linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
droga Weg 6.084 Straße 1.368 Pfad 57 Route 45 Bahn 13 Entfernung 6 Straßen 1

Verwendungsbeispiele

droga Weg
 

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Piłka nożna to doskonałe narzędzie pozwalające ponownie skierować zagrożonych marginalizacją społeczną młodych ludzi na właściwą drogę.
Fußball ist ein ausgezeichnetes Instrument, um sozial gefährdete Jugendliche wieder auf den rechten Weg zurückzubringen.
   Korpustyp: EU DCEP
Członkowie komitetu powinni być wybierani w drodze zaproszenia do wyrażenia zainteresowania.
Die Ausschussmitglieder sollten im Wege eines Aufrufs zur Interessenbekundung ausgewählt werden.
   Korpustyp: EU
W razie konieczności Komisja może w drodze aktów wykonawczych przyjmowanych bez stosowania art. 323 zmieniać kwoty korygujące.
Falls erforderlich, kann die Kommission die Berichtigungsbeträge im Wege von Durchführungsrechtsakten ohne Anwendung von Artikel 323 ändern.
   Korpustyp: EU DCEP
Polska agencja interwencyjna powiadamia Komisję drogą elektroniczną o otrzymanych ofertach przetargowych, najpóźniej dwie godziny po upływie terminu składania ofert.
Die polnische Interventionsstelle teilt der Kommission spätestens zwei Stunden nach Ablauf der Angebotsfrist die eingegangenen Angebote auf elektronischem Wege mit.
   Korpustyp: EU
Wnioski o kredyty w ramach DEPBS przesyła się drogą elektroniczną i mogą one obejmować nieograniczoną liczbę transakcji wywozowych.
Anträge auf DEPB-Gutschriften werden auf elektronischem Wege eingereicht und können für eine unbegrenzte Zahl von Ausfuhrgeschäften gestellt werden.
   Korpustyp: EU
Wnioski o kredyty w ramach DEPBS przesyła się drogą elektroniczną; mogą one obejmować nieograniczoną liczbę transakcji wywozowych.
Anträge auf DEPB-Gutschriften werden auf elektronischem Wege eingereicht und können für eine unbegrenzte Zahl von Ausfuhrgeschäften gestellt werden.
   Korpustyp: EU
EBC może określić kryteria, zgodnie z którymi decyzja nadzorcza EBC może zostać doręczona drogą elektroniczną lub przy użyciu innych podobnych środków komunikacji.
Die EZB kann die Kriterien festlegen, nach denen ein EZB-Aufsichtsbeschluss auf elektronischem Wege oder auf sonstigem, vergleichbarem Wege zugestellt werden kann.
   Korpustyp: EU
Stosowne jest także określenie warunków składania wniosków, zwłaszcza tych składanych drogą elektroniczną.
Die Einreichung von Anträgen, insbesondere auf elektronischem Wege, sollte geregelt werden.
   Korpustyp: EU
Można tego dokonać drogą elektroniczną lub inną szybką metodą.
Dies kann elektronisch oder auf anderem schnellen Wege erfolgen.
   Korpustyp: EU
Komisja przyjmuje wieloletnie programy prac dla programu LIFE w drodze aktów wykonawczych.
Die Kommission verabschiedet im Wege von Durchführungsrechtsakten mehrjährige Arbeitsprogramme für das LIFE-Programm.
   Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


droga transmisji
droga narażenia Expositionsweg 10



droga dermalna
droga kołowania Rollbahn 2
droga wodna





droga podania Verabreichungsweg 12 Art der Anwendung 7 Weg der Verabreichung 1
droga propagacji
okrężna droga Umweg 1
droga okrężna Umweg 1
Droga Mleczna

droga startowa Piste 7 Landebahn 1 Start- und Landebahn 1

droga ekspresowa Schnellstraße 1
droga wiejska
droga miejska
droga hamowania
droga lotnicza Luftstraße 1
płytowa droga kołowania
droga przemian biologicznych
zanieczyszczona droga startowa
wilgotna droga startowa
sucha droga startowa
mokra droga startowa
droga startowa przyrządowa Instrumentenlandebahn 5
droga startowa nieprzyrządowa

100 weitere Verwendungsbeispiele mit droga

788 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Wychodzisz, droga?
- Gehen Sie heute aus?
   Korpustyp: Untertitel
Droga przez życie, droga do wiedzy
Mobilität fördert Bildung mit europäischer Dimension
   Korpustyp: EU DCEP
Droga startowa dla samolotów.
Start- und Landebahn für Flugzeuge.
   Korpustyp: EU
Trudna droga do UE
Die Zukunft der Balkanstaaten liegt in Europa
   Korpustyp: EU DCEP
- Przykro mi, moja droga.
- Tut mir Leid, Kleine.
   Korpustyp: Untertitel
Usiądź, moja droga.
Ihr habt ne neue Flamme.
   Korpustyp: Untertitel
Prosze, moja droga.
Ach, Gott.
   Korpustyp: Untertitel
- Eleanore, moja droga.
- Eleanore, komm rein.
   Korpustyp: Untertitel
To jest ta droga?
Fahren wir hier richtig?
   Korpustyp: Untertitel
Dziękuję, moja droga.
Ich danke dir, Viridiana.
   Korpustyp: Untertitel
I pewna droga ucieczki.
Und sein Fluchtweg war gesichert.
   Korpustyp: Untertitel
Tak, to długa droga.
Ja. Ist ganz schön weit.
   Korpustyp: Untertitel
- Ależ moja droga!
Was sagst du dazu?
   Korpustyp: Untertitel
Droga przez Przesmyk Wilson…
Oben über den Wilson Pas…
   Korpustyp: Untertitel
Chodź, moja droga.
Kommen Sie, Liebste.
   Korpustyp: Untertitel
Nie wstawaj, moja droga.
Stehen Sie nicht auf.
   Korpustyp: Untertitel
- Tak. - To droga donikąd.
- Ja, tut mir wirklich leid.
   Korpustyp: Untertitel
- Witam moja droga.
Ich freue mich, Sie zu sehen.
   Korpustyp: Untertitel
Chwileczkę, moja droga.
Einen Moment, Liebling.
   Korpustyp: Untertitel
To jest prywatna droga.
Das ist eine Privatstrasse.
   Korpustyp: Untertitel
Dziękuję, moja droga.
Danke, meine Teuerste.
   Korpustyp: Untertitel
Przed nami długa droga.
Uns steht ein langer Aufstieg bevor.
   Korpustyp: Untertitel
Wybacz mi, moja droga.
Entschuldige, ich habe gegrübelt.
   Korpustyp: Untertitel
Abby, moja droga.
Abby, meine Liebste.
   Korpustyp: Untertitel
Moja droga, jedziemy?
Meine Lieben, sollen wir?
   Korpustyp: Untertitel
Będzie tam główna droga.
Das wird die neue Hauptstraße sein.
   Korpustyp: Untertitel
Tędy proszę moja droga.
Bitte, komm rein.
   Korpustyp: Untertitel
Dobra, droga wolna.
- Alles klar, die Luft ist rein.
   Korpustyp: Untertitel
- Droga wolna, Elvis.
Elvis, zieh die an.
   Korpustyp: Untertitel
Czy to właściwa droga?
Welche Richtung soll ich nur gehen?
   Korpustyp: Untertitel
- Droga, ja, nie!
- Nein, lieber Himmel!
   Korpustyp: Untertitel
To jest zwyczajna droga.
Du musst dir das einmal ansehen!
   Korpustyp: Untertitel
Tak, droga Yvette.
Ja, meine kleine Yvette:
   Korpustyp: Untertitel
To długa droga. Zostajemy.
Ihr schafft das nicht, wir müssen Kräfte sammeln.
   Korpustyp: Untertitel
Ta droga pośpiesza się.
Da lang geht es schneller.
   Korpustyp: Untertitel
Niestety, droga pani.
Es tut mir so leid, meine Dam…
   Korpustyp: Untertitel
W porządku, moja droga?
Geht es dir gut, mein Lieber?
   Korpustyp: Untertitel
Moja droga, twój mą…
Hören Sie, Madame, Ihr Ehemann is…
   Korpustyp: Untertitel
I słusznie, droga pani.
Das ist nett von Ihnen, Madam.
   Korpustyp: Untertitel
Moja droga kochana Lu…
Von dir spricht er ständig.
   Korpustyp: Untertitel
To nasza droga suki.
So läuft das, ihr Schlampen.
   Korpustyp: Untertitel
Długa droga przed nami.
Wir haben eine ziemlich lange Strasse vor uns.
   Korpustyp: Untertitel
Masz ikrę, moja droga.
Du hast vielleicht Nerven, Süße.
   Korpustyp: Untertitel
To może być droga.
Keine Ahnung, was er meint.
   Korpustyp: Untertitel
- Dziękuję, moja droga.
Ich danke dir, Pod.
   Korpustyp: Untertitel
Dziękuję, moja droga.
Ich hab dich immer gemocht.
   Korpustyp: Untertitel
Przed nami długa droga.
Wir haben eine lange Fahrt vor uns.
   Korpustyp: Untertitel
- To droga broń.
- Das ist 'ne teure Kanone.
   Korpustyp: Untertitel
Rak to droga sprawa.
Krebs ist nicht billig.
   Korpustyp: Untertitel
Ta droga jest krótsza.
Das ist eine schlechte Strasse.
   Korpustyp: Untertitel
Jest tylko jedna droga.
