linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
org 16
TLD Spanisch
org 16
Korpustyp
Sachgebiete
media 15 weltinstitutionen 7 religion 5 verlag 5 astrologie 4 politik 4 militaer 2 personalwesen 2 geografie 1 philosophie 1 schule 1 theater 1

Übersetzungen

[VERB]
sich zeigen . . .
zeigen mostrar 16.728
. . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

zeigen demuestran 1.001 revelan 103 mostrando 90 . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

zeigen mostrar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Meinungsumfragen in der Ukraine zeigen eine starke Befürwortung für einen Zusammenschluss mit der EU.
Las encuestas en Ucrania muestran un fuerte apoyo para la asociación con la UE.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "zeigen"

2603 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Man sagt, unsere Überzeugungen zeigen uns nicht als bessere Menschen, sondern unser Verhalten und Benehmen.
Se dice que nuestras creencias no nos proyectan como una mejor persona, pero sí nuestra conducta y comportamiento.
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Ich schätze die Nachrichten von Public TV, die immer gegensätzliche Stellungnahmen zeigen.
Public TV’s News Hour siempre presenta puntos de vista opuestos, algo que aprecio.
Sachgebiete: verlag personalwesen media    Korpustyp: Webseite
Bernard Margueritte sprach die Rolle der Medien an, wenn es darum geht, Glaubwürdigkeit in der Weltwirtschaft zu zeigen.
Bernard Margueritte habló sobre el papel de los medios de comunicación en fomentar prácticas confiables en la economía global.
Sachgebiete: philosophie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sie nutzt dafür Friedenskreise, ihre Lehrtätigkeit, formlose Interaktionen mit anderen und ermutigende Initiativen wie einen Tagesausflug mit sieben syrischen Frauen in den Libanon, um ihnen Neues zu zeigen.
Para conseguir ese objetivo, Iman Al Ghafari utiliza los Círculos de Paz, actividades de educación, interacciones informales e iniciativas valientes como llevar siete mujeres sirias a un viaje de un día al Líbano para que vean y conozcan algo diferente.
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Sie nutzt dafür Friedenskreise, ihre Lehrtätigkeit, formlose Interaktionen mit anderen und ermutigende Initiativen wie einen Tagesausflug mit sieben syrischen Frauen in den Libanon, um ihnen Neues zu zeigen.
Para conseguir ese objetivo, Iman Al Ghafari utiliza los Círculos de Paz, actividades de educación, interacciones informales e iniciativas valientes como llevar a siete mujeres sirias a un viaje de un día al Líbano para que vean y conozcan algo diferente.
Sachgebiete: verlag media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Nach den Worten des Premierministers zeigen die Worte Gandhis eindringlich die Probleme auf, denen Japan und die Welt sich heutzutage gegenüber sehen."
De acuerdo con el Primer Ministro, las palabras de Gandhi señalaron “incisivamente los problemas que Japón y el mundo enfrentan hoy”.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Es ist wichtig, gerecht zu argumentieren, wenn es um die Beteiligung von Frauen auf der Grundlage ihrer Menschenrechte geht, aber auch bei den Erfolgsgeschichten, die zeigen, was sie bereits für die Aufrechterhaltung menschlicher Sicherheit tun.
Es importante hacer que se haga justicia en el caso de la participación de las mujeres en base a sus derechos humanos, pero también en su historial de lo que ya están haciendo para mantener la seguridad humana.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ausbildung von Journalisten in der Region, um eine regionale Perspektive auf die Dinge zu ermöglichen und Artikel zu veröffentlichen, die allen Parteien und Nachbarländern gegenüber Sensibilität zeigen, um so die Eskalation und Verteufelung zu verhindern, die Konflikte schüren.
Capacitación para periodistas en la región a fin de proporcionar una perspectiva regional y publicar artículos en los que se tenga en cuenta la sensibilidad de todos los partidos y los países vecinos, a fin de evitar la escalada y la demonización que provocan los conflictos.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Er sprach zu ihnen über das Thema "Wie können wir ein Klima der Zusammenarbeit in einer Wettbewerbsatmospäre schaffen?" und sprach dabei die wundervolle Gelegenheit an, wie sie ihre Arbeit 2016 der Welt zeigen können.
Él se dirigió a ellos con el tema "En un ambiente de competencia, ¿cómo podemos crear un clima de cooperación?", y se refirió a la maravillosa oportunidad que tendrán de compartir su trabajo con el mundo en 2016.
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
“Hope in the Cities (Hoffnung in den Städten) spielte in den letzten 25 Jahren eine Schlüsselrolle dabei, der Gemeinschaft zu zeigen, dass man sich zunächst schonungslos ehrlich mit der Geschichte befassen muss, bevor man diese überwinden kann.“, sagte Bürgermeister Dwight Jones.
"Durante los últimos 25 años Esperanza en las Ciudades ha jugado un papel clave en ayudar a la comunidad a aprender que para trascender el pasado primero debemos abordarlo honestamente", dijo el alcalde Dwight Jones.
Sachgebiete: religion politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite