linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
droga Weg 5.418 Straße 1.203 Pfad 53 Route 34 Bahn 12 Entfernung 6 Straßen 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

droga Liebe 194 der Weg 48 liebe 34 die Straße 22 Schatz 19 teuer 16 ein Weg 16 Möglichkeit 16 Kind 14 Liebes 13 Art 12 eine Straße 12 den Weg 12 einen Weg 10 teuer 10 Reise 8 liebe 8
Droga Liebe 28

Verwendungsbeispiele

droga Weg
 

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Skopje przeprowadziło reformy i znajduje się na drodze do przystąpienia do Unii Europejskiej.
Skopje hat Reformen durchgesetzt und ist auf dem Weg in die Europäische Union.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Daigoro, sam będziesz musiał wybrać własną drogę.
Daigoro, du sollst deinen Weg selbst wählen.
   Korpustyp: Untertitel
Zostałem poinformowany przez moich ludzi, że Itto Ogami zdąża do Edo drogą Sanyo-Doo.
Meine Untertanen berichten, daß sich Itto Ogami auf dem Weg zur Hauptstadt befindet.
   Korpustyp: Untertitel
Częstotliwość oraz droga podawania, a także czas trwania badania są wybierane z uwzględnieniem proponowanych warunków zastosowania klinicznego.
Häufigkeit und Weg der Verabreichung sowie die Dauer des Versuchs sind unter Berücksichtigung der vorgeschlagenen klinischen Anwendungsbedingungen anzusetzen.
   Korpustyp: EU
Potem wpadł na pomysł zbudowania miasta na środku pustyn…przystanek w drodze na zachodnie wybrzeże.
Später wollte er eine Stadt bauen. Eine Zwischenstation für Soldaten auf dem Weg zur Westküste.
   Korpustyp: Untertitel
Czy beneficjent został wybrany w drodze otwartego procesu selekcji?
Werden die Beihilfeempfänger im Wege eines offenen Auswahlprozesses ausgewählt?
   Korpustyp: EU
I mój rak zniknął. Na wystarczająco długo, byśmy mogli znaleźć drogę do Ziemi.
Und dann verschwand mein Krebs lange genug, um den Weg zur Erde zu finden.
   Korpustyp: Untertitel
W każdym razie każdy wie, że droga do przystąpienia do Unii jest wymagająca.
Trotzdem weiß jeder, dass der Weg zum Beitritt in die Union anspruchsvoll ist.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Nie zaszliśmy tak daleko, ale jesteśmy na tej samej drodze.
Soweit sind wir noch nicht, aber auf dem besten Weg.
   Korpustyp: Untertitel
Montanę też wkrótce zobaczysz, ale to długa droga w dół.
Montana wird bald oben sein, aber es ist ein weiter Weg.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


droga startowa Piste 7 Landebahn 1 Start- und Landebahn 1

Droga Mleczna

droga ekspresowa Schnellstraße 1
droga wiejska
droga miejska
droga narażenia Expositionsweg 10



droga hamowania
droga wodna





droga lotnicza Luftstraße 1
droga dermalna
droga kołowania Rollbahn 2
droga podania Verabreichungsweg 12 Art der Anwendung 7 Weg der Verabreichung 1
droga transmisji
droga propagacji
okrężna droga Umweg 1
droga okrężna Umweg 1
droga wodna śródlądowa
międzynarodowa droga wodna
śródlądowa droga wodna Binnenwasserstraße 12
droga kołowania szybkiego zjazdu

droga startowa przyrządowa Instrumentenlandebahn 5
droga startowa nieprzyrządowa
płytowa droga kołowania

100 weitere Verwendungsbeispiele mit droga

763 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Wychodzisz, droga?
- Gehen Sie heute aus?
   Korpustyp: Untertitel
Droga przez życie, droga do wiedzy
Mobilität fördert Bildung mit europäischer Dimension
   Korpustyp: EU DCEP
To droga do kariery!
Das ist ein Karriere-Sprungbrett.
   Korpustyp: Untertitel
- To zła droga!
Das ist die falsche Richtung!
   Korpustyp: Untertitel
- Długa droga przed nami.
Wir haben einen weiten Ritt vor uns.
   Korpustyp: Untertitel
- Gotowa moja droga?
Leslie hat ihren für sechs Jahre behalten.
   Korpustyp: Untertitel
To prywatna droga.
Das ist eine Privatstrasse.
   Korpustyp: Untertitel
Długa droga.... do wieczności
Auf dem langen Wee…zu Ewigkkeit.
   Korpustyp: Untertitel
Do Londynu długa droga.
Lange Fahrt nach London.
   Korpustyp: Untertitel
Do miasta długa droga.
Bis in die Stadt ist es weit.
   Korpustyp: Untertitel
- To jedyna droga wyjścia?
- Ist das der einzige Ausgang?
   Korpustyp: Untertitel
Taka długa droga, wies…
Das ist eine ganz schön lange Strasse.
   Korpustyp: Untertitel
Teraz każda droga dobra.
Mitten im Wald! Wir könne…
   Korpustyp: Untertitel
Usiądź, moja droga.
Ihr habt ne neue Flamme.
   Korpustyp: Untertitel
To jest prywatna droga.
Das ist eine Privatstrasse.
   Korpustyp: Untertitel
- Witam moja droga.
Ich freue mich, Sie zu sehen.
   Korpustyp: Untertitel
- Przykro mi, moja droga.
- Tut mir Leid, Kleine.
   Korpustyp: Untertitel
Dziękuję, moja droga.
Danke, meine Teuerste.
   Korpustyp: Untertitel
Przed nami długa droga.
Wir haben eine lange Fahrt vor uns.
   Korpustyp: Untertitel
- Dziękuję, moja droga.
Ich danke dir, Pod.
   Korpustyp: Untertitel
Dziękuję, moja droga.
Ich hab dich immer gemocht.
   Korpustyp: Untertitel
Nie wstawaj, moja droga.
Stehen Sie nicht auf.
   Korpustyp: Untertitel
Moja droga, jedziemy?
Meine Lieben, sollen wir?
   Korpustyp: Untertitel
Będzie tam główna droga.
Das wird die neue Hauptstraße sein.
   Korpustyp: Untertitel
- Ależ moja droga!
Was sagst du dazu?
   Korpustyp: Untertitel
- Tak. - To droga donikąd.
- Ja, tut mir wirklich leid.
   Korpustyp: Untertitel
Chwileczkę, moja droga.
Einen Moment, Liebling.
   Korpustyp: Untertitel
Przed nami długa droga.
Uns steht ein langer Aufstieg bevor.
   Korpustyp: Untertitel
Prosze, moja droga.
Ach, Gott.
   Korpustyp: Untertitel
- Eleanore, moja droga.
- Eleanore, komm rein.
   Korpustyp: Untertitel
Wybacz mi, moja droga.
Entschuldige, ich habe gegrübelt.
   Korpustyp: Untertitel
Abby, moja droga.
Abby, meine Liebste.
   Korpustyp: Untertitel
To nasza droga ucieczki.
So werden wir hier herauskommen.
   Korpustyp: Untertitel
"Tak, moja droga".
Die angemessene Antwort darauf lautet:
   Korpustyp: Untertitel
Zobaczę czy droga wolna.
Ich werde schauen ob die Luft rein ist.
   Korpustyp: Untertitel
- Mówiłam ci, moja droga.
- Wann hast du sie kennen gelernt?
   Korpustyp: Untertitel
Tak, wiem, moja droga.
- In der Zeitung stand, sie war nackt.
   Korpustyp: Untertitel
Jedno pytanie, moja droga.
Nur eine Frage, Teuerste.
   Korpustyp: Untertitel
Chodź, moja droga.
Sybil, hier entlang, kommen Sie.
   Korpustyp: Untertitel
- Droga wolna, Elvis.
Elvis, zieh die an.
   Korpustyp: Untertitel
Czy to właściwa droga?
Welche Richtung soll ich nur gehen?
   Korpustyp: Untertitel
- To droga broń.
- Das ist 'ne teure Kanone.
   Korpustyp: Untertitel
Rak to droga sprawa.
Krebs ist nicht billig.
   Korpustyp: Untertitel
Ta droga jest krótsza.
Das ist eine schlechte Strasse.
   Korpustyp: Untertitel
To jest zwyczajna droga.
Du musst dir das einmal ansehen!
   Korpustyp: Untertitel
I pewna droga ucieczki.
Und sein Fluchtweg war gesichert.
   Korpustyp: Untertitel
To droga do zbawienia.
Dies sind die Tore zu eurer Erlösung.
   Korpustyp: Untertitel
Dziękuję, moja droga.
Ich danke dir, Viridiana.
   Korpustyp: Untertitel
Tak, to długa droga.
Ja. Ist ganz schön weit.
   Korpustyp: Untertitel
Bianka - Droga do szczęścia
