linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Weg droga 6.084 kurs 15 szosa 1
[ADJ/ADV]
weg stąd 95 precz 14

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

weg nie ma 62 nie 37 z dala 31 się 25 uciec 17 już nie 16 dala 14 ma 11 tu nie 14 daleko 14 z 13 dala od 9 odejść 8 poszła 8 ode mnie 7 odszedł 7 od 7 tu 7

Verwendungsbeispiele

Weg droga
 

Deutsche Sätze

Polnische Sätze

Siedler, Krieger oder Händler - wähle Deinen Weg!
Osadnik, wojownik lub kupiec - którą drogę wybierzesz?
Sachgebiete: mythologie e-commerce politik    Korpustyp: Webseite
Skopje hat Reformen durchgesetzt und ist auf dem Weg in die Europäische Union.
Skopje przeprowadziło reformy i znajduje się na drodze do przystąpienia do Unii Europejskiej.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Tristan, reite voraus und sieh, ob der Weg frei ist.
Tristan, jedź przodem i upewnij się, że droga jest wolna.
   Korpustyp: Untertitel
Gewalt und Krieg sind niemals der Weg des Friedens!
przemoc i wojna nigdy nie są drogą do pokoju!
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Fußball ist ein ausgezeichnetes Instrument, um sozial gefährdete Jugendliche wieder auf den rechten Weg zurückzubringen.
Piłka nożna to doskonałe narzędzie pozwalające ponownie skierować zagrożonych marginalizacją społeczną młodych ludzi na właściwą drogę.
   Korpustyp: EU DCEP
Von der ersten Verliebtheit bis zum Sex ist noch ein weiter Weg.
Tosia ma 15 lat. od pierwszego zakochania do sexu jest daleka droga.
   Korpustyp: Untertitel
Verliert man dabei nicht, was am eigenen Weg so authentisch ist?
Czy nie utracimy tego, co najbardziej autentyczne w naszej własnej drodze?
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Herr Pöttering sagt, dass eine Million irischer Wähler 450 Millionen Europäern nicht im Weg stehen können.
Pan poseł Pöttering twierdzi, że milion irlandzkich wyborców nie może stać na drodze 450 milionom Europejczyków.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Daigoro, du sollst deinen Weg selbst wählen.
Daigoro, sam będziesz musiał wybrać własną drogę.
   Korpustyp: Untertitel
Mutter Ursula findet schnell den Weg in die Herzen der Mädchen.
M. Urszula szybko znajduje drogę do serc i umysłów dziewcząt.
Sachgebiete: religion musik media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


biologischer Weg
metabolischer Weg

weit weg daleki 2

Weg der Verabreichung droga podania 1
auf elektronischem Weg übermittelte Kopie
den Weg alles Irdischen gehen


100 weitere Verwendungsbeispiele mit Weg

390 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Polnische Sätze

Weg, weg, weg.
No już, zmykajcie.
   Korpustyp: Untertitel
Geht weg! Geht weg!
Idźcie sobie, idźcie sobie!
   Korpustyp: Untertitel
- Geh' weg!
- Zostaw mnie w spokoju.
   Korpustyp: Untertitel
- Los, weg!
- Sio! Już.
   Korpustyp: Untertitel
- Weg hier.
- Jest po nawietrznej.
   Korpustyp: Untertitel
Los, weg!
No już, złaź.
   Korpustyp: Untertitel
Geh weg!
Idź sobie, otrułaś mnie!
   Korpustyp: Untertitel
Das Waisenhaus ist weg, Jake ist weg, Curtis ist weg.
Sierociniec zamknięto, odeszli Jake i Curtis.
   Korpustyp: Untertitel
Längster Weg raus, kürzester Weg nach Hause.
Aha, Prawo Murphy'ego?
   Korpustyp: Untertitel
Und sie fuhr weg, einfach weg.
/A ona odjechała. /Po prostu odjechała.
   Korpustyp: Untertitel
Weg mit ihr. Weg mit ihr!
Zdejmij ją ze mnie!
   Korpustyp: Untertitel
Geh weg, geh weg, du widerliches Ding!
Odejdź! Odejdź, ty bestio!
   Korpustyp: Untertitel
Weg für diesen LKW freimachen! Weg freimachen!
Zrobić przejazd dla ciężarówki!
   Korpustyp: Untertitel
Wenn er weg ist, ist er weg.
Jeśli uciekł, to uciekł.
   Korpustyp: Untertitel
"Unser Weg ist der alte Weg"?
"Postępujemy według starszych zwyczajów"?
   Korpustyp: Untertitel
Leg's weg, Jules. Leg das Gesicht weg.
Dobra, zrób coś dla mnie i podskocz.
   Korpustyp: Untertitel
Jesus, nimm es weg, nimm es weg.
O Jezu! Weźcie go!
   Korpustyp: Untertitel
Der einzige Weg ist der rechtschaffene Weg.
Panno Lemon, przeszła pani samą siebie.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie sind weg. Alle sind weg.
Wszyscy odeszli, tylko ja zostałem.
   Korpustyp: Untertitel
Kommen Sie da weg, kommen Sie weg!
Na scenę!
   Korpustyp: Untertitel
Wenn er weg ist, ist er weg.
A właściwie facet uciekł.
   Korpustyp: Untertitel
Aus dem Weg, aus dem Weg!
Przejazd dla pana Fogga!
   Korpustyp: Untertitel
Unbundling oder Dritter Weg?
Ceny spadną czy pójdą w górę?
   Korpustyp: EU DCEP
Unbundling oder Dritter Weg?
Koszty energii w górę czy w dół?
   Korpustyp: EU DCEP
Wirf deine Waffe weg.
Myślałem, że tak.
   Korpustyp: Untertitel
- Keine, puff, weg!
- Tak! Poof, zniknęły!
   Korpustyp: Untertitel
- Leg das sofort weg!
- Odłóż to, natychmiast!
   Korpustyp: Untertitel
- Ist dein Geruchssinn weg?
- No, palenie tłumi zmysły.
   Korpustyp: Untertitel
- Ist er weg?
- Tak, tak.
   Korpustyp: Untertitel
- Der ist im Weg.
- Bo on stoi na przeszkodzie.
   Korpustyp: Untertitel
- Weg in fün…
- Zaczynamy za pię…
   Korpustyp: Untertitel
Und einer spazierte weg.
Jednego wynieśli, a jeden wyszedł sam.
   Korpustyp: Untertitel
Scheisse, er ist weg.
W mordę, przestało działać.
   Korpustyp: Untertitel
Bis alles weg ist.
Aż do końca. I już.
   Korpustyp: Untertitel
Meine Eltern waren weg.
Moi rodzice wyjechali na weekend. - krwawiłaś?
   Korpustyp: Untertitel
Bis ich weg bin.
Do czasu, aż zniknę.
   Korpustyp: Untertitel
Welchen Weg gehen wir?
W którą stronę mamy iść?
   Korpustyp: Untertitel
Schaffen Sie ihn weg!
Zabrać ciało do kostnicy.
   Korpustyp: Untertitel
Weg da! Genossin!
Po drodze, pani.
   Korpustyp: Untertitel
Schicke sie beide weg.
To pozbadz sie obojga.
   Korpustyp: Untertitel
Tu das Namensschild weg.
Może pani odłożyć tabliczkę.
   Korpustyp: Untertitel
Die Beine knicken weg."
Dostaj…Już prawie leży na deskac…
   Korpustyp: Untertitel
Geh weg, sage ich.
Mówię ci, odejdź.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist mein Weg.
To jest moja ścieżka.
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen weit weg.
Będzie fajnie.
   Korpustyp: Untertitel
Er fand einen Weg:
-Doom znalazł na to sposób,
   Korpustyp: Untertitel
Deshalb lief ich weg.
Wię…Więc, dałem nogę.
   Korpustyp: Untertitel
Okay, bringt sie weg.
Zabierajcie ją.
   Korpustyp: Untertitel
- Nimm das Ding weg.
- Zabieraj tą spluwę.
   Korpustyp: Untertitel
- Er ist weg.
Już pojechał, już pojechał
   Korpustyp: Untertitel
- Er ist weg.
Stwierdził, że to zbyt niebezpieczne póki Hannay jest na wolności.
   Korpustyp: Untertitel
Gebt den Weg frei!
Proszę opróżnić tę okolicę.
   Korpustyp: Untertitel
Und sehen Sie weg.
I patrz na drogę.
   Korpustyp: Untertitel
- Hände weg, Sir.
- Proszę mnie puścić.
   Korpustyp: Untertitel
Dein Gel…Ist weg.
Twoje pieniądz…zniknęły.
   Korpustyp: Untertitel
- Weg mit dem Gas!
- Zabieraj ten gaz!
   Korpustyp: Untertitel
Weg mit der Kanone.
Do tyłu!
   Korpustyp: Untertitel
Weg damit, schnell.
Schowaj to, szybko.
   Korpustyp: Untertitel
Hier, leg das weg.
Masz, odłóż to.
   Korpustyp: Untertitel
Ist Dickies Vater weg?
- Gdzie ojciec Dicka?
   Korpustyp: Untertitel
Hände weg, du Arschloch.
Zabieraj te łapy, sukinsynu!
   Korpustyp: Untertitel
Bin gleich wieder weg.
Myslalam, ze pobedziemy razem.
   Korpustyp: Untertitel
Wirf das Gewehr weg.
Rzuć broń przed siebie.
   Korpustyp: Untertitel
- Nimm deine Hände weg.
- Zabierz te łapy.
   Korpustyp: Untertitel
- Schick sie weg, Fredo.
- Spław je, Fredo.
   Korpustyp: Untertitel
Schick die Kapelle weg.
Muzycy też niech idą.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich bin dann weg.
- Idę. - Na razie.
   Korpustyp: Untertitel
Nimm's mir doch weg.
Odbierz mi ten komiks.
   Korpustyp: Untertitel
- Weißt du einen Weg?
A ty wiesz jak to zrobić?
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist weit weg.
- Dużo wody przed nami.
   Korpustyp: Untertitel
- Dann liefen sie weg.
- A potem uciekli.
   Korpustyp: Untertitel
- Jedenfalls ist er weg.
- Tak czy siak, uciekł.
   Korpustyp: Untertitel
- Nimm das weg!
- Wyłącz to cholerstwo.
   Korpustyp: Untertitel
- Vielleicht sollten wir weg.
- Może lepiej zwiewajmy.
   Korpustyp: Untertitel
Waffe weg, sofort!
Rzuć broń w tej chwili! On ucieka!
   Korpustyp: Untertitel
Tim, ist er weg?
Tim? Czy on już sobie poszedł?
   Korpustyp: Untertitel
- Ihre Taschen sind weg.
- Ich bagaże zniknęły.
   Korpustyp: Untertitel
Schmeiß den Scheiß weg.
Byłem w kozie, mordeczko.
   Korpustyp: Untertitel
Finger weg, du Drecksau.
- Co robisz, skurwielu?
   Korpustyp: Untertitel
Steckt das Schwert weg.
Odłóż miecz.
   Korpustyp: Untertitel
Geh vom Fenster weg.
Co robisz do diabła?
   Korpustyp: Untertitel
Ich gehe einfach weg.
Albo tak sobie pójdę.
   Korpustyp: Untertitel
Sie ging soeben weg.
Była tam jeszcze kilka minut temu.
   Korpustyp: Untertitel
- Bin ich im Weg?
Stanąłem wam na drodze?
   Korpustyp: Untertitel
Margalo! Lauf weg!
Biegnij, uciekaj, osłonię cię.
   Korpustyp: Untertitel
Schick den Hund weg!
Bart, powiedz mu coś!
   Korpustyp: Untertitel
- Dann nimm diesen Weg.
- To wejdź tamtędy.
   Korpustyp: Untertitel
Ist Hayashida schon weg?
Czy Hayashida wrócił do domu?
   Korpustyp: Untertitel
Die sperren mich weg.
Zamkną mnie.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind weg, oder?
Poszli sobie, prawda?
   Korpustyp: Untertitel
Deine 50 Dollar, weg.
Twoje 50 dolarów też.
   Korpustyp: Untertitel
Legt das Messer weg!
nóż aukcje w dół!
   Korpustyp: Untertitel
Schön die Finger weg.
- Niech Pan przestanie.
   Korpustyp: Untertitel
Meine Brieftasche ist weg.
Ktoś buchnął mi portfel!
   Korpustyp: Untertitel
Werft eure Knarren weg.
Hej, wy ta…
   Korpustyp: Untertitel
Lauf weg, hörst du.
- Ta dziwka na nas doniosła.
   Korpustyp: Untertitel
Weg damit, sofort.
Rzuć to, słyszysz?
   Korpustyp: Untertitel
Weg mit dem Ding!
Rzuć to, powiedziałem!
   Korpustyp: Untertitel
Pfoten weg, Flachzange.
- Łapy przy sobie, cieniasie.
   Korpustyp: Untertitel
Die Clark ist weg.
- Clark poszedł w powietrze.
   Korpustyp: Untertitel