Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Gerichte für spezielle Ernährungsbedürfnisse sind auf Anfrage erhältlich.
EUR
Hay menús para dietas especiales disponibles bajo petición.
EUR
Sachgebiete:
verlag luftfahrt musik
Korpustyp:
Webseite
Bitte fragen Sie dies bei der Buchung im Feld für besondere Anfragen an.
EUR
Solicite la información pertinente en el apartado de peticiones especiales de la reserva.
EUR
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Abendmenüs werden auf Anfrage zubereitet und können in der Unterkunft genossen werden.
EUR
Bajo petición, se preparan menús a la hora de la cena.
EUR
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation geografie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Möglichkeit der Durchführung Baby (Kinderbett auf Anfrage).
EUR
Posibilidad de realizar bebé (cuna bajo petición).
EUR
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Ein TV ist auf Anfrage und gegen Aufpreis erhältlich.
EUR
Hay TV disponible bajo petición y por un suplemento.
EUR
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Brot ist auf Anfrage an der Rezeption erhältlich.
EUR
Se ofrece pan en recepción, bajo petición.
EUR
Sachgebiete:
luftfahrt verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Auf Anfrage und gegen Aufpreis wird Ihnen morgens ein kontinentales Frühstück in einem Korb bis in den Wohnwagen geliefert.
EUR
El establecimiento entrega desayunos en cestas en la caravana bajo pedido y suplemento.
EUR
Sachgebiete:
verlag musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Auf Anfrage zur Verfügung gestellt werden:
EUR
Bajo pedido se pondrá a disposición:
EUR
Sachgebiete:
verlag musik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Auf Anfrage und gegen Aufpreis steht Ihnen eine Sommerküche zur Verfügung.
EUR
Es posible acceder a la cocina de verano, bajo petición y por un suplemento.
EUR
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Im Juli und August steht Ihnen das Frühstück auf Anfrage zur Verfügung und wird im Freien serviert.
EUR
En julio y agosto, los huéspedes pueden desayunar al aire libre bajo petición.
EUR
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ein TV ist auf Anfrage und gegen Aufpreis verfügbar.
EUR
Se ofrece TV, bajo petición y por un suplemento.
EUR
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Ein Reinigungsservice ist auf Anfrage und gegen Aufpreis verfügbar.
EUR
Se ofrece un servicio de limpieza bajo petición por un suplemento.
EUR
Sachgebiete:
verlag tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Das hoteleigene Restaurant serviert internationale Küche und bietet Zimmerservice auf Anfrage.
EUR
El restaurante del hotel sirve cocina internacional y ofrece servicio de habitaciones bajo petición.
EUR
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Eine zusätzliche Reinigung ist auf Anfrage und gegen Aufpreis möglich.
EUR
También se ofrecen servicios de limpieza adicionales bajo petición y por un suplemento.
EUR
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ein später Check-in nach 20:00 Uhr ist nach vorheriger Anfrage und gegen Aufpreis möglich.
EUR
El registro de entrada después de las 20:00 se puede realizar bajo petición previa y conlleva un suplemento.
EUR
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
22 weitere Verwendungsbeispiele mit "Anfrage"
1335 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Handy wiederaufladbare Karte auf Anfrage.
EUR
Teléfono móvil tarjeta recargable por encargo.
EUR
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Eine Anfrage bei der Buchung ist erforderlich.
EUR
Los huéspedes que deseen alojarse con una mascota deberán solicitarlo al realizar la reserva.
EUR
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Frühstück, Mittag- und Picknick auf Anfrage.
EUR
desayuno, almuerzo y merienda por encargo.
EUR
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Auf Anfrage können Sie diese mieten.
EUR
Pueden alquilarse por un suplemento.
EUR
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
30 ? auf Anfrage bei der Abreise
EUR
30 ? por encargo a la salida
EUR
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Nach vorheriger Anfrage können Backwaren in Ihr Apartment geliefert werden.
EUR
Se pueden entregar productos de panadería al apartamento si se solicitan con antelación.
EUR
Sachgebiete:
musik theater gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Massagen und Schönheitsanwendungen sind auf Anfrage und gegen Aufpreis erhältlich.
EUR
Proporciona masajes y tratamientos de belleza bajo reserva y por un suplemento.
EUR
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Ein TV ist auf Anfrage und gegen Aufpreis erhältlich.
EUR
También se ofrece TV, previa reserva y por un suplemento.
EUR
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Auf Anfrage und gegen Aufpreis ist ein TV erhältlich.
EUR
Hay TV y conexión WiFi, disponibles por un suplemento.
EUR
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wohneigentum Kapazität ermöglicht es, Empfänge von mehreren Dutzend Personen auf Anfrage zu organisieren.
EUR
Capacidad de propiedad de la vivienda permite organizar recepciones de varias decenas de personas por encargo.
EUR
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Gegen Aufpreis und auf Anfrage können Sie den genauen Standort Ihrer Unterkunft reservieren.
EUR
Por un suplemento, es posible llamar al establecimiento para reservar la ubicación exacta del alojamiento.
EUR
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Grillmöglichkeiten im Eco Yourte Les Airelles nutzen Sie auf Anfrage.
EUR
El Eco Yourte Les Airelles también cuenta con zona de barbacoa.
EUR
Sachgebiete:
kunst luftfahrt verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Auf Anfrage serviert Ihnen außer im Juli und August ein zweites Restaurant Spezialitäten aus Savoyen.
EUR
También hay otro restaurante en el que es necesario reservar y que sirve especialidades de Saboya, excepto en julio y agosto.
EUR
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Auf Anfrage und gegen einen Aufpreis werden Massagen, ein Catering- und ein Friseurservice angeboten.
EUR
Por un suplemento, se ofrecen los servicios de masaje, catering y peluquería.
EUR
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
WLAN nutzen Sie auf Anfrage und ist bei einem Aufenthalt von weniger als 8 Tagen kostenlos.
EUR
Se proporciona conexión Wi-Fi gratuita para estancias inferiores a 8 días.
EUR
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik radio
Korpustyp:
Webseite
Auf Anfrage oragnisieren die Gastgeber Abendessen typische süße und herzhafte Crêpes.
EUR
Es posible organizar cenas con crepes típicos dulces y salados reservando con antelación.
EUR
Sachgebiete:
verlag e-commerce musik
Korpustyp:
Webseite
Die Gastgeber verwöhnen Sie auf Anfrage und gegen Gebühr gerne mit hausgemachten Marmeladen sowie Gemüse oder Obst der Saison aus dem Garten.
EUR
Se proporcionan confituras caseras, verduras de temporada y frutas del huerto por un suplemento.
EUR
Sachgebiete:
verlag musik jagd
Korpustyp:
Webseite
Ein kontinentales Frühstück wird jeden Morgen auf Anfrage serviert, und Sie können sich hausgemachte Mahlzeiten in der gut ausgestatteten Küchenzeile zubereiten.
EUR
Cada mañana se sirve un desayuno continental, y también podrá hacer uso de la zona de cocina.
EUR
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ein Babyset für Kinder unter 2 Jahren und einem Gewicht unter 15 kg kann nach Anfrage bereitgestellt werden (je nach Verfügbarkeit).
EUR
Se proporciona 1 kit para bebés menores de 2 años que pesen menos de 15 kg (servicio sujeto a disponibilidad).
EUR
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ein hausgemachtes Frühstück wird jeden Morgen im gemeinschaftlichen Speiseraum serviert. Des Weiteren bietet Ihnen die Unterkunft auf Anfrage weitere Mahlzeiten mit Produkten des Bauerhofes.
EUR
El establecimiento sirve cada mañana un desayuno casero en el comedor común y ofrece platos elaborados con productos de la granja.
EUR
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Gegen Aufpreis und auf Anfrage können Sie den genauen Standort Ihrer Unterkunft reservieren. Wenden Sie sich hierfür bitte telefonisch an die Unterkunft.
EUR
Los huéspedes pueden llamar al establecimiento para escoger la ubicación exacta del alojamiento por un suplemento.
EUR
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Brot und Gebäck sind auf Anfrage und gegen Aufpreis erhältlich und nur 20 m von den Ferienhäusern entfernt finden Sie 3 Gastronomiebetriebe - ein Feinschmeckerlokal, ein traditionelles Restaurant und einen Imbiss.
EUR
A 20 metros encontrará 3 restaurantes, uno gastronómico, uno tradicional y otro de tipo cafetería.
EUR
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite