linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
brama Tor 298

Verwendungsbeispiele

brama Tor
 

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Pałac Biskupów Krakowskich Pałac wraz z oficynami i bramą jest wpisany do rejestru zabytków.
Der Palast mit den Hinterhäusern und dem Tor ist im Verzeichnis von Denkmälern eingeschrieben.
Sachgebiete: religion architektur weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Napiszesz je też na podwojach domu twego, i na bramach twoich.
und schreibe sie an die Pfosten deines Hauses und an die Tore,
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Na końcu ulicy jest brama prowadząca na plac.
Am nächsten Straßenzug sind die Tore zum Platz.
   Korpustyp: Untertitel
Saksonia była interesująca dla prowincji Alberta również dlatego, że Wolne Państwo, dzięki swym dobrym kontaktom, stanowi bramę do Europy Środkowowschodniej.
Sachsen war für Alberta auch deshalb interessant, weil der Freistaat aufgrund seiner guten Kontakte Tor und Drehscheibe nach Mittel- und Osteuropa ist.
Sachgebiete: verlag politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Napiszesz je też na podwojach domu twego, i na bramach twoich.
und sollst sie über deines Hauses Pfosten schreiben und an die Tore.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Na końcu ulicy jest brama prowadząca na plac.
Am nächsten Strassenzug sind die Tore zum Platz.
   Korpustyp: Untertitel
Dlatego montaż może przeprowadzić również jedna osoba i trwa on o ok. 40 procent krócej niż w konwencjonalnych bramach.
Deshalb ist ein Einbau auch von einer einzelnen Person möglich und erfolgt etwa 40 Prozent schneller als bei herkömmlichen Toren.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Suppimowi i Hozie na zachód z bramą Zallechet, przy scieszce usypanej, idącej ku górze; a tak była straż na przeciwko straży.
und Suppim und Hosa gegen Abend bei dem Tor Salecheth, da man die Straße hinaufgeht, da eine Hut neben der andern steht.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Jak wiesz, Ngawang Jigme, Chamdo jest bramą Tybetu.
Wie Sie wissen, ist Chamdo das Tor nach Tibet.
   Korpustyp: Untertitel
Ustalając typ ogrodzenia, dopasowujemy do tego furtkę, bramę i ewentualne balustrady.
Bei Bestimmung des Zauntyps wählen wir Pforte, Tor und eventuell Geländer dazu.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation bau infrastruktur    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


brama miasta
brama miejska
Brama Brandenburska Brandenburger Tor 5
brama śluzy

45 weitere Verwendungsbeispiele mit "brama"

130 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Główna brama się zamyka.
Das Haupttor schließt sich.
   Korpustyp: Untertitel
To nie jest główna brama.
- Das ist sicher der Lieferanteneingang.
   Korpustyp: Untertitel
Zapominacie, że brama jest zasklepiona.
Ihr vergesst, das Haupttor ist verschlossen.
   Korpustyp: Untertitel
Ta brama nie była zamurowana.
Hie…war der Zugang nicht zugemauert.
   Korpustyp: Untertitel
- Dlaczego ta brama nie jest zamknięta?
- Wieso ist nicht abgeschlossen?
   Korpustyp: Untertitel
Zachodnia brama do bunkra numer dwa.
Westtor an Bunker Nummer 2.
   Korpustyp: Untertitel
Zapominacie, że Główna Brama jest zamknięta.
Ihr vergesst, das Haupttor ist verschlossen.
   Korpustyp: Untertitel
Brama Piekieł, TAV-16 podchodzi do lądowania.
Hell's Gate Tower, TAV 1-6 im Anflug.
   Korpustyp: Untertitel
POŁUDNIOWA BRAMA DLA CESARZAConstellation name (optional)
SÜDTOR DES KAISERSConstellation name (optional)
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Brama zasłania cały widok z ulicy.
