linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
org 9
TLD Spanisch
org 9
Korpustyp
Sachgebiete
[ e-commerce ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[NOMEN]
solicitud . Anfrage 1.953 . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

solicitud Anmeldung 377 beantragen 122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


solicitud pseudoabreviada .
solicitud divisionaria . . . .
solicitud complementaria . .
solicitud suplementaria .
solicitud única . .
solicitud inicial .
solicitud adicional .
solicitud interestatal . .
solicitud nueva .
solicitud múltiple .
solicitud completa .
solicitudes de visitas temporales .
solicitud de medida cautelar .
desestimar la solicitud .
solicitud de ayuda social . .
solicitud de admisión . .
procedimiento común de solicitud .
solicitud de extracto .
solicitud de información .

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "solicitud"

2394 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Al seleccionar el botón "Retroceder", podrá ignorar la solicitud de borrado.
Indem du auf den "Zurück"-Knopf klickst, kannst du die Löschanfrage zurückweisen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Cada categoría tiene un hilo en los foros dedicado a este tipo de solicitudes.
In jedem Forum gibt es einen besonderen Thread für diese Requests.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Si su cuenta de editor se encuentra en buen estado, probablemente su solicitud será aprobada.
Wenn du ein Editor mit gutem Ansehen warst, wird der Account wahrscheinlich wieder aktiviert.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Por ejemplo, Computadoras/Security está inundada de sitios sin revisar y muchos de ellos son buenos, solicitudes de calidad.
Beispielsweise ist Computers/Security überreich an ungeprüften Sites, und viele davon sind gute, qualitätsvolle Anmeldungen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Los editores previos, que se encuentren con su cuenta caducada por falta de actividad, hayan renunciado o sido removidos, deberán enviar una solicitud de reincorporación.
Ehemalige Editoren, die wieder editieren möchten, sollten das Wiedereinsetzungs-Formular benutzen, wenn ihr Account wegen Inaktivität abgelaufen ist oder gelöscht wurde.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Esto depende de la actividad de los editores en esa área del directorio. Algunas solicitudes de actualización pueden ser inmediatas otras pueden tomar mucho más tiemopo.
Es kann bis zu zwei Wochen oder länger dauern, bis Ihre Site aktualisiert wird, abhängig vom Einsatz der Editoren in ihrem Bereich.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Este proyecto se basa en la filantropía de nuestros editores voluntarios, por lo tanto la solicitud interesada o soborno de editores no será tolerado.
Das Projekt basiert auf den gemeinnützigen Absichten unserer freiwilligen Editoren; es wird nicht toleriert, Editoren zu bedrängen oder zu bestechen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite