linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
samolot Flugzeug 3.240 Flieger 112 Flächenflugzeug 5

Verwendungsbeispiele

samolot Flugzeug
 

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Skyrama oferuje super samoloty, ładne krajobrazy, dekoracje i upominki.
Skyrama bietet lauter coole Flugzeuge, Landschaften, Dekorationen und Souvenirs.
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Gdyby codziennie rozbijał się samolot z 350 pasażerami, to wywoływałoby to szok.
Würde täglich ein Flugzeug mit 350 Passagieren abstürzen, wäre dies ein Schock.
   Korpustyp: EU DCEP
Clouseau jest już w samolocie lecącym, do Lugashu.
Clouseaus Flugzeug ist bereits auf dem Weg nach Lugash.
   Korpustyp: Untertitel
Graj w Skyramę z ludźmi z całego świata i zbieraj samoloty z najrozmaitszych krajów.
Spiele Skyrama mit Menschen auf der ganzen Welt und sammle Flugzeuge aus verschiedensten Ländern.
Sachgebiete: luftfahrt film e-commerce    Korpustyp: Webseite
posiada lub posiadał uprawnienie TRI na samoloty z załogą wieloosobową; oraz
Inhaber eines TRI-Zeugnisses für Flugzeuge mit mehreren Piloten ist oder war und
   Korpustyp: EU
Jack Bauer ma czas, dopóki samoloty nie zaczną zrzucać bomb.
Jack Bauer hat Zeit, bis die Flugzeuge die Bomben abwerfen.
   Korpustyp: Untertitel
wszystkie przyciski, wyświetlacze oraz systemy są identyczne z tymi w prawdziwych samolotach.
Bedienelemente, Bildschirme – alle Systeme gleichen denen des echten Flugzeugs aufs Haar.
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
światła zasilane z sieci pokładowej samolotu zapewniające oświetlenie we wszystkich przedziałach pasażerskich;
einer über die elektrische Anlage des Flugzeugs versorgten Beleuchtung für alle Fluggasträume;
   Korpustyp: EU
Można też skakać z samolotu albo na nartach z urwiska.
Leute springen aus Flugzeugen und fahren mit Skiern über Klippen.
   Korpustyp: Untertitel
Pasażer jest to każda osoba, która za naszą zgodą jest lub ma być przewożona samolotem na podstawie biletu lotniczego.
Fluggast ist jede Person, die aufgrund eines Flugscheins mit unserer Zustimmung in einem Flugzeug befördert wird oder werden soll.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


samolot lądowy Landflugzeug 8
samolot naddźwiękowy Überschallflugzeug 1 Überschall-Düsenflugzeug 1
samolot czarterowy Charterflugzeug 1
samolot towarowy Frachtflugzeug 1
lekki samolot Leichtflugzeug 4
samolot myśliwski
samolot pasażerski Passagierflugzeug 12
samolot bojowy Kampfflugzeug 5
samolot bombowy
samolot transportowy Frachtflugzeug 4 Transportflugzeug 2
bezpilotowy samolot–cel




bezzałogowy samolot–cel




poddźwiękowy samolot odrzutowy Unterschallstrahlflugzeug 6 Unterschall-Düsenflugzeug 1
samolot z napędem śmigłowym


samolot operujący z lądu
samolot z wieloma silnikami tłokowymi


samolot z pojedyńczym silnikiem tłokowym


samolot pionowego startu i lądowania

100 weitere Verwendungsbeispiele mit samolot

384 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Samolot.
Bonnie, ich hab mein Soloflex vergessen.
   Korpustyp: Untertitel
Sfingowane wojsko i samolot…
- Bin ich nur dafür gut genug?
   Korpustyp: Untertitel
Umiesz prowadzić samolot, prawda?
Sie wissen doch, wie man fliegt?
   Korpustyp: Untertitel
Spóźniłam się na samolot.
Ich kam erst gestern Abend.
   Korpustyp: Untertitel
- Samolot jest na dole.
Es ist da unten.
   Korpustyp: Untertitel
- To samolot prezydencki.
Der Präsident ist an Bord.
   Korpustyp: Untertitel
Samolot przylatuje o 16.00.
Ich komme um 16 Uhr an.
   Korpustyp: Untertitel
Masz bilety na samolot?
Hast du die Flugtickets dabei?
   Korpustyp: Untertitel
- Który samolot to nadał?
Welcher Aufklarer hat das gemeldet?
   Korpustyp: Untertitel
Że rozbił się samolot.
Dass es einen Flugzeugabsturz gab.
   Korpustyp: Untertitel
To nie był samolot.
Es gab keinen Flugzeugabsturz.
   Korpustyp: Untertitel
Zarezerwuj bilety na samolot.
Reservier nur die Flugtickets.
   Korpustyp: Untertitel
Naprawdę zestrzelimy ten samolot?
Werden wir sie wirklich abschießen?
   Korpustyp: Untertitel
Musimy iść na samolot.
Michael, wie gehen jetzt zu dem Flugzeu…
   Korpustyp: Untertitel
Bilet na samolot, szczęściarzu!
Und ein Flugticket. Glückspilz.
   Korpustyp: Untertitel
Musze lecieć na samolot.
Ich muss zum Flughafe…
   Korpustyp: Untertitel
Bo on organizuje samolot.
- Ja, weil er es wissen muß.
   Korpustyp: Untertitel
To wojskowy samolot transportowy.
Das ist eine militärische Transportmaschine.
   Korpustyp: Untertitel
- Według niego samolot sportowy.
Er nahm an, es sei ein Sportflugzeug.
   Korpustyp: Untertitel
- Widać jeszcze jakiś samolot?
- Ist noch etwas in Sicht?
   Korpustyp: Untertitel
- To dlatego wziął samolot.
- Das rückt es in ein anderes Licht.
   Korpustyp: Untertitel
- Samolot leci do Miami.
- Wir kommen nicht an ihn heran!
   Korpustyp: Untertitel
- Złapię samolot o 21.
- Ich fliege um neun los.
   Korpustyp: Untertitel
-Spóźnię się na samolot.
Ich hab's eilig.
   Korpustyp: Untertitel
- Co tam jest? - Samolot.
- Was gibt es auf der Hydra-lnsel?
   Korpustyp: Untertitel
Tam jest samolot-przywódca!
- Da ist der Anführer.
   Korpustyp: Untertitel
- Wysłaliśmy samolot po Snowdena.
- Wir holen Snowden her.
   Korpustyp: Untertitel
Od razu obejrzę samolot.
Gehen wir doch sofort zu meiner Kiste.
   Korpustyp: Untertitel
Muszę zdążyć na samolot.
Ich muss mein Flugyeug kriegen.
   Korpustyp: Untertitel
Samolot 57 do bazy.
Löschflieger 57 an Einsatzzentrum.
   Korpustyp: Untertitel
Samolot się spóźnił, wiesz.
Und ich war nicht besonders scharf auf die monsterschweren Sachen.
   Korpustyp: Untertitel
- Kto będzie pilotował samolot?
Wer ist der Pilot?
   Korpustyp: Untertitel
Samolot 59 do bazy.
Hier Nr. 59 an Einsatzzentrum.
   Korpustyp: Untertitel
- Nie zdążysz na samolot.
Das schaffst du nicht mehr.
   Korpustyp: Untertitel
Vince, samolot jest niezawodny.
- Das Ding ist idiotensicher.
   Korpustyp: Untertitel