Der Torbogen schirmt uns von der Hauptstraße ab.
   Korpustyp: Untertitel
Ta specjalna brama obniża więc koszty energii.
Das Spezialtor trägt so erheblich dazu bei, die Energiekosten zu senken.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr tourismus bau    Korpustyp: Webseite
Co teraz zrobimy? Uciekinierze, to ostatnia brama.
Wo geht es jetzt weiter?
   Korpustyp: Untertitel
To brama Dharmy - brama odpoczynku i błogości. To praktyka będąca realizacja pełnego oświecenia."
Es ist nichts anderes als das Dharma des Friedens und des Glücks, die Verwirklichung der Praxis vollkommener Erweckung."
   Korpustyp: Untertitel
Wejście na pokład o 9:55, brama 33, terminal 2.
Einstieg ist um 9:55 Uhr, Flugsteig 33, Terminal zwei.
   Korpustyp: Untertitel
Brama libijska ma wpływ przede wszystkim na Maltę i Włochy.
Das Einfallstor über Libyen ist hauptsächlich für Malta und Italien relevant.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Czy to może ten z napisem "Brama Frontowa"?
- Steht vielleicht "Vordertor" drauf?
   Korpustyp: Untertitel
Klucze w innej dłoni, tu brama otwarta, tu zamurowana.
Da hält einer Schlüssel in der anderen Hand, in einer Ausgabe ist ein Durch-gang frei, in der anderen zu.
   Korpustyp: Untertitel
Najistotniejszym elementem odpowiedzialnym za te właściwości jest brama garażowa.
Das wichtigste Element , das Garagentor ist für diese Eigenschaften verantwortlich..
Sachgebiete: transport-verkehr bau auto    Korpustyp: Webseite
Brama wykonana z panela bez przetłoczeń kreuje nadzwyczajną atmosferę.
Das prägelose Segmenttor erschafft eine außergewöhnliche Atmosphäre.
Sachgebiete: astrologie tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
W latach 80-tych XX w. brama częściowo była zamieszkiwana.
In den 1980er Jahren war der Turm sogar bewohnt.
Sachgebiete: religion historie architektur    Korpustyp: Webseite
W końcu policjant to nie brama więzienia i może czasem odpocząć.
Immerhin ist ein Polizist kein Babysitter für unverstandene Mitbürger.
   Korpustyp: Untertitel
Naukowcy udowodnili, że to brama do równoległego świata, albo do pozaziemskich światów.
Wissenschaftler bewiesen, dass die Zone ein Zugang zu parallelen oder außerirdischen Welten ist.
   Korpustyp: Untertitel
Ukazała się 20 lat 20 lat przed "Drakulą", więc myślę, że mocno zainspirowała Brama Stokera.
Das Werk erschien 20 Jahre vor Bram Stokers "Dracula" und man weiß, dass es den Autor stark beeinflusst hat.
   Korpustyp: Untertitel
PSP-E1000 to brama do świata niesamowitych gier przenośnych za niewielką cenę.
Mit PSP-E1000 erlebst du die faszinierende Welt tragbarer Unterhaltung zu günstigen Preisen.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
To jest brama dharmy wielkiej swobody i radości. Niezanieczyszczona praktyka-urzeczywistnienie."
Zazen ist das Dharmator grosser Gelassen- und Zufriedenheit Es ist unverfälschtes übendes Erweisen."
Sachgebiete: religion psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Aby dowiedzieć się, jak nowa brama garażowa będzie wyglądać, można stworzyć wirtualną bramę w Internecie.
Wer vorher wissen will, wie das neue Garagentor einmal aussieht, kann im Internet virtuell bauen:
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Nowa brama segmentowa Teckentrup SW 80 poprawia izolację termiczną w magazynach, halach i chłodniach.
Das neue Teckentrup Sectionaltor SW 80 verbessert den Kälte- und Wärmeschutz für Lager, Hallen und Kühlhäuser.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr tourismus bau    Korpustyp: Webseite
Ważną zaletą bram rolowanych jest oszczędność miejsca BEZPIECZEŃSTWO Brama rolowana to rozwiązanie bezpieczne pod każdym względem.
Ein wichtiger Vorteil der Rolltore ist Platz sparend Das Rolltor ist eine sichere Lösung in jeder Hinsicht.
Sachgebiete: transport-verkehr bau auto    Korpustyp: Webseite
W połowie XVIII wieku do pałacu zostały dobudowane stajnia, wozownia oraz brama wjazdowa.
Mitte des 18. Jahrhunderts wurden zu dem Palast ein Stall, eine Kutscherei sowie ein Einfahrtstor errichtet.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation architektur    Korpustyp: Webseite
Brama zwijana automatyczna jest nie tylko wygodna w użytkowaniu, ale przede wszystkim bezpieczna.
Ein zusammenrollbares Automatiktor ist nicht nur bequem zu bedienen, sondern vor allem sicher.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
A rozpór płaszcza w pośród jego, jako rozpór u pancerza, i brama około kraju jego, aby się nie rozdzierał.
und sein Loch oben mitteninne und eine Borte ums Loch her gefaltet, daß er nicht zerrisse.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Wąska brama hali ograniczała długość sekcji, przez co stocznia Rolandwerft musiała produkować większą liczbę sekcji niż było to konieczne.
Wegen des engen Hallentors war auch die Tiefe der Sektionen beschränkt, so dass die Rolandwerft gezwungen war, eine größere Anzahl an Sektionen als eigentlich nötig zu fertigen.
   Korpustyp: EU
Wielka Brytania to brama do anglosaskiego świata, to przedstawiciel wiodącego języka globalnego o dynamicznej gospodarce, czego dowiodła w ostatnich latach.
Das Vereinigte Königreich, das ist die Öffnung auf die angelsächsische Welt, das ist die erste Sprache der Welt, das ist eine wirtschaftliche Dynamik, wie sich in den letzten Jahren gezeigt hat.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Już przy wejściu zainteresowała mnie brama z krat z kołatką w kształcie dłoni ludzkiej i nazwiskiem dawnego właściciela.
Schon beim Betreten hat mich ein Gartentor mit einem Klopfer in Form von einer menschlichen Hand, mit dem Namen des ehemaligen Besitzers gefesselt.
Sachgebiete: kunst religion theater    Korpustyp: Webseite
Świetne gry w cenie nie do pobicia PSP-E1000 to brama do świata niesamowitych gier przenośnych za niewielką cenę.
Tolle Spiele zu unschlagbaren PreisenMit PSP-E1000 erlebst du die faszinierende Welt tragbarer Unterhaltung zu günstigen Preisen.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Ale ponieważ nasza główna brama nie jest odpowiednim miejscem, przygotowaliśmy wszystko w ogrodzie i go zaprosiliśmy, by mógł oficjalnie wypełnić ten rytuał.
Aber auf unserem Vorhof ist sehr viel los, deswegen boten wir ihm unseren Hof, und machten alles möglich, um ihm seinen Wunsch zu erfüllen, Harakiri zu begehen.
   Korpustyp: Untertitel
W "Drakuli" Brama Stokera, niektórzy dostrzegają niepokój o kobiecą siłę, żeńską seksualność, strach, że czysta wiktoriańska dziewica zamieni się w wygłodniałą bestię.
In Bram Stokers "Dracula" erkennen einige Kritiker Angst vor weiblicher Macht. Vor weiblicher Sexualität. Angst davor, dass die reine, viktorianische Jungfrau in eine wütende Bestie verwandelt werden könnte.
   Korpustyp: Untertitel
»dostawca usług internetowych« przedsiębiorstwo lub organizacja, tj. brama sieciowa, z której uczestnik TARGET2 korzysta w celu uzyskiwania dostępu do swojego rachunku w TARGET2 z wykorzystaniem dostępu przez Internet.
‚Internetdienstleister‘ das Unternehmen oder die Institution, das bzw. die vom TARGET2-Teilnehmer genutzt wird, um im Rahmen des internetbasierten Zugangs auf sein TARGET2-Konto zuzugreifen.
   Korpustyp: EU
Dzięki izolacyjności na poziomie 0,6 W/m²K nowa wysokoizolowana przemysłowa brama segmentowa „Teckentrup SW 80” poprawia bilans energetyczny magazynów, hal chłodniczych i innych podobnych obiektów.
Mit Dämmwerten unter 0,6 W/m²K trägt das neue, hochdämmende Industrie-Sectionaltor „Teckentrup SW 80“ zu einer guten Energiebilanz für Lager, Kühlhallen und ähnliche Bauten bei.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr tourismus bau    Korpustyp: Webseite
Tu również cennym zabytkiem miasta jest kościół, tym razem neobarokowy z roku 1907. W sąsiedztwie jest piękna brama barokowa, która dopełnia secesyjną plebanię.
Ein wertvolles Baudenkmal der Stadt ist die neubarocke Kirche von 1907. In der Nachbarschaft befindet sich ein schönes Barocktor, welches das Jugendstilpfarrhaus ergänzt.
Sachgebiete: religion historie architektur    Korpustyp: Webseite
Joh…tam jest wyjście, tam jest brama prowadząca na drugą stron…mógłbym pomóc ci znaleźć to przejście, powinieneś być tego świado…
John, es gibt einen Ausweg. Es gibt einen Übergang zur anderen Seite. Ich könnte Ihnen helfen, diese Tür zu finden.
   Korpustyp: Untertitel
Urządzenie pośrednie to często mostek lub brama dla wielu innych systemów jakie muszą się skomunikować z iPad-em aby uzyskać pełną integrację.
Dieses Zwischengerät fungiert oft als Brücke oder Gateway für viele andere Systeme, die mit dem iPad kommunizieren müssen, um eine vollständige Integration zu erreichen.
Sachgebiete: film radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
„Brama wjazdowa” rezerwatu ulokowana jest w miejscowości Zapotitlán Salinas, w pobliżu którego znajduje się bardzo szczególny ogród botaniczny, a raczej ścieżka wytyczona w naturalnej roślinności.
Das „Einfallstor“ ins Naturreservat ist der kleine Ort Zapotitlán Salinas, in dessen unmittelbarer Umgebung sich ein botanischer Garten der besonderen Art befindet, eher ein Weg durch die natürlich vorhandene Vegetation als ein angelegter Garten.
Sachgebiete: religion astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Według władz norweskich, mechanizm ten działa jak wspólna „brama wjazdowa” dla projektów, które albo mogą być w stadium przedkonkurencyjnym (a przez to mogą otrzymać wsparcie od Rady ds. Badań) lub wytwarzać dochody (i mogą otrzymać wsparcie od Enovy).
Dieser Mechanismus funktioniere als gemeinsames Zugangsportal für Vorhaben, die entweder noch nicht das Stadium der Wettbewerbsfähigkeit erreicht haben (und daher Fördermittel des Forschungsrates erhalten könnten) oder aber bereits Erträge erwirtschaften (und daher Fördermittel von Enova erhalten könnten).
   Korpustyp: EU
W tej sytuacji badania stanowią siłę napędową nowego systemu obowiązującego w Unii Europejskiej, a naukowcy są niczym złota brama do świata pogłębionej wiedzy, która jest niezbędnym warunkiem większej konkurencyjności.
In diesem Zusammenhang ist die Forschung die treibende Kraft für das neue Europa und die Forscher sind die Schlüsselfiguren bei der Vermehrung des Wissens, die die Voraussetzung für den Anstieg der Wettbewerbsfähigkeit bildet.
   Korpustyp: EU DCEP