linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
org 7 cz 2
TLD Spanisch
org 9
Korpustyp
Sachgebiete
informationstechnologie 9 internet 9 informatik 7 astrologie 1 typografie 1

Übersetzungen

[VERB]
überprüfen . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

überprüfen . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


überprüfen Sie Abflugrichtung .
Überprüfen der Speichergrenzen .
Überprüfen der Ladung von Batterien .
Überprüfen des Verbrauchs von Batterien .

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "überprüfen"

244 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Überprüfen Sie die Datei FlashDevice.sub für weitere Informationen.
Para más información consulte el fichero FlashDevice.sub.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie deren Dokumentation, um dies zu überprüfen.
Consulte la documentación de que disponga.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Es ist möglich, zu überprüfen, ob eine Schaltsekunde verwendet wird.
Es posible probar si un segundo intercalar será usado.
Sachgebiete: astrologie informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Überprüfen Sie daher vor dem Senden eines Patches, ob Ihr Browser korrekt eingestellt ist.
asegúrese de que su navegador envia el tipo apropriado.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Wenn mehrere Dateisysteme den gleichen Wert besitzen, wird fsck(8) versuchen, diese parallel zu überprüfen.
Si más de un sistema de ficheros tiene el mismo passno fsck(8) tratará de revisarlos en paralelo en caso de ser posible.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wenn zum Beispiel ein POP-Server installiert ist, können Benutzer ihre E-Mails von entfernten Standorten überprüfen. Sie werden jedoch keine E-Mails von außen verschicken können.
Por ejemplo si un servidor POP está disponible los usuarios serán capaces de consultar su correo desde la universidad, el trabajo u otras localizaciones remotas, pero dichos usuarios podrán enviar correo desde dichas ubicaciones.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Im Grunde wollen Sie jede an Ihre Domäne gesendete E-Mail abfangen (in diesem Fall *.FreeBSD.org), damit Ihre Benutzer E-Mails mittels POP oder direkt auf dem Server überprüfen können.
Básicamente queremos “reclamar” como nuestro cualquier correo destinado a cualquier máquina de nuestro dominio (en este caso *.FreeBSD.org) y desviarlo a nuestro servidor de tal forma que los usuario lean su correo utilizando nuestra máquina servidora.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wenn zum Beispiel ein POP-Server installiert ist, können Benutzer ihre E-Mails von der Schule, von der Arbeit oder von anderen Orten überprüfen. Sie werden jedoch keine E-Mails von außen verschicken können.
Por ejemplo si un servidor POP está disponible los usuarios serán capaces de consultar su correo desde la universidad, el trabajo u otras localizaciones remotas, pero dichos usuarios podrán enviar correo desde dichas ubicaciones.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wenn beispielsweise der ata(4)-Treiber aus der Kernelkonfigurationsdatei entfernt wird, kann ein System, das den ATA-Festplattentreiber benötigt, nicht mehr starten, ohne dass Sie das entsprechende Kernelmodul durch einen Eintrag in loader.conf aufnehmen. Wenn Sie nicht sicher sind, wie Sie vorgehen sollen, überprüfen Sie zuerst das Modul.
Por ejemplo, si elimina el controlador ata(4) del fichero de configuración del kernel un sistema que utilice unidades de disco ATA no podrá arrancar a menos que se añada la línea correspondiente al fichero loader.conf. Si tiene dudas busque el módulo y deje el kernel como está.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite