linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
ch 3
TLD Spanisch
ch 3
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 2 film 1 informatik 1 internet 1 media 1 personalwesen 1 philosophie 1 raumfahrt 1

Übersetzungen

[VERB]
establecer . . . aufstellen 1.362 feststellen 1.262 . . . . . . . . . . . . . . . .
[NOMEN]
establecer . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

establecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "establecer"

3325 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El Código HONcode establece un estándar reconocido universalmente para la autorregulación responsable. EUR
Der HONcode stellt einen allgemein anerkannten Standard für verantwortungsbewusste Selbstkontrolle auf. EUR
Sachgebiete: philosophie personalwesen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Una página describe nuestra política publicitaria. Se establece claramente la separación entre el contenido editorial y la publicidad. No se proporciona ninguna explicación concerniente a los banners publicitarios. EUR
Eine Seite beschreibt unsere Werbepolitik Eindeutige Trennung zwischen redaktionellem Inhalt und Werbung Keine Erklärung hinsichtlich Bannerwerbung Alle Werbebanner werden klar mit dem Wort „Werbung“ gekennzeichnet Werbung wird nicht als solche gekennzeichnet EUR
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
El segundo principio de HONcode establece claramente que la información médica en Internet puede apoyar, mas no reemplazar la relación entre los pacientes y los responsables de proveerle cuidados. EUR
Der zweite Grundsatz des HONcodes stellt klar fest, dass medizinische Information im Internet die Beziehung zwischen Patienten und den behandelnden Personen unterstützen, jedoch nie ersetzen kann. EUR
Sachgebiete: film e-commerce media    Korpustyp: Webseite