linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 4 de 1 fr 1
TLD Spanisch
com 4 de 1 fr 1
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[NOMEN]
Lust gana 296
. placer 78 . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Lust ganas 265 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
lust .

Verwendungsbeispiele

Lust gana
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Lust bekommen das Compás flamenco auszuprobieren?
Ganas de probar Compás flamenco ahora?
Sachgebiete: radio foto internet    Korpustyp: Webseite

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Lust"

586 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wer mit Tetric EvoCeram Bulk Fill gearbeitet hat, verliert fast die Lust an konventionellen Composites.“
También se puede decir que una vez haya trabajado con Tetric EvoCeram Bulk Fill, no querrá volver a trabajar con los composites convencionales.“
Sachgebiete: transaktionsprozesse foto politik    Korpustyp: Webseite
2. Kleben Sie mit Silikon so viele Gegenmagnete (S-08-03-N) wie Sie Lust haben an verschiedenen Orten im Hintergrund. EUR
2. Pegue con silicona tantos imanes (S-08-03-N) como desee en diferentes lugares en el fondo. EUR
Sachgebiete: foto technik typografie    Korpustyp: Webseite
An alle, die jetzt Lust bekommen haben und auch ein Reverse-Effect-Video machen wollen, keine Angst, das geht ganz einfach:
Los que quieran hacer vídeos con efecto reverse, que no se asusten, es más fácil de lo que parece:
Sachgebiete: film astrologie foto    Korpustyp: Webseite
Da die meisten von uns keine drei Kameras besitzen und eure Freunde vielleicht keine Lust haben, einen ganzen Nachmittag zu opfern, bis euch die perfekten Aufnahmen gelungen sind, filmt eure Tricks einfach selbst und wiederholt sie an den gleichen Orten aber mit verschiedenen Kameraperspektiven.
dado que la mayoría de nosotros no tenemos tres cámaras y es probable que tus amigos no quieran sacrificar toda una tarde hasta que obtengas la captura perfecta, fílmate tu mismo los trucos y repítelos en los mismos lugares, pero grabados con diferentes ángulos de cámara.
Sachgebiete: film astrologie foto    Korpustyp: Webseite