linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
eu 6
TLD Spanisch
eu 6
Korpustyp
Sachgebiete
[ marketing ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[NOMEN]
solicitud Antrag 22.578
. . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

solicitud Antrag
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Un Estado miembro debe presentar la solicitud de subvención para que el FEAG intervenga. ES
Voraussetzung für das Tätigwerden des EGF ist ein Antrag auf Unterstützung durch einen Mitgliedstaat. ES
Sachgebiete: oeffentliches marketing weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Las solicitudes deben ser presentadas por organizaciones o empresas. ES
Organisationen und Unternehmen müssen einen schriftlichen Antrag stellen. ES
Sachgebiete: marketing universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


solicitud pseudoabreviada .
solicitud divisionaria . . . .
solicitud complementaria . .
solicitud suplementaria .
solicitud única . .
solicitud inicial .
solicitud adicional .
solicitud interestatal . .
solicitud nueva .
solicitud múltiple .
solicitud completa .
solicitudes de visitas temporales .
solicitud de medida cautelar .
desestimar la solicitud .
solicitud de ayuda social . .
solicitud de admisión . .
procedimiento común de solicitud .
solicitud de extracto .
solicitud de información .

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "solicitud"

2394 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Difunden información sobre el FSE, y reciben y evalúan solicitudes. ES
Sie dienen der Verbreitung von Informationen über den ESF und sind für die Bearbeitung und Bewertung von Anträgen zuständig. ES
Sachgebiete: marketing universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Estar atento y avanzar con los proyectos y sus implementadores y ofrecer ayuda desde la primera idea hasta la última solicitud de pago es la tarea principal de un GAL. ES
Die Hauptaufgabe einer LAG besteht darin, sich über die Projekte zu informieren und die Projektpartner zu besuchen und von der ersten Projektidee bis zum letzten Zahlungsantrag zu unterstützen. ES
Sachgebiete: marketing verwaltung unternehmensstrukturen    Korpustyp: EU Webseite
Resulta sumamente importante establecer e implementar estos procesos de seguimiento y evaluación desde el momento en que se empieza a redactar el mapa de ruta o formulario de solicitud. ES
Es ist äußerst wichtig, diese Begleitungs- und Bewertungsverfahren bereits zum Zeitpunkt des Verfassens des Projektplans/Antragsformulars einzurichten und zum Einsatz zu bringen. ES
Sachgebiete: marketing unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: EU Webseite
El pliego de condiciones tiene por objeto establecer el marco de las actividades de evaluación durante las diferentes fases de la evaluación continua (evaluación a priori, evaluación intermedia, evaluación a posteriori). Además, constituye la base de las licitaciones o de la elaboración de solicitudes de servicio en el contexto de contratos marco. ES
Die Terms of Reference bilden den Rahmen für die Bewertungsaktivitäten in den einzelnen Phasen der laufenden Bewertung (Ex-ante-, Halbzeit-, Ex-post-Bewertung) sowie die Grundlage für Ausschreibungen oder Leistungsbeschreibungen in Rahmenverträgen. ES
Sachgebiete: oeffentliches marketing ressorts    Korpustyp: EU Webseite