linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 14 de 9 hu 5 at 3 ch 1
TLD Spanisch
com 14 es 12 hu 5 de 1
Korpustyp
Sachgebiete
[ marketing ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[VERB]
gewinnen . . . convencer 42 . .
[NOMEN]
gewinnen .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

gewinnen . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


lieb gewinnen .
durch Destillation gewinnen .
Zuordnung von Gewinnen und Verlusten .

31 weitere Verwendungsbeispiele mit "gewinnen"

255 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

CRM & Marketing - Kunden gewinnen und binden ES
Gestión de fidelización de clientes ES
Sachgebiete: marketing e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Schnell und atraumatisch vitalen Knochen gewinnen ES
Obtención rápida y atraumática de hueso vital ES
Sachgebiete: marketing medizin technik    Korpustyp: Webseite
Vollständig zufriedene Kunden zu gewinnen ist unser oberstes Ziel:
Nuestro mayor objetivo es la satisfacción de nuestros clientes.
Sachgebiete: controlling marketing weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Gewinnen Sie den Überblick über unsere Allianzen und Kooperationen.
Fórmese una idea panorámica de nuestras alianzas ycooperaciones.
Sachgebiete: marketing e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Wir gewinnen die besten Mitarbeiter und fördern sie.
Atraemos a los mejores empleados y les ayudamos a proyectar aún más sus carreras.
Sachgebiete: marketing personalwesen finanzen    Korpustyp: Webseite
gewinnen Sie ein nützliches Instrument für die Lieferantenbewertung und Ihr Supply-Chain-Management.
Desarrollar una herramienta útil para evaluar a los proveedores y la gestión de su cadena de suministro
Sachgebiete: marketing unternehmensstrukturen internet    Korpustyp: Webseite
Wir gewinnen neue Kunden und nutzen Cross-Selling-Potenziale bei bestehenden Kunden." ES
Estamos logrando nuevos clientes y generando más oportunidades con los que ya tenemos. ". ES
Sachgebiete: marketing transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
"Das Vertrauen der Käufer gewinnen" ist unser Motto, das uns zu Qualität verpflichtet. ES
El lema "Let the buyer have faith" (Dejemos que el comprador tenga fe) resume nuestro compromiso con la calidad. ES
Sachgebiete: marketing e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Den befragten Personen werden gezielte Fragen gestellt, um wichtige Informationen über marketingrelevante Sachverhalte zu gewinnen.
Las personas entrevistadas se les hacen preguntas específicas a información importante sobre temas de marketing relevantes que deben recuperarse en.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling marketing    Korpustyp: Webseite
„Ich freue mich sehr, dass wir mit Florian Unger einen Topmanager für uns gewinnen konnten.
„Me alegro mucho de poder contar con un profesional de la talla de Florian Unger.
Sachgebiete: verlag marketing media    Korpustyp: Webseite
Qualitätssicherheit in Bezug auf spezielle ethnische Produktanforderungen gewinnen in einer globalen Welt an Bedeutung. DE
Crece la importancia de la Certificación de Calidad, en especial en lo que respecta a las exigencias específicas para productos étnicos. DE
Sachgebiete: verlag marketing auto    Korpustyp: Webseite
Durch die Robert Bosch Stiftung profitieren Gesellschaft, Umwelt und künftige Generationen nachhaltig von unseren Gewinnen.
A través de la fundación Robert Bosch, una parte de nuestros ganancias se destina a proyectos sociales y ambientales, así como al apoyo de futuras generaciones
Sachgebiete: controlling marketing tourismus    Korpustyp: Webseite
Um diesen individuellen Menschen zu gewinnen und zu binden, muss er auch als solches durch den Marketingbereich behandelt werden.
Para capturar y mantener su empresa, debe ser tratado como tal.
Sachgebiete: marketing tourismus ressorts    Korpustyp: Webseite
Analytik-Tools gewinnen immer mehr an Bedeutung, wenn es um Wachstumsförderung oder Verbesserung von Produktivität und Effizienz geht. ES
El análisis de datos es una herramienta cada vez más importante para impulsar el crecimiento, optimizar la productividad y mejorar la eficiencia. ES
Sachgebiete: marketing oekonomie markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
60% Verringerung unseres ökologischen Fußabdrucks in unseren Fabriken und Logistikzentren bis 2020; gleichzeitig wollen wir eine Milliarde neue Konsumenten gewinnen. ES
60 % de redución para 2020 de nuestra huella ambiental en nuestras plantas y centros de distribución, al mismo tiempo que llevamos la belleza a un millón de nuevos consumidores. ES
Sachgebiete: controlling marketing mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Esomar 26 – Erfahren Sie mehr darüber, wie wir unsere Panel-Mitglieder gewinnen und wie wir unsere Verpflichtung zur Datenqualität einhalten.
Esomar 26 – Más información sobre nuestro proceso de selección y nuestro compromiso con la calidad de los datos.
Sachgebiete: informationstechnologie marketing unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Dank erfahrener BeraterInnen in Kombination mit unserer internationalen Forschung und Entwicklung gewinnen Sie einen klaren Vorsprung bei der Entwicklung eines fokussierten und integrierten Plans über alle Ihre Marketingaktivitäten.
Nuestro equipo global de especialistas en modelaje trabaja en conjunto con nuestros clientes para proporcionarles una clara ventaja al momento de desarrollar un plan específico que integre múltiples canales y plataformas de mercadotecnia.
Sachgebiete: marketing oekonomie handel    Korpustyp: Webseite
Wir von Ebuzzing gewinnen unsere Erkenntnisse aus Wissenschaft und Forschung. Wir haben viel Zeit und Kapital in den Ausbau unserer Forschung und Entwicklung investiert.
En Ebuzzing, creemos que existe una ciencia detrás de los resultados, lo que nos ha llevado a invertir muchos años en I+D.
Sachgebiete: informationstechnologie marketing e-commerce    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie sich die Daten beispielsweise in aggregierter Form ansehen, dann könnten Sie den Eindruck gewinnen, dass Konzept A das ansprechendere ist.
Por ejemplo, cuando examinas los datos acumulados, puede parecer que el Concepto A fue el más atractivo.
Sachgebiete: verlag marketing e-commerce    Korpustyp: Webseite
Regionale Entwicklungszentren wurden erbaut, wie zum Beispiel erst kürzlich in Wuhan (China) und Mexiko. In diesen wichtigen Märkten kann Beiersdorf so mehr Insights über die Konsumentenbedürfnisse gewinnen.
Mediante la apertura de Centros Locales de Desarrollo, tales como los inaugurados recientemente en Wuhan (China) y en México, Beiersdorf consigue comprender mejor las necesidades de los consumidores en estos mercados futuros tan importantes.
Sachgebiete: marketing auto handel    Korpustyp: Webseite
Dank unserer Zusammenarbeit mit 14 der 15 wichtigsten US-amerikanischen Banken konnten wir einzigartige Erkenntnisse über die Self-Service-Präferenzen der Kunden gewinnen. ES
Nuestra experiencia colaborando con 14 de los 15 principales bancos de Estados Unidos nos brinda un punto de vista único sobre las preferencias de los consumidores en lo referente al autoservicio. ES
Sachgebiete: controlling marketing e-commerce    Korpustyp: Webseite
Es geht davon aus, dass Konsumenten zunächst Bewusstheit (awareness) von oder Interesse an einem Produkt gewinnen. Haben sie dies, so machen sie einen Probekauf (trial purchase).
Se supone que los consumidores primero la conciencia (la conciencia) o interés en el resultado un producto s. Si lo hacen, ellos hacen una compra de la muestra (compra de prueba).
Sachgebiete: marketing e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Cross-Channel-Marketing Cross Selling ist eine ursprünglich aus dem Bankwesen stammende Verkaufsstrategie, die darauf abzielt, Kunden für weitere Angebote eines Güter- oder Dienstleistungsangebotes zu gewinnen.
La venta cruzada es originario de la estrategia de ventas de banca, que tiene como objetivo a los clientes para recibir más ofertas de productos o servicios que se obtengan sangebotes s.
Sachgebiete: marketing e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Der Begriff umschreibt die Phase, in der versucht wird, neue Kunden zu gewinnen bzw. bestehende Kunden zu erneuten Käufen zu bewegen.
El término describe la fase en la que se hizo un intento de pasar a nuevos clientes o clientes existentes a S rentable nuevas compras.
Sachgebiete: marketing e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Ziel der Phase-IV-Studien ist es, weitere wissenschaftliche Daten zu gewinnen, die es den Ärzten ermöglichen, die für ihre Patienten optimale Behandlung zu ermitteln. ES
El propósito de los estudios de la fase IV es generar datos científicos adicionales que ayuden a los clínicos a decidir sobre las opciones de tratamiento óptimas para sus pacientes. ES
Sachgebiete: psychologie marketing universitaet    Korpustyp: Webseite
Die „You Can Thrive!“-Initiatorin Luana Halpern hat die gemeinnützige Organisation 2005 ins Leben gerufen und konnte auch Gleichgesinnte in ganz New York City dazu gewinnen, ihre Talente beizusteuern.
La fundadora de You Can Thrive!, Luana Halpern, estableció esta organización no lucrativa en 2005, reclutando el talento de personas afines en el área de la ciudad de Nueva York.
Sachgebiete: geografie marketing finanzen    Korpustyp: Webseite
Wir möchten jetzt unsere Marktposition und unserer Wissen über die Verbraucher als positive Kraft nutzen - und eine Milliarde neue Konsumenten gewinnen während wir gleichzeitig die Umwelt positiv beeinflussen und die Gesellschaft an unserem Erfolg teilhaben lassen. ES
Junto a su influencia y a su conocimiento del mercado obtendremos el bien colectivo –y lograremos mil millones de nuevos consumidores, al tiempo que conseguimos un impacto positivo en el mundo y compartimos nuestro crecimiento con las comunidades de nuestro entorno. ES
Sachgebiete: controlling marketing mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Seit der Eröffnung im April konnte Realm Concepts bereits mehr Kunden gewinnen als prognostiziert und auch für 2015 gibt es in Dublin schon spannende neue Projekte für Realm Concepts.
Desde su inauguración en el mes de abril, Realm Concepts ya ha superado la meta de captación de clientes que se había fijado para el año en curso, y tiene confirmados interesantes proyectos nuevos en Dublín para el año 2015.
Sachgebiete: marketing tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Die zooplus AG, Europas führender Internet-Händler für Heimtierprodukte, zählt künftig auf die Unterstützung des Customer-Insight-Spezialisten emnos, um tiefere Einblicke in das Einkaufsverhalten ihrer Kunden zu gewinnen und ihre Produkte und Angebote noch besser an den Kundenbedürfnissen auszurichten.
zooplus AG, el minorista europeo líder en Internet de productos para mascotas, contará a partir de ahora con la ayuda de emnos, el especialista en el conocimiento de consumidores, para comprender con mayor exactitud el comportamiento de compra de los consumidores y adaptar mejor sus productos y ofertas a las necesidades de los consumidores.
Sachgebiete: marketing e-commerce ressorts    Korpustyp: Webseite
Beim Multi Level Marketing, auch Netzwerk-Marketing genannt, liegt der Fokus nicht auf dem Direktvertrieb zum Kunden, sondern viel mehr in der Motivation den Kunden selber zum Vertriebspartner des Unternehmens zu gewinnen.
Cuando se llama marketing multinivel, mercadeo en red también, el foco no está en las ventas directas a los clientes, pero mucho más en la motivación de los propios clientes como distribuidor de la empresa para beneficio s.
Sachgebiete: marketing e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Damit Unternehmen in diesem Umfeld global konkurrieren können, müssen sie ihre Ertragskraft steigern, neue Kunden gewinnen und diese langfristig binden. Dies lässt sich nur durch eine höhere Effizienz und Qualität aller Unternehmensabläufe – nicht nur der Fertigungsprozesse – erreichen.
Para ser más competitivo a escala mundial en este entorno —aumentar la rentabilidad, a la vez que se captan nuevos clientes y se retienen los clientes fieles— es preciso aumentar la eficiencia y la calidad de todas las operaciones de la empresa, no sólo del proceso de fabricación.
Sachgebiete: marketing handel internet    Korpustyp: Webseite