Dies ist die einzige Verbindung.
   Korpustyp: Untertitel
Przed nami droga śmierci.
Dort wartet der Tod.
   Korpustyp: Untertitel
Jedyna droga ucieczki.
Es ist der einzige, der vom Fels hinabführt.
   Korpustyp: Untertitel
- Dziękuję, moja droga.
- Ich danke dir.
   Korpustyp: Untertitel
To nasza droga ucieczki.
So werden wir hier herauskommen.
   Korpustyp: Untertitel
"Tak, moja droga".
Die angemessene Antwort darauf lautet:
   Korpustyp: Untertitel
Zobaczę czy droga wolna.
Ich werde schauen ob die Luft rein ist.
   Korpustyp: Untertitel
- Mówiłam ci, moja droga.
- Wann hast du sie kennen gelernt?
   Korpustyp: Untertitel
Tak, wiem, moja droga.
- In der Zeitung stand, sie war nackt.
   Korpustyp: Untertitel
Jedno pytanie, moja droga.
Nur eine Frage, Teuerste.
   Korpustyp: Untertitel
Chodź, moja droga.
Sybil, hier entlang, kommen Sie.
   Korpustyp: Untertitel
Droga dla dumnej babci!
Stolze Großmutter im Anmarsch.
   Korpustyp: Untertitel
Ta droga jest zamknięta.
Diese Wagen gehören jetzt der Continental Army.
   Korpustyp: Untertitel
- Droga dla króla.
Wartet auf den König.
   Korpustyp: Untertitel
Mahalo, moja droga.
Mahalo, meine Süße.
   Korpustyp: Untertitel
Czeka nas długa droga.
Es ist ein langer Ritt auf bloßem Hintern.
   Korpustyp: Untertitel
Jesteś piękna moja droga.
Sie sind wunderbar, Liebling.
   Korpustyp: Untertitel
To była droga butelka.
Das war eine teure Flasche.
   Korpustyp: Untertitel
Moja droga, jesteś chora.
Sie werden nicht sterben.
   Korpustyp: Untertitel
- To bardzo daleka droga.
- Sie ist sehr einsam.
   Korpustyp: Untertitel
Kruk: Droga do nieba
The Crow – Die Serie
   Korpustyp: Wikipedia
Moja droga, uspokój się.
- Rose, beruhige dich.
   Korpustyp: Untertitel
To droga do zbawienia.
Dies sind die Tore zu eurer Erlösung.
   Korpustyp: Untertitel
To prywatna droga.
Das ist eine Privatstrasse.
   Korpustyp: Untertitel
- To długa droga.
- Das schaffen wir.
   Korpustyp: Untertitel
Zobaczę czy droga wolna.
Ich schaue, ob die Luft rein ist.
   Korpustyp: Untertitel
- To zła droga!
Das ist die falsche Richtung!
   Korpustyp: Untertitel
Długa droga.... do wieczności
Auf dem langen Wee…zu Ewigkkeit.
   Korpustyp: Untertitel
- Długa droga przed nami.
Wir haben einen weiten Ritt vor uns.
   Korpustyp: Untertitel
To droga do kariery!
Das ist ein Karriere-Sprungbrett.
   Korpustyp: Untertitel
Do Londynu długa droga.
Lange Fahrt nach London.
   Korpustyp: Untertitel
Do miasta długa droga.
Bis in die Stadt ist es weit.
   Korpustyp: Untertitel
- A jest inna droga?
- Gibt es denn einen anderen?
   Korpustyp: Untertitel
Taka jest każdego droga.
So ist das nun mal.
   Korpustyp: Untertitel
Teraz każda droga dobra.
Mitten im Wald! Wir könne…
   Korpustyp: Untertitel
- Och, moja droga!
- Oh, meine Güte!
   Korpustyp: Untertitel
- To była długa droga.
Es war ein…lange Strecke.
   Korpustyp: Untertitel
Droga jest raczej spokojna.
Es gibt keine Bremsspuren.
   Korpustyp: Untertitel
Sprawdźmy, czy droga wolna.
Zuerst prüfen wir, ob alles klar ist.
   Korpustyp: Untertitel
Jest to droga naprzód!
Nur so kommen wir voran!
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Nasza droga do sukcesu.
Gott! Du bist schön
   Korpustyp: Untertitel
Alež skad, moja droga.
Nein, durchaus nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Dokąd prowadzi ta droga?
- Wo führt die Spur hin?
   Korpustyp: Untertitel
A ty moja droga.
Und du, meine Gute.
   Korpustyp: Untertitel
- Gotowa moja droga?
Leslie hat ihren für sechs Jahre behalten.
   Korpustyp: Untertitel
Przed nami jasna droga.
Hierfür gibt es eine ganz klare Lösung.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Przed nami długa droga.
Wir haben noch viel zu tun.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
"Go", moja droga koleżanko.
In, mein werter Kollege.
   Korpustyp: Untertitel
Droga prowadzi przez zegar.
- Durch die Uhr!
   Korpustyp: Untertitel
- To dłuźsza droga.
- Nein, der ist länger.
   Korpustyp: Untertitel