- Masz prywatny samolot, prawda?
Sie haben doch einen Privatjet, oder?
   Korpustyp: Untertitel
Odwołaj rezerwacje na samolot.
Ruf an und storniere die Flugtickets.
   Korpustyp: Untertitel
- Pewnie przez samolot.
- Wahrscheinlich der Jetlag.
   Korpustyp: Untertitel
- naprowadzac samolot na cel.
- wie man gezielt steuert.
   Korpustyp: Untertitel
- Spóznie sie na samolot.
- Ich komme zu spät.
   Korpustyp: Untertitel
Samolot nadal jest za ciężki!
Ihr seid noch zu schwer.
   Korpustyp: Untertitel
Jak samolot gotowy do lotu.
Kurz vor dem Start.
   Korpustyp: Untertitel
Nie Bella, wsiadam w samolot.
Nein, Bella, ich fliege zu dir.
   Korpustyp: Untertitel
Samolot wystartuje punktualnie o czasie.
Der planmäßige Start wird in Kürze durchgesagt, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
Tu chodzi o samolot pasażerski!
Es handelt sich um ein Zivilflugzeug.
   Korpustyp: Untertitel
Jego samolot przylatuje za godzinę.
Er landet in einer Stunde.
   Korpustyp: Untertitel
To nie był standardowy samolot.
Das war kein normaler Luftwaffenflieger.
   Korpustyp: Untertitel
James, spóźnimy się na samolot
- James, wir verpassen das Flugzeu…
   Korpustyp: Untertitel
Wyjdziemy z Johnem na samolot.
John und ich holen Sie ab.
   Korpustyp: Untertitel
Załadujcie go na mój samolot.
Roland bringt euch zum Nest.
   Korpustyp: Untertitel
Wyślijcie samolot do obserwacji Adhamiyi.
Ich brauche eine C2 für Aufklärung über Adhamiya.
   Korpustyp: Untertitel
Samolot powinien się pojawić wkrótce.
- Die Luftrettung ist bald hier.
   Korpustyp: Untertitel
Czekam na samolot mojej żony.
Geben Sie mir den Wagen.
   Korpustyp: Untertitel
Więc, bum i samolot pływa.
Also, Bumm, ich geh runter.
   Korpustyp: Untertitel
Uwaga, samolot podchodzi do lądowania.
Achtung, Flugdeck! Es kommt rein in Richtung Fangnetz!
   Korpustyp: Untertitel
Samolot odlatuje za 25 minut.
Boarding beginnt in 25 Minuten.
   Korpustyp: Untertitel
Wsiądź w samolot choćby zaraz.
Kauf dir eine Flugkarte.
   Korpustyp: Untertitel
To nie może być samolot.
- Es muss sich um eine Fernrakete handeln.
   Korpustyp: Untertitel
- Samolot przylatuje o 23:00.
Also, ich lande um elf.
   Korpustyp: Untertitel
Biorę jego i biorę samolot.
-Werde ich.
   Korpustyp: Untertitel
- Wiesz, dokąd leci ten samolot?
- Wissen Sie, wo es hinfliegt?
   Korpustyp: Untertitel
- I tam rozbił się samolot.
Der Flugzeugabsturz war in Virginia.
   Korpustyp: Untertitel
Tak, samolot mógl sie rozbic.
Ja, ein Flugzeugabsturz.
   Korpustyp: Untertitel
Coż, muszę zdążyć na samolot.
Dieser Song ist wie ein Virus.
   Korpustyp: Untertitel
Twój samolot wyleciał o 10.
Nur so zum Spaß…
   Korpustyp: Untertitel
- Samolot ma nas odebrać jutro.
C-130 sollte uns morgen abholen.
   Korpustyp: Untertitel
- Dobrze, ale drużyna, samolot, kasa.
Oh, ihm geht es gut, aber der ganze Kra…
   Korpustyp: Untertitel
- To X-301. Samolot przechwytujący.
- Das, General, ist der Abfangjäger X301.
   Korpustyp: Untertitel
To nie był standardowy samolot.
Ich dachte du wärst tot.
   Korpustyp: Untertitel
Znalazłeś kochanie bilet na samolot?
Das gibt mir Diplomaten-lmmunität oder so was.
   Korpustyp: Untertitel
