunurile-n vrăbii
31 Mit Leib und Seele cu trup și suflet
32 Null und nichtig nul și neavenit
33 Reden wie ein Wasserfall a-i merge gura ca o moară hodorogită
34 Sich aus dem Staub machen a da bir cu fugiții
35 Sich in die Hose machen a face în pantaloni
36 Sich lieber die Zunge abbeißen a tace ca-n mormânt
37 Sich mit fremden Federn schmücken a se împăuna cu penele altuia
38 Stille Wasser sind tief apele line sunt adânci
39 Von etwas Wind bekommen a prinde din vânt
40 Wie Pilze aus dem Boden schießen apărea ca ciupercile după ploaie
41 Zur Sprache kommen a veni în discuție
42 Zwei linke Hände haben a avea două mâini de stânga

Weitere rumänische Floskeln und Idiome als Buch*

Text-Übersetzer Rumänisch

Deutsch-Rumänisch Rumaenisch-Deutsch

Virtuelle Tastatur Rumänisch

Rumänische Tastatur Online
*Affiliate-Links