Bianca – Wege zum Glück
   Korpustyp: Wikipedia
Kruk: Droga do nieba
The Crow – Die Serie
   Korpustyp: Wikipedia
Trudna droga do UE
Die Zukunft der Balkanstaaten liegt in Europa
   Korpustyp: EU DCEP
Dobra, droga wolna.
- Alles klar, die Luft ist rein.
   Korpustyp: Untertitel
To długa droga. Zostajemy.
Ihr schafft das nicht, wir müssen Kräfte sammeln.
   Korpustyp: Untertitel
- Droga, ja, nie!
- Nein, lieber Himmel!
   Korpustyp: Untertitel
Przed nami droga śmierci.
Dort wartet der Tod.
   Korpustyp: Untertitel
Jedyna droga ucieczki.
Es ist der einzige, der vom Fels hinabführt.
   Korpustyp: Untertitel
- Dziękuję, moja droga.
- Ich danke dir.
   Korpustyp: Untertitel
Tak, droga Yvette.
Ja, meine kleine Yvette:
   Korpustyp: Untertitel
Jest tylko jedna droga.
Dies ist die einzige Verbindung.
   Korpustyp: Untertitel
Mahalo, moja droga.
Mahalo, meine Süße.
   Korpustyp: Untertitel
Czeka nas długa droga.
Es ist ein langer Ritt auf bloßem Hintern.
   Korpustyp: Untertitel
Droga dla dumnej babci!
Stolze Großmutter im Anmarsch.
   Korpustyp: Untertitel
To może być droga.
Keine Ahnung, was er meint.
   Korpustyp: Untertitel
Masz ikrę, moja droga.
Du hast vielleicht Nerven, Süße.
   Korpustyp: Untertitel
Ta droga jest zamknięta.
Diese Wagen gehören jetzt der Continental Army.
   Korpustyp: Untertitel
I słusznie, droga pani.
Das ist nett von Ihnen, Madam.
   Korpustyp: Untertitel
Długa droga przed nami.
Wir haben eine ziemlich lange Strasse vor uns.
   Korpustyp: Untertitel
Moja droga kochana Lu…
Von dir spricht er ständig.
   Korpustyp: Untertitel
Niestety, droga pani.
Es tut mir so leid, meine Dam…
   Korpustyp: Untertitel
W porządku, moja droga?
Geht es dir gut, mein Lieber?
   Korpustyp: Untertitel
Moja droga, twój mą…
Hören Sie, Madame, Ihr Ehemann is…
   Korpustyp: Untertitel
- Droga dla króla.
Wartet auf den König.
   Korpustyp: Untertitel
Ta droga pośpiesza się.
Da lang geht es schneller.
   Korpustyp: Untertitel
To nasza droga suki.
So läuft das, ihr Schlampen.
   Korpustyp: Untertitel
Droga przez Przesmyk Wilson…
Oben über den Wilson Pas…
   Korpustyp: Untertitel
Chodź, moja droga.
Kommen Sie, Liebste.
   Korpustyp: Untertitel
To jest ta droga?
Fahren wir hier richtig?
   Korpustyp: Untertitel
Moja droga, uspokój się.
- Rose, beruhige dich.
   Korpustyp: Untertitel
Tędy proszę moja droga.
Bitte, komm rein.
   Korpustyp: Untertitel
Moja droga, jesteś chora.
Sie werden nicht sterben.
   Korpustyp: Untertitel
Jesteś piękna moja droga.
Sie sind wunderbar, Liebling.
   Korpustyp: Untertitel
To była droga butelka.
Das war eine teure Flasche.
   Korpustyp: Untertitel
- To bardzo daleka droga.
- Sie ist sehr einsam.
   Korpustyp: Untertitel
Droga startowa dla samolotów.
Start- und Landebahn für Flugzeuge.
   Korpustyp: EU
Przed nami jasna droga.
Hierfür gibt es eine ganz klare Lösung.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Przed nami długa droga.
Wir haben noch viel zu tun.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Jest to droga naprzód!
Nur so kommen wir voran!
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Nasza droga do sukcesu.
Gott! Du bist schön
   Korpustyp: Untertitel
Alež skad, moja droga.
Nein, durchaus nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Dokąd prowadzi ta droga?
- Wo führt die Spur hin?
   Korpustyp: Untertitel
A ty moja droga.
Und du, meine Gute.
   Korpustyp: Untertitel
- Nie, droga wolna.
-Nein. Keine Sorge.
   Korpustyp: Untertitel
Zobaczę czy droga wolna.
Ich schaue, ob die Luft rein ist.
   Korpustyp: Untertitel
- To długa droga.
- Das schaffen wir.
   Korpustyp: Untertitel
- Tak, droga Carol?
- Ja, süße Carol?
   Korpustyp: Untertitel
Droga jest raczej spokojna.
Es gibt keine Bremsspuren.
   Korpustyp: Untertitel
Sprawdźmy, czy droga wolna.
Zuerst prüfen wir, ob alles klar ist.
   Korpustyp: Untertitel
- To była długa droga.
Es war ein…lange Strecke.
   Korpustyp: Untertitel
Ależ, droga pan…
- Doch, meine Teur…
   Korpustyp: Untertitel