Pewnie spieszycie się na samolot.
Ich nehme an, Ihr beiden fliegt bald weg?
   Korpustyp: Untertitel
Mam samolot o 17:00.
Willst du einen Film machen?
   Korpustyp: Untertitel
Samolot wznosi się nadzwyczaj gładko.
Diesmal startet es sanfter als sonst.
   Korpustyp: Untertitel
- Muszę panią zabrać na samolot.
Tut mir Leid, Madam.
   Korpustyp: Untertitel
Kierował się prosto na samolot.
Er war einem Fuchs hinterher.
   Korpustyp: Untertitel
Nie spałem, wsiadłem do samolot…
Hey, Ich habe nicht geschlafen, Ich bin ins Flugzeu…
   Korpustyp: Untertitel
Bez skrzyde…I jedynie oporem samolot…
Ohne Flügel und nur einer Ebene des Widerstands,
   Korpustyp: Untertitel
- Oni rozłożą ten samolot na części!
Die schießen uns in Stücke.
   Korpustyp: Untertitel
Samolot ma jedną wadę: nie czeka.
Meine Herren, ich sage auf Wiedersehen.
   Korpustyp: Untertitel
Jeśli samolot wystartuje bez ciebie, zaczniesz żałować.
Wenn du nicht mit ihm gehst, wirst du es bereuen.
   Korpustyp: Untertitel
"Prywatny samolot czekał na błękitnym niebie.
"Das Privatflugzeug schwebte im blauen Himmel."
   Korpustyp: Untertitel
Samolot liniowy Lufthansy jest w rękach porywaczy.
Eine Linienmaschine der Lufthansa wurde entführt.
   Korpustyp: Untertitel
Masz zarezerwowany samolot o 7.00 do Kingston.
Fragen Sie ihn selbst!
   Korpustyp: Untertitel
To nie samolot…To Piękna zabiła Bestię.
Er hat die Frau zu sehr geliebt.
   Korpustyp: Untertitel
Zbliża się samolot zwiadowczy z Soryu.
Der Aufklarer der "Soryu" ist im Anflug.
   Korpustyp: Untertitel
Zobaczy nasz samolot, naciśnie guzik i bum!
Er sieht unsere Fliegerflotte, er drückt den Knopf - kawumm!
   Korpustyp: Untertitel
Wysadzi samolot oraz całe Stany Zjednoczone.
Das war's mit unserer Flotte und den Vereinigten Staaten.
   Korpustyp: Untertitel
Samolot na mnie czeka. Muszę lecieć.
Mein Privatjet parkt falsch, ich muss mich also beeilen.
   Korpustyp: Untertitel
- A co jeśli ojcu spóźni się samolot?
- Und wenn Ihr Vater sich verspätet?
   Korpustyp: Untertitel
- Wiecie chłopaki, musze lecie…na samolot.
Tja, und jetzt, Jungs, werde ich gehen.
   Korpustyp: Untertitel
Nawet 40-tonowy samolot Antonow-12 Cargo.
Selbst ein 40 Tonnen schweres Antonow-12 Frachtflugzeug.
   Korpustyp: Untertitel
Cholerny samolot rozbił się w górach!
Das war 'ne komplette Bruchlandung.
   Korpustyp: Untertitel
Ten srebrny samolot to VJ-10.
Der Silbervogel ist eine VJ-10.
   Korpustyp: Untertitel
- Wyjdziemy na samolot na 18:30.
- Wir holen sie um halb sieben ab.
   Korpustyp: Untertitel
Muszę złapać nocny samolot do Nebraski.
Ich muss den Nachtflug nach Nebraska nehmen.
   Korpustyp: Untertitel
Samolot do Rosji startuje za godzinę.
In einer Stunde geht's nach Russland.
   Korpustyp: Untertitel
Samolot prezydencki do wieży w Metropolis.
Metropolis Tower. Hier Air Force One.
   Korpustyp: Untertitel
- Jej samolot jest już w drodze.
Sie befindet sich bereits in der Luft.
   Korpustyp: Untertitel
Jesteś pewien, że samolot księżniczki został zniszczony?
Ist er sicher, dass sie wirklich umgekommen ist?
   Korpustyp: Untertitel
Chcesz wyjść na samolot Wielkiego Taty?
Wolltest du nicht Big Daddy abholen?
   Korpustyp: Untertitel