Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Anfrage
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
anfrage
|
.
|
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bitte formulieren Sie Ihre Anfrage auf Deutsch, Englisch oder Französisch.
DE
Le rogamos formule su consulta en alemán, inglés o francés.
DE
Sachgebiete:
film e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
[email protected] Adresse und Öffnungszeiten Auf Anfrage führen wir gern Recherchen in kostenpflichtigen Datenbanken wie GBI-GENIOS für Sie durch.
DE
[email protected] Dirección y horario de apertura Sobre pedido realizamos búsquedas en bases de datos como GBI-GENIOS.
DE
Sachgebiete:
universitaet internet media
Korpustyp:
Webseite
Die Kuratoren würden die Programme auf Anfrage neu zusammenstellen, was jedoch Kosten für Mieten und Transporte (ca.
DE
Los curadores podrían recrear el programa a pedido, lo que implicaría, sin embargo, costos de arriendo y transporte (aprox.
DE
Sachgebiete:
astrologie radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Anfrage"
1335 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Auf Anfrage richten wir gerne individuell zugeschnittene Kurse für Firmen und
DE
También ofrecemos cursos a la carta para empresas
DE
Sachgebiete:
geografie schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Auf Anfrage richten wir gerne individuell zugeschnittene Kurse für Firmen, kleinere Gruppen oder Einzelpersonen ein.
DE
También ofrecemos cursos hechos a la medida para empresas pequeños grupos o clases privadas (individuales).
DE
Sachgebiete:
schule universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Auf Anfrage richten wir gerne individuell zugeschnittene Kurse für Firmen, kleinere Gruppen oder Einzelpersonen ein.
DE
También ofrecemos cursos que se ajusten a sus necesidades para empresas, pequeños grupos o clases individuales.
DE
Sachgebiete:
schule unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Auf Anfrage richten wir gerne individuell zugeschnittene Kurse für Firmen, kleinere Gruppen oder Einzelpersonen ein.
DE
También ofrecemos cursos a la carta para empresas, pequeños grupos o clases privadas.
DE
Sachgebiete:
schule universitaet versicherung
Korpustyp:
Webseite
Als mich eine Anfrage seitens des C. H. Beck Verlages erreichte, ob ich Büchners Biografie zu seinem 200. Geburtstag schreiben wolle, habe ich gerne zugesagt.
DE
Cuando la editorial C.H. Beck me ofreció escribir una biografía de Büchner con motivo de su 200º cumpleaños, acepté gustoso.
DE
Sachgebiete:
kunst literatur media
Korpustyp:
Webseite