linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[VERB]
gewinnen . . . . . .
[NOMEN]
gewinnen .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

gewinnen atraer 145 ganan 120 producir 121 ganando 93 . . . . . . . . . . . . . .
Gewinnen . .

Verwendungsbeispiele

24 weitere Verwendungsbeispiele mit "gewinnen"

1810 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Alle unter gewinnen abgelegten Artikel ansehen gewinnen
Ver todos los artículos publicados en cinco cosas
Sachgebiete: religion media jagd    Korpustyp: Webseite
Mit Google AdWords neue Kunden gewinnen ES
Encuentra clientes nuevos ahora mismo, con Google AdWords ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik jagd    Korpustyp: Webseite
Die Gewinner jeder Kategorie können je einen iPod Shuffle gewinnen! DE
Los ganadores de cada categoría recibirán un iPod Shuffle. DE
Sachgebiete: verlag schule jagd    Korpustyp: Webseite
Zu gewinnen gab es eine Rückfahrt nach Lima. DE
El premio era un pasaje de vuelta a Lima. DE
Sachgebiete: verlag media jagd    Korpustyp: Webseite
Karten, Spielmatten und andere populäre Preise wie die YCS Preiskarte Minerva, the Exalted Lightsworn, zu gewinnen.
TCG, Tapetes y otros muchos premios, tales como copias adicionales de la Carta Premio YCS Minerva, the Exalted Lightsworn.
Sachgebiete: verlag media jagd    Korpustyp: Webseite
Er wird seinen Aufenthalt auch nutzen, um Einblicke in die argentinische Landwirtschaft zu gewinnen. DE
También aprovechará su visita para hacerse algunas impresiones de la agricultura argentina. Compartir Delicious DE
Sachgebiete: media weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
Katzen in XXL Tierisch starke Fanpakete zum Kinostart von ZOOMANIA zu gewinnen
carmen en Pienso para gatos Smilla Light – Opiniones de clientes
Sachgebiete: foto media jagd    Korpustyp: Webseite
Im Jahre 1868 konnte man britischen Schutz gewinnen, was die Abreise der Boer zur Folgte hatte.
En 1868, ganaron la protección del Imperio Británico, lo que provocó la salida de los Boer.
Sachgebiete: geografie tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Eine wichtige Erkenntnis war, dass den Teilnehmern bewusst wurde, wie viel Einfluss sie durch die Vernetzung untereinander gewinnen können.
Entre los resultados importantes figuran que los participantes se dieron cuenta de la influencia significante que pueden tener a través de la creación de redes.
Sachgebiete: internet media jagd    Korpustyp: Webseite
Er wird Ihnen viel Komfort und es wird Sie mit seiner Kraft in der Liebe zu gewinnen. BE
Él te dará una gran comodidad y te atraen con su fuerza en el amor. BE
Sachgebiete: religion media jagd    Korpustyp: Webseite
Den Fortschritt über das Wachstum des Logoclic-Waldes können Sie monatlich über unsere Plakate verfolgen und ganz nebenbei auch noch etwas gewinnen!
¡Podrá hacer un seguimiento mensual del crecimiento del bosque de Logoclic a través de nuestros anuncios y simultáneamente podrá llevarse algunos premios!
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie jagd    Korpustyp: Webseite
Ich komme zurück zu gewinnen ein halbes Herz für alle, die ich getroffen, aber wenn ich verliere alle meine Herz, ist das Spiel vorbei!
Que voy a subir de nuevo mitad de un corazón para todo el mundo me golpeó, pero si pierdo todo mi corazón, se acabó el juego!
Sachgebiete: astrologie jagd mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Alternativen zum Schutz von Wäldern gewinnen jedoch durch Landkartelle und naturerhaltende Maßnahmen an Beliebtheit und machten so im Jahr 2005 insgesamt über 10 Millionen Morgen aus.
Sin embargo, maneras alternativas de proteger los bosques a través de fideicomisos territoriales y servidumbres de conservación ganaron popularidad, y llegaron a ser más de 10 millones de acres en el año 2005.
Sachgebiete: forstwirtschaft flaechennutzung jagd    Korpustyp: Webseite
Um einen echten Einblick in das Leben in der ehemaligen DDR zu gewinnen, sollten Sie das DDR-Museum in Berlin-Mitte besuchen.
Para poder comprender de verdad cómo era la vida en Alemania del Este, visite el Museo de la RDA en el distrito de Mitte.
Sachgebiete: tourismus politik jagd    Korpustyp: Webseite
Die verbleibenden 20 Prozent werden für Maßnahmen genutzt, um mehr Menschen für unsere Projekte zu gewinnen, für die Arbeit von Naturefund sowie für die Organisation weiterer Schutzprojekte. DE
El 20% restante es utilizado para alentar a más personas a que apoyen nuestros proyectos actuales, para el trabajo en general de Naturefund y para la organización de proyectos futuros. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet jagd    Korpustyp: Webseite
Um den indianischen Stämmen einen Lebensraum zu sichern und gleichzeitig neue Ländereien für die Ansiedlung des weißen Mannes zu gewinnen, hat die amerikanische Regierung ein Reservatensystem eingeführt.
Para asegurarles un espacio vital a las tribus indígenas y tierras para colonizar a los blancos, el gobierno americano introdujo el sistema de reservas.
Sachgebiete: historie oekonomie jagd    Korpustyp: Webseite
Im Kolpinghaus „Gemeinsam leben“ Wien-Leopoldstadt konnte Markus Demele zunächst einen Eindruck von der Generationen verbindenden Arbeit von Kolping Österreich gewinnen;
En la Casa Kolping “Gemeinsam leben” (Vivir juntos) de Wien-Leopoldstadt, Markus Demele pudo llevarse una impresión del trabajo intergeneracional de Kolping Austria;
Sachgebiete: verlag media jagd    Korpustyp: Webseite
Der Korse, der sich stolz und gastlich zeigt, wenn man es versteht, sein Herz zu gewinnen und ihn zu respektieren, heißt den „Fremden“ wie einen Bruder willkommen.
El corso, orgulloso y hospitalario mientras le lleguemos al corazón y le respetemos, sabe recibir al ”extranjero” como a un hermano.
Sachgebiete: astrologie gastronomie jagd    Korpustyp: Webseite
Schon bald nach seiner Einstellung machte sich Baldwin daran, einen großen Forschungsbetrieb aufzubauen, in dem Cargill neue Erkenntnisse über Tierfutter gewinnen, die Futterleistung erforschen und neue Viehzuchtmethoden entwickeln konnte.
Poco después de que Baldwin fuera contratado, se propuso establecer una instalación de investigación grande donde Cargill podría continuar aprendiendo sobre nutrición animal, estudiar el rendimiento de los alimentos y desarrollar nuevos métodos de cría de animales.
Sachgebiete: astrologie jagd landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Der maennliche Andenfelsenhahn ist beruehmt fuer seine Balz, die er jeden Morgen vollzieht. Dabei stehen sich zwei Maennchen gegenueber, verbeugen sich, springen und schnappen mit ihren Schnaebeln, um die Aufmerksamkeit der Weibchen zu gewinnen.
El Gallito de las Rocas macho es famoso por el cortejo que despliega temprano en las mañanas donde dos machos se enfrentan, arqueando, saltando y sacando sus picos para poder tener la atención de las hembras.
Sachgebiete: mythologie vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
Seit damals ist das Leben des 26-jährigen Mexikaners eine einzige lange, Adrenalin-geladene Fahrt, und mit seinem aggressiven Alles-oder-nichts-Style und „Cojones“ auf dem Wasser konnte er viele Fans für sich gewinnen.
Desde entonces, el camino de este mejicano de 26 años ha sido un río cargado de adrenalina. Miles de fans del mundo entero vanaglorian su estilo agresivo y su inninmutable par de hv3v05.
Sachgebiete: verlag media jagd    Korpustyp: Webseite
Denken Sie daran, dass ihre letztliche Höhe weitgehend davon abhängt, wo und wie Sie diese Pflanzen anbauen und bei welcher Höhe und/oder in welchem Alter die Blüte eingeleitet wurde, aber im Allgemeinen gewinnen Sorten mit diesem Symbol während der Blütephase enorm an Höhe.
Tenga en cuenta que su tamaño final depende mucho de dónde y cómo cultive estas plantas y el tamaño y/o la edad a la que se pusieron en floración, pero en términos generales las cepas con este icono se harán bastante altas durante la fase de floración.
Sachgebiete: forstwirtschaft astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
Kommen Sie mit auf Safari und erleben Sie eine farbenprächtige Mischung aus wilden und lustigen Tieren wie Büffel, Giraffe, Zebra und Elefant und bahnen Sie sich Ihren Weg zu den Gewinnen, die durch erstaunliche Grafiken sowie einen schnellen und reibungslosen Spielablauf unterstützt werden.
Venga de safari y vea el colorido zoo de alegres animales salvajes como el búfalo, la jirafa, la cebra y el elefante que señalan una senda hacia las recompensas respaldados por unos sorprendentes gráficos y un juego rápido que no da problemas.
Sachgebiete: radio jagd mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mittels zahlreicher Kurven gewinnen wir an Höhe und tauchen ein in den grünen Wald mit seinen Buchen, Eichen und Kastanienbäumen und dann befinden wir uns im Naturpark der Albera-Berge, einem Gebiet, der von jeder Zivilisation oder Industrie verschont geblieben ist.
Después de numerosas curvas alcancemos la tapa y sumergiremos en el verde bosque con sus hayas, robles y los árboles de la castaña, y ahora estamos en el parque de naturaleza de las montañas de L' Albera, una área, que sigue estando eximida de la civilización y de la industria.
Sachgebiete: mythologie archäologie jagd    Korpustyp: Webseite