linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
de 15
TLD Spanisch
es 15
Korpustyp
Host
Sachgebiete
tourismus 8 verlag 8 musik 5 astrologie 3 verkehr-gueterverkehr 3 infrastruktur 2 politik 2 radio 2 verkehrssicherheit 2 architektur 1 film 1 gastronomie 1 informationstechnologie 1 luftfahrt 1 media 1 mode-lifestyle 1 mythologie 1 religion 1 theater 1

Übersetzungen

[VERB]
comprobar algo .
comprobar . . . . . . . . . .
[Weiteres]
comprobar .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

comprobar besichtigen 1 Überprüfung 413 feststellen 284 testen 63 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "comprobar"

2093 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Una excursión por el río entre Manaus y Belém le permitirá comprobar lo que le decimos. ES
Bei einem Ausflug auf dem Amazonas zwischen Manaus und Belém sind die Fortschritte in diesem Bereich deutlich erkennbar. ES
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Con los neumáticos MICHELIN puedes comprobar de una manera muy fácil si han llegado al límite de desgaste.. ES
Mit Michelin-Reifen erkennen Sie ganz einfach, ob Ihre Reifen abgenutzt sind. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr infrastruktur    Korpustyp: Webseite
MICHELIN recomienda comprobar regularmente con un especialista el estado de los neumáticos, sin olvidar la rueda de repuesto, que confirmará si los neumáticos son aptos para continuar circulando. ES
Michelin empfiehlt, alle Reifen regelmäßig von einem Reifenexperten untersuchen zu lassen. Dieser kann Ihnen sagen, ob Sie Ihre Reifen weiterhin verwenden können oder nicht. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Su amplia experiencia en los bananales de las Antillas le ha permitido comprobar hasta qué punto los herbicidas y pesticidas son utilizados en este tipo de plantación. ES
Der Diplomlandwirt Philippe Grandry arbeitete lange auf den Bananenplantagen der Antillen, auf denen Herbizide und Pestizide oft in Strömen fließen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En él tendremos la ocasión de experimentar los beneficios de los manantiales de agua caliente y comprobar hasta .. [para saber más] ES
Hier haben Sie die Gelegenheit, die wohltuende Wirkung der warmen Quellen am eigenen Leib zu erfahren, ein Vergnügen, .. [um mehr zu erfahren] ES
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
La región valenciana goza de una larga tradición ceramista, como se puede comprobar en este museo con más de 5.000 piezas procedentes en su mayoría de talleres locales: ES
Die Region Valencia genießt im Bereich der Keramikkunst einen soliden Ruf, wie dieses Museum mit mehr als 5 000 Stücken vorwiegend aus der Werkstatt des Levante beweist: ES
Sachgebiete: religion musik architektur    Korpustyp: Webseite
Yo mismo pude comprobar la longitud de la cola que se forma por delante del local y que a la hora del almuerzo e incluso en invierno llega hasta la calle cuarta. ES
Ich habe persönlich die lange Schlange bestaunt, die mittags von Jim’s Imbisslokal bis in die 4. Straße reicht, auch an kalten Wintertagen! ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Comparta con ellos un plato de pescado crudo y asista, en el mes de julio, al Heiva. Estas celebraciones le darán la ocasión de comprobar la extraordinaria vitalidad de la cultura y el modo de vida polinesios: ES
Essen Sie gemeinsam ein Gericht mit rohem Fisch, erleben Sie das alljährlich im Juli veranstaltete Heiva-Festival, bei dem Sie die lebendige polynesische Kultur und Lebensart kennenlernen: ES
Sachgebiete: mythologie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Para decorar el plato, el cocinero suele recurrir a elementos naturales como flores, hojas de bambú o arce, etc. El plato es pues objeto de una auténtica puesta en escena o skudi, como se puede comprobar en la preparación del shashimi que Ichiro Kubota nos ofrece a modo de demostración (ver vídeo). ES
Zur Dekoration des Gerichts verwendet der Koch oft Elemente aus der Natur, wie Blüten, Bambus- oder Ahornblätter usw. Die Gerichte werden regelrecht inszeniert (skudi), wie uns Ichiro Kubota am Beispiel der Zubereitung eines Sashimi in unserem Video zeigt. ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Cruce de civilizaciones desde época clásica, Croacia fascina por su ambiente a la vez eslavo y mediterráneo, algo que podrá comprobar en su visita a la capital Zagreb, la primera ciudad en tamaño del país y quizá también la más poética. ES
Kroatien war seit der Antike ein Kreuzungspunkt der Kulturen und fasziniert bis heute durch seine interessante Mischung aus slawischer und mediterraner Kultur. Dieses besondere Flair können Sie in der Hauptstadt Zagreb erleben, der größten und vielleicht auch poetischsten Stadt des Landes. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Si viaja en verano, tendrá ocasión de comprobar que los entrantes más habituales son el melón y la sandía así como la famosa ensalada griega elaborada con tomates, pepinos, feta (queso fresco de oveja), cebolla y aceitunas, y aderezada con aceite de oliva.
Als Vorspeise wird in den Sommermonaten außer den Meze der berühmte griechische Salat angeboten mit Tomaten, Gurken, Feta, Zwiebeln und Oliven, das Ganze mit viel Olivenöl übergossen. Zum Nachtisch gibt es meist Melone.
Sachgebiete: astrologie tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite